[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Apr 14 03:44:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to db0756d84154076c989786a985e05d0bf01cb222 (commit)
from 4718f0f08e91250a2a55b6be1088c7d15a25e790 (commit)
commit db0756d84154076c989786a985e05d0bf01cb222
Author: Imre Benedek <nucleo at indamail.hu>
Date: Sun Apr 14 03:43:38 2013 +0200
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 99%
New status: 352 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hu.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a915df3..5091baa 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-13 20:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-14 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 04:52+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -227,21 +227,21 @@ msgid "pixels/sec"
msgstr "képpont/mp"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Beállításkezelő foglalat"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
msgid "SOCKET ID"
msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
@@ -250,29 +250,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "Verzióinformációk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Menük és gombok"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:892
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
msgid "None"
@@ -479,45 +479,52 @@ msgstr "I_konok"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Eszköztár stílusa"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr "Figyelmeztetés: ennek az ikontémának nincs gyorsítótár-fájlja. A <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> parancs futtatásával egy terminál emulátorban létrehozhatja ezt."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "A fájl nagyobb, mint %d MB, a telepítés megszakítva"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Az átmeneti könyvtár létrehozása meghiúsult"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Az archívum kibontása meghiúsult"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:780
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Ismeretlen formátum, csak archívumok és könyvtárak támogatottak"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:785
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Ismeretlen hiba történt, a kilépési kód: %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
msgid "Failed to install theme"
msgstr "A téma telepítése meghiúsult"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:900
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:904
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Függőleges RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:908
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Függőleges BGR"
@@ -844,7 +851,7 @@ msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
msgstr "Billentyűzet-beállítások és alkalmazás-gyorsbillentyűk szerkesztése"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid "General"
msgstr "Általános"
@@ -1093,8 +1100,8 @@ msgstr "Felhasználói beállítás"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@@ -1160,6 +1167,12 @@ msgstr "%g pont"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
msgid "Acceleratio_n:"
msgstr "_Gyorsítás:"
@@ -1218,67 +1231,71 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "Fogd és vidd"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Idő_tartam:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "Edge scrolling"
msgstr "Görgetés a szélen"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "_Vízszintes görgetés engedélyezése"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Half (left-handed)"
msgstr "Fél (balkezes)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "Le_ft-handed"
msgstr "B_alkezes"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "Egér (relatív)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Egér és érintőtábla"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "None (right-handed)"
msgstr "Nincs (jobbkezes)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "Toll (abszolút)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Mutató sebessége"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "Görgetési irány megf_ordítása"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "J_obbkezes"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "Scrolling"
msgstr "Görgetés"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "Scrolling _mode:"
msgstr "Görgetési mód:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
msgid "Sensitivit_y:"
msgstr "Érzéke_nység:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
@@ -1286,32 +1303,32 @@ msgstr ""
"A kiválasztott eszköz gyorsításának és érzékenységének alapértelmezettre "
"állítása"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr "É_rintőtábla"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid "Tab_let"
msgstr "Tab_let"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr "_Koppintás az érintőtáblán a kattintáshoz"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Th_reshold:"
msgstr "_Küszöbérték:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "A mutató sebességének növelése az egér mozgatásakor ezzel a tényezővel"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
@@ -1319,13 +1336,13 @@ msgstr ""
"Az egérmutató nem mozgatható ennél a távolságnál messzebb két kattintás "
"között, hogy azok dupla kattintásnak számítsanak"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
"A mutatónak ennyi képpontot kell mozognia a húzási művelet megkezdéséhez"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
@@ -1333,55 +1350,55 @@ msgstr ""
"A mutatónak rövid idő alatt ennyi képpontot kell mozognia a gyorsulás "
"megkezdéséhez"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "I_dő:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid "Trac_king mode:"
msgstr "Kö_vetési mód:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
msgstr ""
"Ennyi ezredmásodpercen belüli két egérkattintás dupla kattintásnak számít"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid "Two-finger scrolling"
msgstr "Kétujjas görgetés"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "A görgő az ellentétes irányba működjön"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr "Az érintőtábla letiltása a billentyűzet használatakor"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
msgid "_Behavior"
msgstr "_Viselkedés"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "_Devices"
msgstr "_Eszközök"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "_Enable this device"
msgstr "Eszkö_z engedélyezése"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "_Rotation:"
msgstr "Elf_orgatás:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "_Theme"
msgstr "Té_ma"
More information about the Xfce4-commits
mailing list