[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updates for Croatian (hr) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Apr 17 08:16:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to ace0d8f2b1bf5b58061c7139ef298cc4cd728180 (commit)
from 35c6fd5b776b6e609b28411f6a2c78cc1d56f6c4 (commit)
commit ace0d8f2b1bf5b58061c7139ef298cc4cd728180
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Wed Apr 17 08:15:45 2013 +0200
l10n: Updates for Croatian (hr) translation
New status: 558 messages complete with 0 fuzzies and 135 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 1212 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 636 insertions(+), 576 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4e23740..d484a9c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Midori package.
# Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 01:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-17 08:13+0100\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
@@ -26,9 +26,11 @@ msgstr "Pretraži web"
msgid "Internet;WWW;Explorer"
msgstr "Internet;WWW;Explorer"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:153
-#: ../midori/midori-app.c:1440 ../midori/midori-websettings.c:228
-#: ../midori/midori-view.c:3893
+#: ../data/midori.desktop.in.h:3
+#: ../midori/main.c:162
+#: ../midori/midori-app.c:1459
+#: ../midori/midori-websettings.c:228
+#: ../midori/midori-view.c:4069
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -40,11 +42,13 @@ msgstr "Midori web preglednik"
msgid "New Private Browsing Window"
msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1362
+#: ../data/midori.desktop.in.h:6
+#: ../midori/midori-browser.c:1416
msgid "New Tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1359
+#: ../data/midori.desktop.in.h:7
+#: ../midori/midori-browser.c:1413
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
@@ -60,912 +64,952 @@ msgstr "Midori privatno pretraživanje"
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4213
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3
+#: ../midori/midori-view.c:4411
msgid "Private Browsing"
msgstr " (Privatno pretraživanje)"
-#: ../midori/main.c:63
+#: ../midori/main.c:72
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Snimak spremljen u:%s\n"
-#: ../midori/main.c:90
+#: ../midori/main.c:99
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju"
-#: ../midori/main.c:90
+#: ../midori/main.c:99
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"
-#: ../midori/main.c:92
+#: ../midori/main.c:101
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu"
-#: ../midori/main.c:92
+#: ../midori/main.c:101
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPA"
-#: ../midori/main.c:94
+#: ../midori/main.c:103
msgid "Private browsing, no changes are saved"
msgstr "Privatno pregledavanje, promjene nisu spremljene"
-#: ../midori/main.c:97
+#: ../midori/main.c:106
msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:100
+#: ../midori/main.c:109
msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:102
+#: ../midori/main.c:111
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog"
-#: ../midori/main.c:104
+#: ../midori/main.c:113
msgid "Run within gdb and save a backtrace on crash"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:106
+#: ../midori/main.c:115
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript"
-#: ../midori/main.c:108
+#: ../midori/main.c:117
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:110
+#: ../midori/main.c:119
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Izvrši naznačenu naredbu"
-#: ../midori/main.c:112
+#: ../midori/main.c:121
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr "Listaj dostupne naredbe za izvršavanje pomoću -e/ --execute"
-#: ../midori/main.c:114
+#: ../midori/main.c:123
msgid "Display program version"
msgstr "Prikaži verziju programa"
-#: ../midori/main.c:116
+#: ../midori/main.c:125
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
-#: ../midori/main.c:118
+#: ../midori/main.c:127
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:118
+#: ../midori/main.c:127
msgid "PATTERN"
msgstr "UZORAK"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:122
+#: ../midori/main.c:131
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:122
+#: ../midori/main.c:131
msgid "SECONDS"
msgstr "SEKUNDE"
-#: ../midori/main.c:147
+#: ../midori/main.c:156
msgid "Error: \"gdb\" can't be found\n"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:173
+#: ../midori/main.c:182
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:"
-#: ../midori/main.c:175
+#: ../midori/main.c:184
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Provjeri za nove verzije na:"
-#: ../midori/main.c:369
+#: ../midori/main.c:382
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../midori/midori-app.c:1341 ../midori/midori-browser.c:6116
+#: ../midori/midori-app.c:1360
+#: ../midori/midori-browser.c:6144
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zabilješke"
-#: ../midori/midori-app.c:1342
+#: ../midori/midori-app.c:1361
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "Dodaj za_bilješku"
-#: ../midori/midori-app.c:1343
+#: ../midori/midori-app.c:1362
msgid "_Extensions"
msgstr "_Proširenja"
#. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs
-#: ../midori/midori-app.c:1344 ../midori/midori-privatedata.c:153
+#: ../midori/midori-app.c:1363
+#: ../midori/midori-privatedata.c:177
msgid "_History"
msgstr "_Povijest"
-#: ../midori/midori-app.c:1345
+#: ../midori/midori-app.c:1364
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Korisničke skripte"
-#: ../midori/midori-app.c:1346
+#: ../midori/midori-app.c:1365
msgid "User_styles"
msgstr "Korisnički_stilovi"
-#: ../midori/midori-app.c:1347
+#: ../midori/midori-app.c:1366
msgid "New _Tab"
msgstr "Nova _kartica"
-#: ../midori/midori-app.c:1348
+#: ../midori/midori-app.c:1367
msgid "_Transfers"
msgstr "_Prijenosi"
-#: ../midori/midori-app.c:1349
+#: ../midori/midori-app.c:1368
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Netscape p_riključci"
-#: ../midori/midori-app.c:1350
+#: ../midori/midori-app.c:1369
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Zatvorene kartice"
-#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:5255
+#: ../midori/midori-app.c:1370
+#: ../midori/midori-browser.c:5288
msgid "New _Window"
msgstr "Novi _prozor"
-#: ../midori/midori-app.c:1352
+#: ../midori/midori-app.c:1371
msgid "New _Folder"
msgstr "Nova _mapa"
-#: ../midori/midori-app.c:1407 ../midori/midori-app.c:1410
-#: ../midori/midori-app.c:1413
+#: ../midori/midori-app.c:1426
+#: ../midori/midori-app.c:1429
+#: ../midori/midori-app.c:1432
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Adrese]"
-#: ../midori/midori-array.c:551
+#: ../midori/midori-array.c:549
msgid "File not found."
msgstr "Datoteka nije pronađena."
-#: ../midori/midori-array.c:576 ../midori/midori-array.c:615
-#: ../midori/midori-array.c:639 ../midori/midori-array.c:649
+#: ../midori/midori-array.c:574
+#: ../midori/midori-array.c:613
+#: ../midori/midori-array.c:637
+#: ../midori/midori-array.c:647
msgid "Malformed document."
msgstr "Deformirani dokument."
-#: ../midori/midori-array.c:658
+#: ../midori/midori-array.c:656
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr "Neprepoznati format zabilješke."
-#: ../midori/midori-browser.c:335 ../midori/midori-browser.c:5391
+#: ../midori/midori-browser.c:336
+#: ../midori/midori-browser.c:5420
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Naprijed na idući stranicu"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:342 ../midori/midori-browser.c:5399
-#: ../midori/midori-browser.c:5402
+#: ../midori/midori-browser.c:343
+#: ../midori/midori-browser.c:5428
+#: ../midori/midori-browser.c:5431
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Idi na iduću podstranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:447 ../midori/midori-browser.c:5340
-#: ../midori/midori-browser.c:5349
+#: ../midori/midori-browser.c:353
+msgid "Web Search…"
+msgstr "_Web pretraživanje..."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:457
+#: ../midori/midori-browser.c:5369
+#: ../midori/midori-browser.c:5378
msgid "Reload the current page"
msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:455 ../midori/midori-browser.c:5346
+#: ../midori/midori-browser.c:465
+#: ../midori/midori-browser.c:5375
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:525
+#: ../midori/midori-browser.c:535
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-browser.c:602
-#: ../midori/midori-browser.c:605 ../midori/midori-websettings.c:1430
+#: ../midori/midori-browser.c:574
+#: ../midori/midori-browser.c:630
+#: ../midori/midori-browser.c:633
+#: ../midori/midori-websettings.c:1465
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s"
-#: ../midori/midori-browser.c:569 ../midori/midori-browser.c:614
+#: ../midori/midori-browser.c:582
+#: ../midori/midori-browser.c:653
+#: ../midori/midori-browser.c:6963
+#, c-format
+msgid "Unexpected setting '%s'"
+msgstr "Neočekivana postavka '%s'"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:590
+#: ../midori/midori-browser.c:663
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Neočekivana radnja '%s'."
-#: ../midori/midori-browser.c:691
+#: ../midori/midori-browser.c:743
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
msgstr "%s (Privatno pretraživanje)"
-#: ../midori/midori-browser.c:801 ../midori/midori-browser.c:843
+#: ../midori/midori-browser.c:853
+#: ../midori/midori-browser.c:895
#: ../panels/midori-bookmarks.c:114
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:897
+#: ../midori/midori-browser.c:949
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: ../midori/midori-browser.c:897
+#: ../midori/midori-browser.c:949
msgid "Edit folder"
msgstr "Uredi mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:899
+#: ../midori/midori-browser.c:951
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: ../midori/midori-browser.c:899
+#: ../midori/midori-browser.c:951
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Uredi zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:933
+#: ../midori/midori-browser.c:985
msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it."
msgstr "Ukucajte ima za ovu zabilješku i odaberite gdje će te je držati."
-#: ../midori/midori-browser.c:989
+#: ../midori/midori-browser.c:1041
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Dodaj u _brzo biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:995
+#: ../midori/midori-browser.c:1049
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr "Prikaži u alatnoj_traci"
-#: ../midori/midori-browser.c:1003
+#: ../midori/midori-browser.c:1057
msgid "Run as _web application"
msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:1119 ../midori/midori-browser.c:4498
+#: ../midori/midori-browser.c:1173
+#: ../midori/midori-browser.c:4531
msgid "Save file as"
msgstr "Spremi datoteku kao"
-#: ../midori/midori-browser.c:1129
+#: ../midori/midori-browser.c:1183
msgid "Save associated _resources"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1359
+#: ../midori/midori-browser.c:1413
msgid "A new window has been opened"
msgstr "Otvoren je novi prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:1362
+#: ../midori/midori-browser.c:1416
msgid "A new tab has been opened"
msgstr "Otvorena je nova kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:1380
+#: ../midori/midori-browser.c:1434
msgid "Error opening the image!"
msgstr "Greška pri otvaranju slike!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1381
+#: ../midori/midori-browser.c:1435
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr "Ne mogu otvoriti odabranu sliku u zadanom pregledniku."
-#: ../midori/midori-browser.c:1387
+#: ../midori/midori-browser.c:1441
msgid "Error downloading the image!"
msgstr "Greška pri preuzimanju slike!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1388
+#: ../midori/midori-browser.c:1442
msgid "Can not download selected image."
msgstr "Ne mogu preuzeti odabranu sliku."
-#: ../midori/midori-browser.c:1447
+#: ../midori/midori-browser.c:1519
msgid "Save file"
msgstr "Spremi datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2419
+#: ../midori/midori-browser.c:2498
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2547
+#: ../midori/midori-browser.c:2584
msgid ""
-"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
-"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
-"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News "
-"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added "
-"automatically."
+"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
+"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2553 ../extensions/feed-panel/main.c:356
+#: ../midori/midori-browser.c:2590
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:356
msgid "New feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2585 ../midori/midori-browser.c:5415
+#: ../midori/midori-browser.c:2621
+#: ../midori/midori-browser.c:5444
#: ../panels/midori-bookmarks.c:527
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:3111 ../midori/midori-searchaction.c:450
+#. FIXME: Blacklist/ custom contract doesn't work
+#. gchar* blacklisted_contracts[] = { "print", NULL };
+#. FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+
+#: ../midori/midori-browser.c:2670
+#: ../midori/midori-browser.c:5320
+msgid "Share this page"
+msgstr "Dijeli ovu stranicu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3146
+#: ../midori/midori-searchaction.c:450
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../midori/midori-browser.c:3493 ../midori/midori-browser.c:3494
+#: ../midori/midori-browser.c:3522
+#: ../midori/midori-browser.c:3523
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3496
-msgid ""
-"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
-"all websites."
+#: ../midori/midori-browser.c:3525
+msgid "Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in all websites."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3499
+#: ../midori/midori-browser.c:3528
msgid "_Enable Caret Browsing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3915 ../midori/midori-browser.c:5863
+#: ../midori/midori-browser.c:3949
+#: ../midori/midori-browser.c:5891
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4230 ../panels/midori-bookmarks.c:835
-#: ../panels/midori-history.c:793
+#: ../midori/midori-browser.c:4263
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:835
+#: ../panels/midori-history.c:792
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Otvori sve u _karticama"
-#: ../midori/midori-browser.c:4237 ../panels/midori-bookmarks.c:841
-#: ../panels/midori-history.c:799 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513
+#: ../midori/midori-browser.c:4270
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:841
+#: ../panels/midori-history.c:798
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:511
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-browser.c:4240 ../midori/midori-view.c:2800
-#: ../midori/midori-view.c:4691 ../panels/midori-bookmarks.c:843
-#: ../panels/midori-history.c:801 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:515
+#: ../midori/midori-browser.c:4273
+#: ../midori/midori-view.c:2932
+#: ../midori/midori-view.c:4887
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:843
+#: ../panels/midori-history.c:800
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:4329
+#: ../midori/midori-browser.c:4362
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
-#: ../midori/midori-browser.c:4330
+#: ../midori/midori-browser.c:4363
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
-#: ../midori/midori-browser.c:4331
+#: ../midori/midori-browser.c:4364
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../midori/midori-browser.c:4332
+#: ../midori/midori-browser.c:4365
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../midori/midori-browser.c:4333
+#: ../midori/midori-browser.c:4366
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../midori/midori-browser.c:4334
+#: ../midori/midori-browser.c:4367
#, c-format
msgid "Firefox (%s)"
msgstr "Firefox (%s)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4335
+#: ../midori/midori-browser.c:4368
msgid "Midori 0.2.6"
msgstr "Midori 0.2.6"
-#: ../midori/midori-browser.c:4353
+#: ../midori/midori-browser.c:4386
msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Uvezi zabilješke..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4356 ../midori/midori-browser.c:5420
+#: ../midori/midori-browser.c:4389
+#: ../midori/midori-browser.c:5449
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Uvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4367
+#: ../midori/midori-browser.c:4400
msgid "_Application:"
msgstr "_Program:"
-#: ../midori/midori-browser.c:4432
+#: ../midori/midori-browser.c:4465
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr "Uvezi iz XBEL ili HTML datoteke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4460
+#: ../midori/midori-browser.c:4493
msgid "Import from a file"
msgstr "Uvezi iz datoteke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4472
+#: ../midori/midori-browser.c:4505
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4503
+#: ../midori/midori-browser.c:4536
msgid "XBEL Bookmarks"
msgstr "XBEL zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4508
+#: ../midori/midori-browser.c:4541
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "Netscape zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4522
+#: ../midori/midori-browser.c:4555
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
msgstr "MIdori može izvesti samo u XBEL (*.xbel) i Netscape (*.html)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4537
+#: ../midori/midori-browser.c:4570
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4753
+#: ../midori/midori-browser.c:4786
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Lagani web preglednik"
-#: ../midori/midori-browser.c:4754
+#: ../midori/midori-browser.c:4787
msgid "See about:version for version info."
msgstr "Vidi about:version za informacije o verziji"
-#: ../midori/midori-browser.c:4756
-msgid ""
-"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
+#: ../midori/midori-browser.c:4789
+msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4791
+#: ../midori/midori-browser.c:4824
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../midori/midori-browser.c:5253
+#: ../midori/midori-browser.c:5286
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5256
+#: ../midori/midori-browser.c:5289
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:5259
+#: ../midori/midori-browser.c:5292
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otvori novu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5261
+#: ../midori/midori-browser.c:5294
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "Novi p_rozor privatnog pretraživanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5265
+#: ../midori/midori-browser.c:5298
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5267
+#: ../midori/midori-browser.c:5300
msgid "_Save Page As…"
msgstr "_Spremi stranicu kao..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5268
+#: ../midori/midori-browser.c:5301
msgid "Save to a file"
msgstr "Spremi u datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5270
+#: ../midori/midori-browser.c:5303
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Dodaj u Brzo _biranje"
-#. N_("Add Shortcut to the _desktop"), "",
-#: ../midori/midori-browser.c:5274
-msgid "Create _Launcher"
-msgstr "Napravi _pokretač"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5277
+#: ../midori/midori-browser.c:5306
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5283
+#: ../midori/midori-browser.c:5312
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5284
+#: ../midori/midori-browser.c:5313
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5286
+#: ../midori/midori-browser.c:5315
msgid "C_lose Window"
msgstr "Z_atvori prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5290
+#: ../midori/midori-browser.c:5319
msgid "_Share"
msgstr "_Dijeli"
-#: ../midori/midori-browser.c:5291
-msgid "Share this page"
-msgstr "Dijeli ovu stranicu"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5295
+#: ../midori/midori-browser.c:5324
msgid "Print the current page"
msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5298
+#: ../midori/midori-browser.c:5327
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "Zatvori s_ve prozore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5301
+#: ../midori/midori-browser.c:5330
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5324
+#: ../midori/midori-browser.c:5353
msgid "_Find…"
msgstr "_Nađi..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5325
+#: ../midori/midori-browser.c:5354
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
-#: ../midori/midori-browser.c:5327
+#: ../midori/midori-browser.c:5356
msgid "Find _Next"
msgstr "Nađi _slijedeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5330
+#: ../midori/midori-browser.c:5359
msgid "Find _Previous"
msgstr "Nađi _prethodno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5334
+#: ../midori/midori-browser.c:5363
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Konfiguriraj postavke programa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5336
+#: ../midori/midori-browser.c:5365
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../midori/midori-browser.c:5337
+#: ../midori/midori-browser.c:5366
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Alatne trake"
-#: ../midori/midori-browser.c:5342
+#: ../midori/midori-browser.c:5371
msgid "Reload page without caching"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5352
+#: ../midori/midori-browser.c:5381
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Povećaj zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5355
+#: ../midori/midori-browser.c:5384
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Smanji zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5359
+#: ../midori/midori-browser.c:5388
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodiranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5361
+#: ../midori/midori-browser.c:5390
msgid "View So_urce"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5364
+#: ../midori/midori-browser.c:5393
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5368
+#: ../midori/midori-browser.c:5397
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5370
+#: ../midori/midori-browser.c:5399
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Kliži _lijevo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5373
+#: ../midori/midori-browser.c:5402
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Kliži _dolje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5376
+#: ../midori/midori-browser.c:5405
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Kliži _gore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5379
+#: ../midori/midori-browser.c:5408
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Kližu _desno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5382
+#: ../midori/midori-browser.c:5411
msgid "_Readable"
msgstr "_Čitljivo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5385
+#: ../midori/midori-browser.c:5414
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5388
+#: ../midori/midori-browser.c:5417
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5395
+#: ../midori/midori-browser.c:5424
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5404
+#: ../midori/midori-browser.c:5433
msgid "_Homepage"
msgstr "_Početna stranica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5405
+#: ../midori/midori-browser.c:5434
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5407
+#: ../midori/midori-browser.c:5436
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5410
+#: ../midori/midori-browser.c:5439
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Poništi _zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5417
+#: ../midori/midori-browser.c:5446
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Dodaj novu _mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5423
+#: ../midori/midori-browser.c:5452
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Izvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5426 ../midori/midori-searchaction.c:459
+#: ../midori/midori-browser.c:5455
+#: ../midori/midori-searchaction.c:459
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Upravljaj tražilicama"
-#: ../midori/midori-browser.c:5429
+#: ../midori/midori-browser.c:5458
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5432
+#: ../midori/midori-browser.c:5461
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5436
+#: ../midori/midori-browser.c:5465
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5439
+#: ../midori/midori-browser.c:5468
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5441
+#: ../midori/midori-browser.c:5470
msgid "Move Tab to _first position"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni karticu na _prvu poziciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5443
+#: ../midori/midori-browser.c:5472
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "_Premjesti karticu unazad"
-#: ../midori/midori-browser.c:5445
+#: ../midori/midori-browser.c:5474
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "_Premjesti karticu naprijed"
-#: ../midori/midori-browser.c:5447
+#: ../midori/midori-browser.c:5476
msgid "Move Tab to _last position"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni karticu na _zadnju poziciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5450
+#: ../midori/midori-browser.c:5479
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5453
+#: ../midori/midori-browser.c:5482
msgid "Focus _Next view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5456
+#: ../midori/midori-browser.c:5485
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "Pokaži samo ikonu _trenutne kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5459
+#: ../midori/midori-browser.c:5488
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "_Udvostruči trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5462
+#: ../midori/midori-browser.c:5491
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5465
+#: ../midori/midori-browser.c:5494
msgid "Open last _session"
msgstr "Otvori posljednju _sesiju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5468
+#: ../midori/midori-browser.c:5497
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../midori/midori-browser.c:5470
+#: ../midori/midori-browser.c:5499
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Česta pitanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5473
+#: ../midori/midori-browser.c:5502
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Prijavite problem..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5478 ../midori/midori-browser.c:6135
+#: ../midori/midori-browser.c:5507
+#: ../midori/midori-browser.c:6163
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../midori/midori-browser.c:5485
+#: ../midori/midori-browser.c:5514
msgid "_Menubar"
msgstr "_Traka izbornika"
-#: ../midori/midori-browser.c:5489
+#: ../midori/midori-browser.c:5518
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigacijska traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5493
+#: ../midori/midori-browser.c:5522
msgid "Side_panel"
msgstr "Bočni_stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5494
+#: ../midori/midori-browser.c:5523
msgid "Sidepanel"
msgstr "Bočni stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5497
+#: ../midori/midori-browser.c:5526
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Traka zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5501
+#: ../midori/midori-browser.c:5530
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5510 ../midori/midori-websettings.c:227
+#: ../midori/midori-browser.c:5539
+#: ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatski"
-#: ../midori/midori-browser.c:5513 ../midori/midori-websettings.c:151
+#: ../midori/midori-browser.c:5542
+#: ../midori/midori-websettings.c:151
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr "Tradicionalni kineski (BIG5)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5516 ../midori/midori-websettings.c:152
+#: ../midori/midori-browser.c:5545
+#: ../midori/midori-websettings.c:152
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB18030)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5520
+#: ../midori/midori-browser.c:5549
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5523 ../midori/midori-websettings.c:154
+#: ../midori/midori-browser.c:5552
+#: ../midori/midori-websettings.c:154
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5526 ../midori/midori-websettings.c:155
+#: ../midori/midori-browser.c:5555
+#: ../midori/midori-websettings.c:155
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ruski (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5529 ../midori/midori-websettings.c:156
+#: ../midori/midori-browser.c:5558
+#: ../midori/midori-websettings.c:156
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5532 ../midori/midori-websettings.c:157
+#: ../midori/midori-browser.c:5561
+#: ../midori/midori-websettings.c:157
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5535 ../midori/midori-websettings.c:158
-#: ../midori/midori-websettings.c:234 ../katze/katze-utils.c:634
+#: ../midori/midori-browser.c:5564
+#: ../midori/midori-websettings.c:158
+#: ../midori/midori-websettings.c:234
+#: ../katze/katze-utils.c:420
msgid "Custom…"
msgstr "Prilagođeno..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6041
+#: ../midori/midori-browser.c:6069
msgid "_Separator"
msgstr "_Razdjelnik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6048
+#: ../midori/midori-browser.c:6076
msgid "_Location…"
msgstr "_Lokacija..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6050
+#: ../midori/midori-browser.c:6078
msgid "Open a particular location"
msgstr "Otvori određenu lokaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:6072
+#: ../midori/midori-browser.c:6100
msgid "_Web Search…"
msgstr "_Web pretraživanje..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6074
+#: ../midori/midori-browser.c:6102
msgid "Run a web search"
msgstr "Pokreni web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:6101
+#: ../midori/midori-browser.c:6129
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6118
+#: ../midori/midori-browser.c:6146
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:6151
+#: ../midori/midori-browser.c:6179
msgid "_Tabs"
msgstr "_Kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:6153
+#: ../midori/midori-browser.c:6181
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:6167
+#: ../midori/midori-browser.c:6195
msgid "_Menu"
msgstr "_Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6169
+#: ../midori/midori-browser.c:6197
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6934
-#, c-format
-msgid "Unexpected setting '%s'"
-msgstr "Neočekivana postavka '%s'"
-
#: ../midori/midori-extension.c:341
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Konfiguracija proširenja '%s' ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/midori-extension.c:879 ../extensions/addons.c:1676
+#: ../midori/midori-extension.c:873
+#: ../extensions/addons.c:1681
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr "Konfiguracija proširenja '%s' ne može biti spremljena: %s\n"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1328
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1332
msgid "Export certificate"
msgstr "izvezi certifikat"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1360
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1363
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1362
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1365
+msgid "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1364
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1367
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "Vrijeme aktivacije ceftifikata je još u budućnosti"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1366
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1369
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Certifikat je istekao"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1368
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's "
-"certificate revocation list."
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1371
+msgid "The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's certificate revocation list."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1370
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1373
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "Algoritam certifikata se smatra nesigurnim."
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1372
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1375
msgid "Some other error occurred validating the certificate."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1420
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1426
msgid "_Export certificate"
msgstr "_Izvezi certifikat"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1435
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1441
msgid "Self-signed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1459
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1468
msgid "Security details"
msgstr "Sigurnosne pojedinosti"
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1542
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1551
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Zalijepi i n_astavi"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1774
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1805
msgid "Not verified"
msgstr "Nije provjereno"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1782
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1811
msgid "Verified and encrypted connection"
msgstr "Provjerena i šifrirana veza"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1789
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1816
msgid "Open, unencrypted connection"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-panel.c:314 ../midori/midori-panel.c:316
-#: ../midori/midori-panel.c:480 ../midori/midori-panel.c:483
+#: ../midori/midori-panel.c:314
+#: ../midori/midori-panel.c:316
+#: ../midori/midori-panel.c:480
+#: ../midori/midori-panel.c:483
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
-#: ../midori/midori-panel.c:326 ../midori/midori-panel.c:327
+#: ../midori/midori-panel.c:326
+#: ../midori/midori-panel.c:327
msgid "Close panel"
msgstr "Zatvori panel"
-#: ../midori/midori-panel.c:481 ../midori/midori-panel.c:484
+#: ../midori/midori-panel.c:481
+#: ../midori/midori-panel.c:484
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Poravnaj bočni stupac lijevo"
-#: ../midori/midori-websettings.c:114 ../midori/midori-websettings.c:135
+#: ../midori/midori-websettings.c:114
+#: ../midori/midori-websettings.c:135
msgid "Show Speed Dial"
msgstr "Pokaži brzo biranje"
-#: ../midori/midori-websettings.c:115 ../midori/midori-websettings.c:133
+#: ../midori/midori-websettings.c:115
+#: ../midori/midori-websettings.c:133
msgid "Show Homepage"
msgstr "Pokaži početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:116 ../midori/midori-frontend.c:367
+#: ../midori/midori-websettings.c:116
+#: ../midori/midori-frontend.c:367
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:117 ../midori/midori-frontend.c:366
+#: ../midori/midori-websettings.c:117
+#: ../midori/midori-frontend.c:366
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja"
@@ -1065,12 +1109,14 @@ msgstr "Uvijek koristi moj izbor fonta"
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1375 ../midori/midori-websettings.c:1381
+#: ../midori/midori-websettings.c:1410
+#: ../midori/midori-websettings.c:1416
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1435 ../midori/midori-websettings.c:1546
+#: ../midori/midori-websettings.c:1470
+#: ../midori/midori-websettings.c:1581
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'"
@@ -1080,256 +1126,263 @@ msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'"
msgid "Failed to inject stylesheet: %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:769 ../midori/midori-view.c:897
+#: ../midori/midori-view.c:861
+#: ../midori/midori-view.c:986
msgid "Trust this website"
msgstr "Vjeruj ovoj web stranici"
-#: ../midori/midori-view.c:895
+#: ../midori/midori-view.c:984
msgid "Security unknown"
msgstr "Sigurnost nepoznata"
-#: ../midori/midori-view.c:1196
+#: ../midori/midori-view.c:1336
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr "%s želi spremiti HTML5 bazu podataka."
-#: ../midori/midori-view.c:1200 ../midori/midori-view.c:1232
+#: ../midori/midori-view.c:1340
+#: ../midori/midori-view.c:1372
msgid "_Deny"
msgstr "_Uskrati"
-#: ../midori/midori-view.c:1200 ../midori/midori-view.c:1232
+#: ../midori/midori-view.c:1340
+#: ../midori/midori-view.c:1372
msgid "_Allow"
msgstr "_Dopusti"
-#: ../midori/midori-view.c:1228
+#: ../midori/midori-view.c:1368
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr "%s želi znati vašu lokaciju."
-#: ../midori/midori-view.c:1362
+#: ../midori/midori-view.c:1499
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Greška - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1363
+#: ../midori/midori-view.c:1500
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana"
-#: ../midori/midori-view.c:1365 ../midori/midori-view.c:1508
+#: ../midori/midori-view.c:1502
+#: ../midori/midori-view.c:1646
msgid "Try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../midori/midori-view.c:1505
+#: ../midori/midori-view.c:1643
#, c-format
msgid "Oops - %s"
msgstr "Oops - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1506
+#: ../midori/midori-view.c:1644
#, c-format
msgid "Something went wrong with '%s'."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1649 ../midori/midori-view.c:2741
+#: ../midori/midori-view.c:1791
+#: ../midori/midori-view.c:2873
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Pošalji poruku %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2526
+#: ../midori/midori-view.c:2658
msgid "Add _search engine..."
msgstr "Dodaj _tražilicu..."
-#: ../midori/midori-view.c:2569 ../midori/midori-view.c:2876
+#: ../midori/midori-view.c:2701
+#: ../midori/midori-view.c:3005
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2621
+#: ../midori/midori-view.c:2753
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2625
+#: ../midori/midori-view.c:2757
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2626
+#: ../midori/midori-view.c:2758
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2629
+#: ../midori/midori-view.c:2761
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-view.c:2632
+#: ../midori/midori-view.c:2764
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram"
-#: ../midori/midori-view.c:2637
+#: ../midori/midori-view.c:2769
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Kopiraj odredište po_veznice"
-#: ../midori/midori-view.c:2643
+#: ../midori/midori-view.c:2775
msgid "Save _As…"
msgstr "Spremi _kao..."
-#: ../midori/midori-view.c:2653
+#: ../midori/midori-view.c:2785
msgid "Open _Image in New Window"
msgstr "Otvori _sliku u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-view.c:2654
+#: ../midori/midori-view.c:2786
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2658
+#: ../midori/midori-view.c:2790
msgid "Copy Im_age"
msgstr "Kopiraj sli_ku"
-#: ../midori/midori-view.c:2661
+#: ../midori/midori-view.c:2793
msgid "Save I_mage"
msgstr "Sačuvaj s_liku"
-#: ../midori/midori-view.c:2664
+#: ../midori/midori-view.c:2796
msgid "Open in Image _Viewer"
msgstr "Otvori u pregledniku _slika"
-#: ../midori/midori-view.c:2671
+#: ../midori/midori-view.c:2803
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Kopiraj video _adresu"
-#: ../midori/midori-view.c:2674
+#: ../midori/midori-view.c:2806
msgid "Save _Video"
msgstr "Spremi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2674
+#: ../midori/midori-view.c:2806
msgid "Download _Video"
msgstr "Preuzmi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2700
+#: ../midori/midori-view.c:2832
msgid "Search _with"
msgstr "Traži _pomoću"
-#: ../midori/midori-view.c:2729
+#: ../midori/midori-view.c:2861
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Pretraži web"
-#: ../midori/midori-view.c:2749
+#: ../midori/midori-view.c:2881
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2796
+#: ../midori/midori-view.c:2928
msgid "Open _Frame in New Tab"
msgstr "Otvori _okvir u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:3013
+#: ../midori/midori-view.c:3149
#, c-format
msgid "Open or download file from %s"
msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku sa %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3026
+#: ../midori/midori-view.c:3163
+#: ../midori/midori-view.c:3166
#, c-format
msgid "File Name: %s"
msgstr "Ime datoteke: %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3031
+#: ../midori/midori-view.c:3172
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Tip datoteke: '%s'"
-#: ../midori/midori-view.c:3033
+#: ../midori/midori-view.c:3174
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
-#: ../midori/midori-view.c:3070
+#: ../midori/midori-view.c:3212
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veličina: %s"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:3081
+#: ../midori/midori-view.c:3225
+#: ../midori/midori-view.c:3227
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3610
+#: ../midori/midori-view.c:3773
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4138
+#: ../midori/midori-view.c:4336
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
-#: ../midori/midori-view.c:4214
+#: ../midori/midori-view.c:4412
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "Midori ne pohranjuje osobne podatke:"
-#: ../midori/midori-view.c:4215
+#: ../midori/midori-view.c:4413
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "Ni povijest ni kolačići nisu spremljeni."
-#: ../midori/midori-view.c:4216
+#: ../midori/midori-view.c:4414
msgid "Extensions are disabled."
msgstr "Proširenja su onemogućena."
-#: ../midori/midori-view.c:4217
+#: ../midori/midori-view.c:4415
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4218
+#: ../midori/midori-view.c:4416
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "Midovi sprečava web stranice da prate korisnika:"
-#: ../midori/midori-view.c:4219
+#: ../midori/midori-view.c:4417
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4220
+#: ../midori/midori-view.c:4418
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4221
+#: ../midori/midori-view.c:4419
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "Jezik i vremenska zona se ne otkrivaju web stranicama."
-#: ../midori/midori-view.c:4222
+#: ../midori/midori-view.c:4420
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr "Web stranice ne mogu izlistati Flash ili druge Netscape priključke."
-#: ../midori/midori-view.c:4262
+#: ../midori/midori-view.c:4460
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
-msgstr ""
-"Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju korištenu pri pokretanju."
+msgstr "Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju korištenu pri pokretanju."
-#: ../midori/midori-view.c:4312
+#: ../midori/midori-view.c:4510
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Odgođeno učitavanje stranice"
-#: ../midori/midori-view.c:4313
+#: ../midori/midori-view.c:4511
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4314
+#: ../midori/midori-view.c:4512
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj stranicu"
-#: ../midori/midori-view.c:4481
+#: ../midori/midori-view.c:4677
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
-#: ../midori/midori-view.c:4695
+#: ../midori/midori-view.c:4891
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Udvostruči karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4700
+#: ../midori/midori-view.c:4896
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Pokaži oznaku _kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4700
+#: ../midori/midori-view.c:4896
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Prikaži samo _ikone kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4707
+#: ../midori/midori-view.c:4903
msgid "Close Ot_her Tab"
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
msgstr[0] "Zatvori dr_ugu karticu"
@@ -1337,24 +1390,24 @@ msgstr[1] "Zatvori dr_uge kartice"
msgstr[2] "Zatvori dr_uge kartice"
#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5396
+#: ../midori/midori-view.c:5597
msgid "previous"
msgstr "prethodno"
#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5415
+#: ../midori/midori-view.c:5616
msgid "next"
msgstr "slijedeće"
-#: ../midori/midori-view.c:5428
+#: ../midori/midori-view.c:5630
msgid "Print background images"
msgstr "Ispis pozadinskih slika"
-#: ../midori/midori-view.c:5429
+#: ../midori/midori-view.c:5631
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5454
+#: ../midori/midori-view.c:5661
msgid "Features"
msgstr "Obilježja"
@@ -1410,9 +1463,7 @@ msgid "The downloaded file is erroneous."
msgstr "Preuzeta datoteka je pogrešna."
#: ../midori/midori-download.vala:225
-msgid ""
-"The checksum provided with the link did not match. This means the file is "
-"probably incomplete or was modified afterwards."
+msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
msgstr ""
#: ../midori/midori-download.vala:345
@@ -1438,7 +1489,8 @@ msgstr "Datoteci je potrebno %s ali samo %s je preostalo."
msgid "Speed Dial"
msgstr "Brzo biranje"
-#: ../midori/midori-speeddial.vala:181 ../midori/midori-speeddial.vala:261
+#: ../midori/midori-speeddial.vala:181
+#: ../midori/midori-speeddial.vala:261
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Klik za dodavanje prečaca"
@@ -1520,7 +1572,8 @@ msgstr "Željeno kodiranje"
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
-#: ../midori/midori-preferences.c:365 ../extensions/statusbar-features.c:155
+#: ../midori/midori-preferences.c:365
+#: ../extensions/statusbar-features.c:155
msgid "Load images automatically"
msgstr "Učitaj slike automatski"
@@ -1528,7 +1581,8 @@ msgstr "Učitaj slike automatski"
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Omogući provjeru pravopisa"
-#: ../midori/midori-preferences.c:382 ../extensions/statusbar-features.c:165
+#: ../midori/midori-preferences.c:382
+#: ../extensions/statusbar-features.c:165
msgid "Enable scripts"
msgstr "Omogući skripte"
@@ -1536,7 +1590,8 @@ msgstr "Omogući skripte"
msgid "Enable WebGL support"
msgstr "Omogući WebGL podršku "
-#: ../midori/midori-preferences.c:403 ../extensions/statusbar-features.c:177
+#: ../midori/midori-preferences.c:403
+#: ../extensions/statusbar-features.c:177
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Omogući Netscape priključke"
@@ -1552,172 +1607,160 @@ msgstr ""
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:415
-msgid "Middle click opens Selection"
-msgstr "Srednji klik otvara odabir"
-
#: ../midori/midori-preferences.c:416
-msgid "Load an address from the selection via middle click"
-msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:420
-msgid "Flash window on background tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:425
msgid "Preferred languages"
msgstr "Željeni jezici"
-#: ../midori/midori-preferences.c:429
-msgid ""
-"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
-"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
+#: ../midori/midori-preferences.c:420
+msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:431
+#: ../midori/midori-preferences.c:422
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Spremi preuzimanja u"
#. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:438
+#: ../midori/midori-preferences.c:429
msgid "Browsing"
msgstr "Pretraživanje"
-#: ../midori/midori-preferences.c:442
+#: ../midori/midori-preferences.c:431
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Stil alatne trake:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:447
+#: ../midori/midori-preferences.c:435
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Otvori nove stranice u:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:451
+#: ../midori/midori-preferences.c:439
msgid "New tab behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Ponašanje nove kartice:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:456
+#: ../midori/midori-preferences.c:444
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Zatvori dugmad na karticama"
-#: ../midori/midori-preferences.c:460
+#: ../midori/midori-preferences.c:448
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
-#: ../midori/midori-preferences.c:464
+#: ../midori/midori-preferences.c:452
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Otvori kartice do trenutne"
-#: ../midori/midori-preferences.c:465
+#: ../midori/midori-preferences.c:453
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:468
+#: ../midori/midori-preferences.c:456
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Otvori kartice u pozadini"
-#: ../midori/midori-preferences.c:472
+#: ../midori/midori-preferences.c:460
msgid "Text Editor"
msgstr "Uređivač teksta"
-#: ../midori/midori-preferences.c:477
+#: ../midori/midori-preferences.c:465
msgid "News Aggregator"
msgstr ""
#. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:484
+#: ../midori/midori-preferences.c:472
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: ../midori/midori-preferences.c:486
+#: ../midori/midori-preferences.c:474
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-preferences.c:491
+#: ../midori/midori-preferences.c:479
msgid "Hostname"
msgstr "Ime računala"
-#: ../midori/midori-preferences.c:499
+#: ../midori/midori-preferences.c:487
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../midori/midori-preferences.c:512
+#: ../midori/midori-preferences.c:500
msgid "Supported proxy types:"
-msgstr ""
+msgstr "Podržani proxy tipovi:"
#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
-#: ../midori/midori-preferences.c:532 ../extensions/web-cache.c:461
-#: ../extensions/web-cache.c:470 ../midori/midori-privatedata.c:308
+#: ../midori/midori-preferences.c:520
+#: ../extensions/web-cache.c:461
+#: ../extensions/web-cache.c:470
+#: ../midori/midori-privatedata.c:330
msgid "Web Cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:533 ../midori/midori-preferences.c:536
+#: ../midori/midori-preferences.c:521
+#: ../midori/midori-preferences.c:524
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:538
+#: ../midori/midori-preferences.c:526
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-preferences.c:545
+#: ../midori/midori-preferences.c:533
msgid "Identify as"
msgstr "Predstavi se kao"
-#: ../midori/midori-preferences.c:560
+#: ../midori/midori-preferences.c:548
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
-#: ../midori/midori-preferences.c:562
+#: ../midori/midori-preferences.c:550
msgid "Delete old Cookies after:"
msgstr "Obriši stare kolačiće nakon:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:564 ../midori/midori-preferences.c:567
+#: ../midori/midori-preferences.c:552
+#: ../midori/midori-preferences.c:555
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića"
-#: ../midori/midori-preferences.c:571
+#: ../midori/midori-preferences.c:559
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
msgstr "Prihvati kolačiće samo sa stranica koje ste posjetili"
-#: ../midori/midori-preferences.c:572
+#: ../midori/midori-preferences.c:560
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
msgstr "Blokiraj kolačiće koje su poslale web stranice treće strane"
-#: ../midori/midori-preferences.c:577
-msgid ""
-"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
-"purposes."
-msgstr ""
-"Kolačići pohranjuju podatke o prijavi, spremljenim igrama, ili profile "
-"korisnika za promičbene svrhe."
+#: ../midori/midori-preferences.c:565
+msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes."
+msgstr "Kolačići pohranjuju podatke o prijavi, spremljenim igrama, ili profile korisnika za promičbene svrhe."
-#: ../midori/midori-preferences.c:584
+#: ../midori/midori-preferences.c:572
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:587
+#: ../midori/midori-preferences.c:575
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
-#: ../midori/midori-preferences.c:591
+#: ../midori/midori-preferences.c:579
msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr ""
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
-#: ../midori/midori-preferences.c:593
+#: ../midori/midori-preferences.c:581
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:596
+#: ../midori/midori-preferences.c:584
msgid "Delete pages from history after:"
msgstr "Obriši stranice iz povijesti nakon:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:598 ../midori/midori-preferences.c:601
+#: ../midori/midori-preferences.c:586
+#: ../midori/midori-preferences.c:589
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti"
-#: ../midori/midori-preferences.c:638 ../panels/midori-extensions.c:90
+#: ../midori/midori-preferences.c:626
+#: ../panels/midori-extensions.c:90
msgid "Extensions"
msgstr "Proširenja"
@@ -1737,7 +1780,8 @@ msgstr "_Ime:"
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1105 ../extensions/feed-panel/main.c:368
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1105
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:368
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
@@ -1763,7 +1807,8 @@ msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n"
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene. %s"
-#: ../midori/midori-historycompletion.vala:17 ../panels/midori-history.c:111
+#: ../midori/midori-historycompletion.vala:17
+#: ../panels/midori-history.c:111
msgid "History"
msgstr "Povijest"
@@ -1802,14 +1847,15 @@ msgstr "Otvori pomoću"
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr "Izaberite program ili naredbu za otvaranje \"%s\":"
-#: ../midori/sokoke.c:368 ../midori/sokoke.c:388
+#: ../midori/sokoke.c:368
+#: ../midori/sokoke.c:388
#: ../midori/midori-frontend.c:309
msgid "Could not run external program."
msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program"
#: ../midori/sokoke.c:576
msgid "Invalid URI"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan URI"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../toolbars/midori-findbar.c:233
@@ -1841,11 +1887,13 @@ msgstr "Datoteka '<b>%s</b>' je preuzeta."
msgid "Transfer completed"
msgstr "Prijenos završen"
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:244 ../panels/midori-transfers.c:139
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:244
+#: ../panels/midori-transfers.c:139
msgid "Clear All"
msgstr "Očisti sve"
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:277 ../toolbars/midori-transferbar.c:279
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:277
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:279
msgid "Some files are being downloaded"
msgstr "Neke datoteke su preuzete"
@@ -1879,7 +1927,8 @@ msgstr "Izbriši odabrane zabilješke"
msgid "Add a new folder"
msgstr "Dodaj novu mapu"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:687 ../panels/midori-history.c:629
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:687
+#: ../panels/midori-history.c:628
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Razdjelnik</i>"
@@ -1888,15 +1937,18 @@ msgstr "<i>Razdjelnik</i>"
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Pretraži zabilješke"
-#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:191
+#: ../panels/midori-history.c:158
+#: ../panels/midori-history.c:191
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:193
+#: ../panels/midori-history.c:160
+#: ../panels/midori-history.c:193
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:188
+#: ../panels/midori-history.c:162
+#: ../panels/midori-history.c:188
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -1904,33 +1956,35 @@ msgstr[0] "% d dan prije"
msgstr[1] "% d dana prije"
msgstr[2] "% d dana prije"
-#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:186
+#: ../panels/midori-history.c:165
+#: ../panels/midori-history.c:186
msgid "A week ago"
msgstr "Prije tjedan dana"
-#: ../panels/midori-history.c:234 ../midori/midori-bookmarks.c:59
+#: ../panels/midori-history.c:234
+#: ../midori/midori-bookmarks.c:59
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Neuspjelo uklanjanje stavke povijesti: %s\n"
-#: ../panels/midori-history.c:362
+#: ../panels/midori-history.c:361
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti sve stavke povijesti?"
-#: ../panels/midori-history.c:409
+#: ../panels/midori-history.c:408
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Zabilježi odabranu stavku povijesti"
-#: ../panels/midori-history.c:418
+#: ../panels/midori-history.c:417
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Izbriši odabranu stavku povijesti"
-#: ../panels/midori-history.c:426
+#: ../panels/midori-history.c:425
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Obriši cijelu povijest"
#. Create the filter entry
-#: ../panels/midori-history.c:981
+#: ../panels/midori-history.c:980
msgid "Search History"
msgstr "Pretraži povijest"
@@ -1984,45 +2038,47 @@ msgstr ""
msgid "Animation frames are broken"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-utils.c:442
+#: ../katze/katze-utils.c:385
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: ../katze/katze-utils.c:528
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Svojstvo '%s' nije valjano za %s"
-#: ../katze/katze-utils.c:479 ../katze/katze-utils.c:508
-#: ../extensions/addons.c:309
+#: ../katze/katze-utils.c:565
+#: ../katze/katze-utils.c:594
+#: ../extensions/addons.c:308
msgid "Choose file"
msgstr "Izaberi datoteku"
-#: ../katze/katze-utils.c:494
+#: ../katze/katze-utils.c:580
msgid "Choose folder"
msgstr "Izaberi mapu"
-#: ../katze/katze-utils.c:603
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: ../katze/katze-utils.c:719
+#: ../katze/katze-utils.c:728
msgid "1 hour"
msgstr "1 sat"
-#: ../katze/katze-utils.c:720
+#: ../katze/katze-utils.c:729
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: ../katze/katze-utils.c:721
+#: ../katze/katze-utils.c:730
msgid "1 week"
msgstr "1 tjedan"
-#: ../katze/katze-utils.c:722
+#: ../katze/katze-utils.c:731
msgid "1 month"
msgstr "1 mjesec"
-#: ../katze/katze-utils.c:723
+#: ../katze/katze-utils.c:732
msgid "1 year"
msgstr "1 godina"
-#: ../katze/katze-preferences.c:72 ../extensions/delayed-load.vala:24
+#: ../katze/katze-preferences.c:72
+#: ../extensions/delayed-load.vala:24
#: ../extensions/external-download-manager.vala:224
#: ../extensions/history-list.vala:243
#, c-format
@@ -2043,9 +2099,7 @@ msgstr "Konfiguriraj filtere oglašavanja"
#: ../extensions/adblock.c:512
#, c-format
-msgid ""
-"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
-"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
+msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:926
@@ -2075,8 +2129,7 @@ msgstr "Blokiraj oglašavanj sukladno sa listom filtera"
#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org
#: ../extensions/addons.c:222
msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"
-msgstr ""
-"Izgleda da ova stranica sadrži korisničku skriptu.Želite li je instalirati?"
+msgstr "Izgleda da ova stranica sadrži korisničku skriptu.Želite li je instalirati?"
#: ../extensions/addons.c:223
msgid "_Install user script"
@@ -2085,8 +2138,7 @@ msgstr "_Instaliraj korisničku skriptu"
#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
#: ../extensions/addons.c:228
msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
-msgstr ""
-"Izgleda da ova stranica sadrži korisnički stil..Želite li ga instalirati?"
+msgstr "Izgleda da ova stranica sadrži korisnički stil..Želite li ga instalirati?"
#: ../extensions/addons.c:229
msgid "_Install user style"
@@ -2096,63 +2148,69 @@ msgstr "_Instaliraj korisnički stil"
msgid "Don't install"
msgstr "Nemoj instalirati"
-#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:675
+#: ../extensions/addons.c:319
+#: ../extensions/addons.c:674
msgid "Userscripts"
msgstr "Korisničke skripte"
-#: ../extensions/addons.c:325 ../extensions/addons.c:677
+#: ../extensions/addons.c:324
+#: ../extensions/addons.c:676
msgid "Userstyles"
msgstr "Korisnički stilovi"
-#: ../extensions/addons.c:371 ../extensions/addons.c:450
+#: ../extensions/addons.c:370
+#: ../extensions/addons.c:449
#: ../extensions/feed-panel/main.c:120
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../extensions/addons.c:412
+#: ../extensions/addons.c:411
#, c-format
msgid "Do you want to delete '%s'?"
msgstr "Želite li izbrisati '%s'?"
-#: ../extensions/addons.c:418
+#: ../extensions/addons.c:417
msgid "Delete user script"
msgstr "Izbriši korisničke skripte"
-#: ../extensions/addons.c:419
+#: ../extensions/addons.c:418
msgid "Delete user style"
msgstr "Izbriši korisnički stil"
-#: ../extensions/addons.c:422
+#: ../extensions/addons.c:421
#, c-format
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
msgstr "Datoteka <b>%s</b>će biti trajno uklonjena"
-#: ../extensions/addons.c:564 ../extensions/addons.c:641
+#: ../extensions/addons.c:563
+#: ../extensions/addons.c:640
msgid "Open in Text Editor"
msgstr "Otvori u uređivaču teksta"
-#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:650
+#: ../extensions/addons.c:565
+#: ../extensions/addons.c:649
msgid "Open Target Folder"
msgstr "Otvori odredišni direktorij"
-#: ../extensions/addons.c:632
+#: ../extensions/addons.c:631
msgid "Add new addon"
msgstr "Dodaj novu dodatak"
-#: ../extensions/addons.c:658
+#: ../extensions/addons.c:657
msgid "Remove selected addon"
msgstr "Ukloni odabrani dodatak"
-#: ../extensions/addons.c:1677 ../extensions/addons.c:1893
+#: ../extensions/addons.c:1682
+#: ../extensions/addons.c:1898
msgid "User addons"
msgstr "Korisnički dodaci"
-#: ../extensions/addons.c:1807
+#: ../extensions/addons.c:1812
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:1894
+#: ../extensions/addons.c:1899
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr "Podrška za korisničke skripte i stilove"
@@ -2174,12 +2232,8 @@ msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:105
-msgid ""
-"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
-"deleted which match the filter."
-msgstr ""
-"Briše sve kolačiće.Ako je postavljen filter,biti će izbrisani samo oni "
-"kolačići koji odgovaraju filteru."
+msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
+msgstr "Briše sve kolačiće.Ako je postavljen filter,biti će izbrisani samo oni kolačići koji odgovaraju filteru."
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120
msgid "Expand All"
@@ -2241,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"<b>Kolačići</b>: %d"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1028
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:575
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:570
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -2273,7 +2327,8 @@ msgstr "Kopiraj adresu kartica"
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../extensions/delayed-load.vala:24 ../extensions/delayed-load.vala:209
+#: ../extensions/delayed-load.vala:24
+#: ../extensions/delayed-load.vala:208
#, c-format
msgid "Delayed load"
msgstr "Odgođeno učitavanje"
@@ -2282,15 +2337,13 @@ msgstr "Odgođeno učitavanje"
msgid "Delay in seconds until loading the page:"
msgstr "Odgoda u sekundama do učitavanja stranice:"
-#: ../extensions/delayed-load.vala:210
+#: ../extensions/delayed-load.vala:209
msgid "Delay page load until you actually use the tab."
msgstr "Odgodi učitavanje stranice dok stvarno ne počenete koristiti karticu."
#: ../extensions/external-download-manager.vala:124
-msgid ""
-"An error occurred when attempting to download a file with the following "
-"plugin:\n"
-msgstr ""
+msgid "An error occurred when attempting to download a file with the following plugin:\n"
+msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju preuzimanja datoteke pomoću slijedećeg priključka:\n"
#: ../extensions/external-download-manager.vala:175
msgid "External Download Manager - Aria2"
@@ -2321,11 +2374,11 @@ msgstr "Preuzmi datoteke pomoću \"%s\" ili prilagođene naredbe"
msgid "External Download Manager - CommandLine"
msgstr "Vanjski upravitelj preuzimanja -Naredbeni redak"
-#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
+#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:208
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315
+#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:314
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr ""
@@ -2348,7 +2401,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete feed"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:769
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:768
msgid "_Feeds"
msgstr ""
@@ -2357,12 +2410,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:237
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:267
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr ""
@@ -2442,7 +2495,8 @@ msgstr ""
msgid "Activate or deactivate form history for the current tab."
msgstr ""
-#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:515 ../midori/midori-history.c:47
+#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:515
+#: ../midori/midori-history.c:47
#: ../midori/midori-bookmarks.c:155
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
@@ -2497,35 +2551,39 @@ msgstr "Prebaci na zadnju gledanu karticu"
msgid "Switch to newest tab"
msgstr "Prebaci na najnoviju stranicu"
-#: ../extensions/history-list.vala:443
+#: ../extensions/history-list.vala:317
+msgid "Flash window on background tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/history-list.vala:449
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr "Slijedeća nova kartica (lista povijesti)"
-#: ../extensions/history-list.vala:444
+#: ../extensions/history-list.vala:450
msgid "Next new tab from history"
msgstr "Slijedeća nova kartica iz povijesti"
-#: ../extensions/history-list.vala:453
+#: ../extensions/history-list.vala:459
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr "Prethodna nova kartica (lista povijesti)"
-#: ../extensions/history-list.vala:454
+#: ../extensions/history-list.vala:460
msgid "Previous new tab from history"
msgstr "Prethodna nova kartica iz povijesti"
-#: ../extensions/history-list.vala:463
+#: ../extensions/history-list.vala:469
msgid "Display tab in background (History List)"
msgstr ""
-#: ../extensions/history-list.vala:464
+#: ../extensions/history-list.vala:470
msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr "Prikaži trenutno odabranu karticu u pozadini"
-#: ../extensions/history-list.vala:591
+#: ../extensions/history-list.vala:597
msgid "History List"
msgstr "Lista povijesti"
-#: ../extensions/history-list.vala:592
+#: ../extensions/history-list.vala:598
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr ""
@@ -2585,7 +2643,8 @@ msgstr "Obilježja statusne trake"
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
-#: ../extensions/tab-panel.c:591 ../extensions/tab-panel.c:680
+#: ../extensions/tab-panel.c:591
+#: ../extensions/tab-panel.c:680
msgid "Tab Panel"
msgstr "Kartica ploče"
@@ -2610,9 +2669,7 @@ msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Prilagodi alatnu traku"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:409
-msgid ""
-"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
-"and drop."
+msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag and drop."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:425
@@ -2644,37 +2701,40 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load cookies\n"
msgstr ""
+#. FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-privatedata.c:120
+#: ../midori/midori-privatedata.c:129
+#: ../midori/midori-privatedata.c:140
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-privatedata.c:124
+#: ../midori/midori-privatedata.c:134
+#: ../midori/midori-privatedata.c:144
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-privatedata.c:137
+#: ../midori/midori-privatedata.c:161
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Očisti slijedeće podatke:"
-#: ../midori/midori-privatedata.c:147
+#: ../midori/midori-privatedata.c:171
msgid "Last open _tabs"
msgstr "Zadnje otvorene _kartice"
-#: ../midori/midori-privatedata.c:173
+#: ../midori/midori-privatedata.c:197
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms
-#: ../midori/midori-privatedata.c:302
+#: ../midori/midori-privatedata.c:324
msgid "Saved logins and _passwords"
msgstr "Spremljene prijave i _lozinke"
-#: ../midori/midori-privatedata.c:304
+#: ../midori/midori-privatedata.c:326
msgid "Cookies and Website data"
msgstr "Kolačići i podaci web stranice"
-#: ../midori/midori-privatedata.c:311
+#: ../midori/midori-privatedata.c:333
msgid "Website icons"
msgstr "Website ikone"
@@ -2703,7 +2763,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-bookmarks.c:111
msgid "failed to import from old db"
-msgstr ""
+msgstr "neuspjeli uvoz iz stare baze podataka"
#: ../midori/midori-bookmarks.c:115
msgid "failed to rollback the transaction"
@@ -2728,22 +2788,22 @@ msgstr ""
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "Zabilješke ne mogu biti spremljene. %s"
-#: ../midori/midori-session.c:192
-msgid ""
-"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
+#: ../midori/midori-session.c:199
+msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-session.c:361
+#: ../midori/midori-session.c:368
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s"
-#: ../midori/midori-session.c:382 ../midori/midori-frontend.c:505
+#: ../midori/midori-session.c:390
+#: ../midori/midori-frontend.c:505
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/midori-session.c:412
+#: ../midori/midori-session.c:419
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s"
@@ -2755,12 +2815,8 @@ msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "Smeće ne može biti spremljeno. %s"
#: ../midori/midori-frontend.c:337
-msgid ""
-"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
-"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
-msgstr ""
-"Izgleda da se Midori srušio zadnji put kad je bio otvoren.Ako se ovo događa "
-"učestalo,pokušajte jednu os slijedećih opcija da biste riješili problem."
+msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
+msgstr "Izgleda da se Midori srušio zadnji put kad je bio otvoren.Ako se ovo događa učestalo,pokušajte jednu os slijedećih opcija da biste riješili problem."
#: ../midori/midori-frontend.c:347
msgid "Modify _preferences"
@@ -2815,41 +2871,41 @@ msgstr "_Ignoriraj"
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:127
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:273
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:252
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:297
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:667
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:247
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:292
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:662
#, c-format
msgid "SQL fails: %s"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:246
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:707
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1121
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1116
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati "
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:250
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:709
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1122
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1117
msgid "Accept for session"
msgstr "Prihvati za sesiju"
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:254
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:711
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1123
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1118
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:300
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:156
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:151
#, c-format
msgid "Could not open database of extenstion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka proširenja: %s"
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:403
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:406
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:457
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:201
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:196
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s"
msgstr ""
@@ -2863,10 +2919,8 @@ msgid "Delete all cookie permissions?"
msgstr "Obriši sve dozvole kolačića?"
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:438
-msgid ""
-"This action will delete all cookie permissions. You will be asked for "
-"permissions again for each web site visited."
-msgstr ""
+msgid "This action will delete all cookie permissions. You will be asked for permissions again for each web site visited."
+msgstr "Ova će radnja izbrisati sve dozvole kolačića.Ponovno ćete biti upitani za dozvole za svaku posjećenu stranicu."
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:608
msgid "Cookie permission manager"
@@ -2879,21 +2933,17 @@ msgstr ""
#. Set up dialog
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:650
msgid "Configure cookie permission"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriraj dozvolu kolačića"
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:665
#, c-format
-msgid ""
-"Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete "
-"policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>.You can also "
-"add a policy for a domain manually by entering the domain below, choosing "
-"the policy and clicking on <i>Add</i>."
+msgid "Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>.You can also add a policy for a domain manually by entering the domain below, choosing the policy and clicking on <i>Add</i>."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:740
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:561
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:556
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena"
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:748
msgid "Policy"
@@ -2909,9 +2959,7 @@ msgid "A_sk for policy if unknown for a domain"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:91
-msgid ""
-"A fatal error occurred which prevents the cookie permission manager "
-"extension to continue. You should disable it."
+msgid "A fatal error occurred which prevents the cookie permission manager extension to continue. You should disable it."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:95
@@ -2920,128 +2968,118 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:100
msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:137
-msgid "Could not get path to configuration of extension: path is NULL"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:139
-msgid "Could not get path to configuration of extension."
-msgstr ""
+msgstr "Razlog"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:145
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:140
#, c-format
msgid "Could not create configuration folder for extension: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu napraviti konfiguracijsku mapu za proširenje: %s"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:147
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:142
msgid "Could not create configuration folder for extension."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu napraviti konfiguracijsku mapu za proširenje."
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:164
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:159
msgid "Could not open database of extension."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka proširenja."
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:197
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:192
msgid "Could not set up database structure of extension."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:318
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:313
#, c-format
msgid "Could not determine global cookie policy to set for domain: %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:493
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:488
msgid "Till session end"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:517
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:512
#, c-format
msgid "The website %s wants to store %d cookies."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:519
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:514
#, c-format
msgid "The website %s wants to store a cookie."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:523
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:518
#, c-format
msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:532
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:527
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "P_rihvati"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:533
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:528
msgid "Accept for this _session"
msgstr "Prihvati za ovu _sesiju"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:534
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:529
msgid "De_ny"
-msgstr ""
+msgstr "Od_bij"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:535
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:530
msgid "Deny _this time"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:568
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:563
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:582
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:577
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:593
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:588
msgid "Expire date"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1016
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1011
msgid "Extension instance"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1017
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1012
msgid "The Midori extension instance for this extension"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1023
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1018
msgid "Application instance"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1024
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1019
msgid "The Midori application instance this extension belongs to"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1030
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1025
msgid "Database instance"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1031
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1026
msgid "Pointer to sqlite database instance used by this extension"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1036
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1031
msgid "Database path"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja baze podataka"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1037
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1032
msgid "Path to sqlite database instance used by this extension"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1043
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1038
msgid "Ask for unknown policy"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1044
-msgid ""
-"If true this extension ask for policy for every unknown domain.If false this "
-"extension uses the global cookie policy set in Midori settings."
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1039
+msgid "If true this extension ask for policy for every unknown domain.If false this extension uses the global cookie policy set in Midori settings."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1120
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1115
msgid "Undetermined"
msgstr ""
@@ -3053,6 +3091,28 @@ msgstr "Upravitelj sigurnosti kolačića"
msgid "Manage cookie permission per site"
msgstr ""
+#: ../extensions/apps.vala:81
+msgid "Applications"
+msgstr "_Programi"
+
+#: ../extensions/apps.vala:226
+msgid "Create _Launcher"
+msgstr "Napravi _pokretač"
+
+#: ../extensions/apps.vala:264
+msgid "Web App Manager"
+msgstr "Upravitelj web programima"
+
+#: ../extensions/apps.vala:265
+msgid "Manage websites installed as applications"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Middle click opens Selection"
+#~ msgstr "Srednji klik otvara odabir"
+
+#~ msgid "Load an address from the selection via middle click"
+#~ msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika"
+
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Prilagođeno..."
More information about the Xfce4-commits
mailing list