[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Serbian latin translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Apr 7 16:12:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to d3c61ce75160885cec38dc8ff1fe4bd62664fce9 (commit)
from 15b524b8b3a4e541557df434f6d63edea56f8e9f (commit)
commit d3c61ce75160885cec38dc8ff1fe4bd62664fce9
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Sun Apr 7 16:11:55 2013 +0200
l10n: Serbian latin translation
New status: 279 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{hr.po => sr at latin.po} | 685 ++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 339 insertions(+), 346 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/sr at latin.po
similarity index 67%
copy from po/hr.po
copy to po/sr at latin.po
index 3606c9a..63108de 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -1,49 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Petar <petar.koretic at gmail.com>, 2011.
-#
+# This file is distributed under the same license as the exo package.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012, 2013.
+# Saša Petrović <salepetronije at gmail.com>, 2013.
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:29+0100\n"
-"Last-Translator: Petar <petar.koretic at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <petar.koretic at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-23 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-07 16:04+0200\n"
+"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n at xfce.org>>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"X-Poedit-Language: Croatian\n"
-"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2) \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
msgid "Follow state"
-msgstr "Pratite stanje"
+msgstr "Prati stanje"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr "Drugačiji prikaz ovisno o stanju."
+msgstr "Iscrtava različito zasnovano na stanju izbora."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "Ikonica"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
msgid "The icon to render."
-msgstr "Ikona za prikaz."
+msgstr "Ikonica za iscrtavanje."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon ikona"
+msgstr "Gnomova ikonica"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
msgid "The GIcon to render."
-msgstr "GIcon ikona za prikaz."
+msgstr "Gnomova ikonica za iscrtavanje."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
msgid "size"
@@ -51,62 +53,62 @@ msgstr "veličina"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr "Veličina ikone za prikaz u pixelima."
+msgstr "Veličina ikonice za iscrtavanje u tačkama."
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke \"%s\": %s"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku „%s“: %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr "Neuspješno čitanje datoteke \"%s\": %s"
+msgstr "Nisam uspeo da pročitam datoteku „%s“: %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Neuspješno učitavanje slike \"%s\": Nepoznati razlog, vjerojatno oštećena "
-"slika"
+"Nisam uspeo da učitam sliku „%s“: Razlog nije poznat, verovatno neispravan "
+"zapis"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "Neuspješno otvaranje \"%s\"."
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“."
#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:806
msgid "Orientation"
-msgstr "Orjentacija"
+msgstr "Usmerenje"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "Orjentacija trake sa ikonama"
+msgstr "Usmerenje trake ikonice"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:823
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf stupac"
+msgstr "Stubac sličice"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:824
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Model stupca za uzimanje pixbuf ikone "
+msgstr "Stubac u modelu iz koje se izvlači sličica ikonice"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:950
msgid "Text column"
-msgstr "Stupac teksta"
+msgstr "Stubac teksta"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:951
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "Model stupca za uzimanje teksta"
+msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "Model Trake Ikona"
+msgstr "Model trake ikonice"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "Model trake sa ikonama"
+msgstr "Model za traku ikonice"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
msgid "Active"
@@ -114,36 +116,36 @@ msgstr "Aktivno"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Active item index"
-msgstr "Aktivan indeks stavke"
+msgstr "Aktivan sadržaj stavke"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
-msgstr "Aktivna boja stavke"
+msgstr "Boja ispunjavanja aktivne stavke"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
-msgstr "Aktivna boja ruba stavke"
+msgstr "Boja ivice aktivne stavke"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
-msgstr "Aktivna boje teksta stavke"
+msgstr "Boja teksta aktivne stavke"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
-msgstr "Boja ispune stavke pokazivača"
+msgstr "Boja ispunjavanja stavke kursora"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
-msgstr "Boja obruba stavke pokazivača"
+msgstr "Boja ivice stavke kursora"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
-msgstr "Boja teksta stavke pokazivača"
+msgstr "Boja teksta stavke kursora"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
msgid "Action Icons"
-msgstr "Ikone radnje"
+msgstr "Ikonice radnje"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
@@ -153,100 +155,100 @@ msgstr "Animacije"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
msgid "Application Icons"
-msgstr "Ikone aplikacije"
+msgstr "Ikonice programa"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
msgid "Menu Icons"
-msgstr "Ikone izbornika"
+msgstr "Ikonice izbornika"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
msgid "Device Icons"
-msgstr "Ikone uređaja"
+msgstr "Ikonice uređaja"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
msgid "Emblems"
-msgstr "Amblemi"
+msgstr "Obeležja"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
msgid "Emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Emotikoni"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
msgid "International Denominations"
-msgstr ""
+msgstr "Međunarodna obeležja"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
msgid "File Type Icons"
-msgstr "Ikone tipova datoteka"
+msgstr "Ikonice vrste datoteke"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
msgid "Location Icons"
-msgstr "Ikone lokacije"
+msgstr "Ikonice mesta"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
msgid "Status Icons"
-msgstr "Ikone statusa"
+msgstr "Ikonice stanja"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr "Nekategorizirane ikone"
+msgstr "Neodređene ikonice"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
msgid "All Icons"
-msgstr "Sve Ikone"
+msgstr "Sve ikonice"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
-msgstr "Slike"
+msgstr "Datoteke slika"
#. setup the context combo box
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
msgid "Select _icon from:"
-msgstr "Odaberi_ikonu iz:"
+msgstr "Izaberi konicu iz:"
#. search filter
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
msgid "_Search icon:"
-msgstr "_Traži ikonu"
+msgstr "_Potraži ikonicu:"
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
msgid "Clear search field"
-msgstr "Očisti polje traženja"
+msgstr "Očisti polje pretrage"
#: ../exo/exo-icon-view.c:674
msgid "Column Spacing"
-msgstr "Razmak stupaca"
+msgstr "Razmak stubaca"
#: ../exo/exo-icon-view.c:675
msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak koji se ubacuje između stubaca mreže"
#: ../exo/exo-icon-view.c:691
msgid "Number of columns"
-msgstr "Broj stupaca"
+msgstr "Broj stubaca"
#: ../exo/exo-icon-view.c:692
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Broj stupaca za prikaz"
+msgstr "Broj stubaca za prikazivanje"
#: ../exo/exo-icon-view.c:706
msgid "Enable Search"
-msgstr "Omogući pretraživanje"
+msgstr "Uključi pretragu"
#: ../exo/exo-icon-view.c:707
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Pogled omogućuje korisniku interaktivno traženje kroz stupce"
+msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz stupce"
#: ../exo/exo-icon-view.c:724
msgid "Width for each item"
@@ -254,11 +256,11 @@ msgstr "Širina svake stavke"
#: ../exo/exo-icon-view.c:725
msgid "The width used for each item"
-msgstr "Širina koja se koristi za svaku stavku"
+msgstr "Širina za svaku stavku"
#: ../exo/exo-icon-view.c:743
msgid "Layout mode"
-msgstr "Način rasporeda"
+msgstr "Raspored"
#: ../exo/exo-icon-view.c:744
msgid "The layout mode"
@@ -266,64 +268,65 @@ msgstr "Način rasporeda"
#: ../exo/exo-icon-view.c:760
msgid "Margin"
-msgstr "Margina"
+msgstr "Okvir"
#: ../exo/exo-icon-view.c:761
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak koji se ubacuje na krajevima pregleda ikona"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "Stubac oznake"
#: ../exo/exo-icon-view.c:778
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
+"Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst ukoliko se koriste Pango oznake"
#: ../exo/exo-icon-view.c:792
msgid "Icon View Model"
-msgstr "Model pregled ikona"
+msgstr "Model pregleda ikonice"
#: ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Model za prikaz ikona"
+msgstr "Model za pregled pomoću ikonica"
#: ../exo/exo-icon-view.c:807
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Pozicija teksta i ikona svake stavke u odnosu jedne na drugu"
+msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
#: ../exo/exo-icon-view.c:839
msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Promenljivi redosled"
#: ../exo/exo-icon-view.c:840
msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
#: ../exo/exo-icon-view.c:855
msgid "Row Spacing"
-msgstr "Razmak Redova"
+msgstr "Razmak redova"
#: ../exo/exo-icon-view.c:856
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak koji se ubacuje između redova mreže"
#: ../exo/exo-icon-view.c:870
msgid "Search Column"
-msgstr "Stupac traženja"
+msgstr "Stubac pretrage"
#: ../exo/exo-icon-view.c:871
msgid "Model column to search through when searching through item"
-msgstr ""
+msgstr "Stubac model za pretragu prilikom pretrage kroz stavke"
#: ../exo/exo-icon-view.c:885
msgid "Selection mode"
-msgstr "Način odabira"
+msgstr "Način izbora"
#: ../exo/exo-icon-view.c:886
msgid "The selection mode"
-msgstr "Način odabira"
+msgstr "Način izbora"
#: ../exo/exo-icon-view.c:901 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
@@ -331,25 +334,27 @@ msgstr "Jednostruki klik"
#: ../exo/exo-icon-view.c:902 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Da li stavke u pregledu mogu biti pokrenute jednim klikom"
#: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme za jedan klik"
#: ../exo/exo-icon-view.c:919 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr ""
+"Iznos vremena nakon koga će stavka pod pokazivačem miša biti izabrana kada "
+"se koristi pokretanje jednim klikom"
#: ../exo/exo-icon-view.c:934
msgid "Spacing"
-msgstr "Razmak"
+msgstr "Razmaci"
#: ../exo/exo-icon-view.c:935
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija stavke"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
msgid "Preview"
@@ -357,19 +362,19 @@ msgstr "Pregled"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
-msgstr "Nije odabrana datoteka"
+msgstr "Datoteka nije izabrana"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Blok uređaj"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
msgid "Character Device"
-msgstr ""
+msgstr "Znakovni uređaj"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
+msgstr "Fascikla"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
msgid "FIFO"
@@ -377,61 +382,63 @@ msgstr "FIFO"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Priključnica"
#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
msgid "_Add a new toolbar"
-msgstr "_Dodaj novu alatnu traku"
+msgstr "_Dodaj novu traku alata"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
+"Prevucite stavku na traku alata iznad da je dodate, ili sa trake alata na "
+"tabelu stavki da je uklonite."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
msgid "Separator"
-msgstr "Razdjelnik"
+msgstr "Razdvajač"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
msgid "Toolbar _Style"
-msgstr "Stil _alatne trake"
+msgstr "_Izgled trake alata"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
msgid "_Desktop Default"
-msgstr "_Zadana radna površina"
+msgstr "_osnovni izgled radne površi"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
msgid "_Icons only"
-msgstr "_Samo ikone"
+msgstr "samo _ikonice"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
msgid "_Text only"
-msgstr "_Samo tekst"
+msgstr "samo _tekst"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
msgid "Text for _All Icons"
-msgstr "Tekst za _sve ikone"
+msgstr "tekst za _sve ikonice"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
msgid "Text for I_mportant Icons"
-msgstr "Tekst za v_ažne ikone"
+msgstr "tekst za _važne ikonice"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "_Ukloni alatnu traku"
+msgstr "_Ukloni traku alata"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr "Prilagodi alatnu traku..."
+msgstr "Prilagodite traku alata..."
#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
msgid "Column spacing"
-msgstr "Raznak stupaca"
+msgstr "Razmak stubaca"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Količina razmaka između 2 stupca"
+msgstr "Razmak između dva susedna stupca"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
msgid "Row spacing"
@@ -439,15 +446,15 @@ msgstr "Razmak redova"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Razmak između 2 reda"
+msgstr "Razmak između dva susedna reda"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Ujednačeno"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Da li sadržani elementi treba da budu svi iste veličine"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
msgid "Window group"
@@ -455,65 +462,65 @@ msgstr "Grupa prozora"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
msgid "Window group leader"
-msgstr ""
+msgstr "Vođa grupe prozora"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
msgid "Restart command"
-msgstr " Naredba ponovno pokreni"
+msgstr "Naredba ponovnog pokretanja"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
msgid "Session restart command"
-msgstr "Naredba ponovno pokreni sesiju"
+msgstr "Naredba ponovnog pokretanja sesije"
#: ../exo-csource/main.c:284
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
-msgstr "Upotreba: %s [opcije] [datoteka]\n"
+msgstr "Upotreba: %s [mogućnosti] [datoteka]\n"
#: ../exo-csource/main.c:285
#, c-format
msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [mogućnosti] --build-list [[naziv datoteke]...]\n"
#: ../exo-csource/main.c:287
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
-msgstr " -h, --help Ispiši ovu poruku i izađi\n"
+msgstr " -h, --help Ispisuje ovu poruku i izlazi\n"
#: ../exo-csource/main.c:288
#, c-format
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Ispiši informacije o verziji i izađi\n"
+msgstr " -V, --version Ispisuje podatke o izdanju i izlazi\n"
#: ../exo-csource/main.c:289
#, c-format
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr " --extern Obrazuje spoljne simbole\n"
#: ../exo-csource/main.c:290
#, c-format
msgid " --static Generate static symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr " --static Obrazuje stalne simbole\n"
#: ../exo-csource/main.c:291
#, c-format
msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr ""
+msgstr " --name=odrednik naziva C makroa/promenljive\n"
#: ../exo-csource/main.c:292
#, c-format
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr ""
+msgstr " --build-list Rasčlanjuje (naziv, datoteka) parove\n"
#: ../exo-csource/main.c:293
#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strip-comments Uklanja napomene iz XML datoteka\n"
#: ../exo-csource/main.c:294
#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strip-content Uklanja sadržaje čvorova iz XML datoteka\n"
#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
#: ../exo-open/main.c:496
@@ -525,10 +532,10 @@ msgid ""
"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) %s\n"
-" os-cillation e.K. Sva prava pridržana..\n"
+"Autorska prava (c) %s\n"
+" os-cilacija e.K. Sva prava su zadržana.\n"
"\n"
-"Napisao Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"Napisao Benedikt Mejer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
@@ -541,17 +548,22 @@ msgid ""
"%s source package.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s dolazi BEZ IKAKVOG JEMSTVA\n"
+"Možete da raspodeljujete primerke %s pod odredbama\n"
+"Gnuove manje opšte javne licence koju možete pronaći\n"
+"u %s izvornom paketu.\n"
+"\n"
#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
#: ../exo-open/main.c:504
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "Molimo prijavite bugove na <%s>.\n"
+msgstr "Greške prijavite na <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
msgid "Select an Application"
-msgstr "Odaberite Aplikaciju"
+msgstr "Izaberite program"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
@@ -566,84 +578,75 @@ msgstr "Izvršne datoteke"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl Skripte"
+msgstr "Perl skripte"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python skripte"
+msgstr " Python skripte"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby Skripte"
+msgstr "Ruby skripte"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Skripte ljuske"
+msgstr "Skripte školjke"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Napravi pokretač <b>%s</b>"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+msgstr "Na_ziv:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
-msgstr "K_omentar:"
+msgstr "Na_pomena:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
msgstr "Na_redba:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "_Adresa:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
-#. conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
msgid "Working _Directory:"
-msgstr "Radni _direktorij:"
+msgstr "Radni _direktorijum:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
+msgstr "_Ikonica:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
-#. dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
msgid "No icon"
-msgstr "Nema ikone"
+msgstr "Nema ikonice"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
msgid "Options:"
-msgstr "Opcije:"
+msgstr "Mogućnosti:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar
-#. and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi obaveštenja pri _pokretanju"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
msgid ""
@@ -651,36 +654,34 @@ msgid ""
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""
-"Odaberite ovu opciju kako bi se omogućila obavijest pokretanja kada se "
-"naredba pokreće iz upravitelja datotekama ili izbornika.Ne podržava svaki "
-"program obavijesti pokretanja."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
-#. avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar
-#. and xfce4-panel.
-#.
+"Izaberite ovu mogućnost da uključite obaveštenja o pokretanju kada se "
+"naredba pokrene iz upravnika datoteka ili iz izbornika. Ne podržavaju svi "
+"programi obaveštenja o pokretanju."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Pokreni u _terminalu"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Odaberi ovu opciju za pokretanje naredbe u terminalnom prozoru"
+msgstr "Izaberite ovu mogućnost da pokrenete naredbu u prozoru terminala."
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
msgid "Select an icon"
-msgstr "Odaberite ikonu"
+msgstr "Izaberite ikonicu"
#. allocate the file chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
msgid "Select a working directory"
-msgstr "Odaberite radni direktorij"
+msgstr "Izaberite radnu fasciklu"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:169
msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr "Mjesto datoteke nije obična datoteka ili direktorij"
+msgstr "Mesto datoteke nije redovna datoteka ili fascikla"
#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
@@ -689,129 +690,130 @@ msgstr "Napravi pokretač"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
msgid "Create Link"
-msgstr "Napravi poveznicu"
+msgstr "Napravi vezu"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
msgid "Create Directory"
-msgstr "Napravi direktorij"
+msgstr "Napravi fasciklu"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Edit Launcher"
-msgstr "Uredo pokretač"
+msgstr "Uredi pokretač"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Edit Link"
-msgstr "Uredi Poveznicu"
+msgstr "Uredi vezu"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Edit Directory"
-msgstr "Uredi Mapu"
+msgstr "Uredi fasciklu"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr "Napravi novu datoteku za radnu površinu u danoj mapi"
+msgstr "Pravi novu datoteku radne površi u datoj fascikli"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "Tip datoteke radne površine za izradu (Aplikacija ili Poveznica)"
+msgstr "Vrsta datoteke radne površi za stvaranje (program ili veza)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Preset name when creating a desktop file"
-msgstr "Unaprijed zadano ime prilikom izrade datoteke za radnu površinu"
+msgstr "Naziv predpodešavanja prilikom stvaranja datoteke radne površi"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena predpodešavanja prilikom stvaranja datoteke radne površi"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba predpodešavanja prilikom stvaranja pokretača"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr "Unaprijed zadan URL kod izrade poveznice"
+msgstr "Adresa predpodešavanja prilikom stvaranja veze"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr "Unaprijed zadana ikona kod izrade datoteke za radnu površinu"
+msgstr "Ikonica predpodešavanja prilikom stvaranja datoteke radne površi"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Ispiši informacije o verziji i izađi"
+msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
#. initialize Gtk+
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:171
msgid "[FILE|FOLDER]"
-msgstr "[DATOTEKA|MAPA]"
+msgstr "[DATOTEKA|FASCIKLA]"
#. no error message, the GUI initialization failed
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:183
msgid "Failed to open display"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje zaslona"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim prikaz"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:210
msgid "No file/folder specified"
-msgstr "Nije odabrana mapa ili datoteka"
+msgstr "Nije navedena datoteka/fascikla"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Neuspješno učitavanje sadržaja iz \"%s\": %s"
+msgstr "Nisam uspeo da učitam sadržaje sa „%s“: %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:281
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr "Datoteka \"%s\" ne sadrži podatke"
+msgstr "Datoteka „%s“ ne sadrži podatke"
#. failed to parse the file
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:294
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nisam uspeo da obradim sadržaje „%s“: %s"
#. we cannot continue without a type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:306
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka „%s“ nema ključ vrste"
#. tell the user that we don't support the type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:316
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr "Nepodržana vrsta datoteke radne površine \\ \"% s \""
+msgstr "Nepodržana vrsta datoteke radne površi „%s“"
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:340
msgid "C_reate"
-msgstr "I_zradi"
+msgstr "_Napravi"
#. create failed, ask the user to specify a file name
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:513
msgid "Choose filename"
-msgstr "Odaberi ime datoteke"
+msgstr "Izaberite naziv datoteke"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo stvaranje \"%s\". "
+msgstr "Nisam uspeo da napravim „%s“."
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:620
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo spremanje \"%s\"."
+msgstr "Nisam uspeo da sačuvam „%s“."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Preferirane aplikacije"
+msgstr "Omiljeni programi"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
msgid "Select default applications for various services"
-msgstr "Odaberite zadane aplikacije za razne usluge"
+msgstr "Izaberite osnovne programe za razne usluge"
+#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "_Internet"
msgstr "_Internet"
@@ -826,8 +828,8 @@ msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
msgstr ""
-"Zadani Web preglednik će se koristiti kod otvaranja\n"
-" web poveznica i za prikaz pomoćnog sadržaja."
+"Omiljeni web preglednik će biti korišćen za\n"
+"otvaranje hiper veza i prikaz sadržaja pomoći."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -839,45 +841,46 @@ msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
msgstr ""
-"Zadani Email čitač će se koristiti za pisanje\n"
-" email poruka kada se klikne na email adresu."
+"Omiljeni čitač pošte će biti korišćen za sastavljanje\n"
+"e-poruka kada kliknete na adrese e-pošte."
+#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "_Utilities"
-msgstr "_Uslužni programi"
+msgstr "_Alatke"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
-msgstr "Upravitelj datoteka"
+msgstr "Upravnik datoteka"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
msgstr ""
-"Zadani upravitelj datoteka će se koristiti\n"
-" za pregled sadržaja u mapama."
+"Omiljeni upravnik datoteka će biti korišćen\n"
+"za razgledanje sadržaja fascikli."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulator terminala"
+msgstr "Oponašavač terminala"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
msgstr ""
-"Željeni emulator terminala će biti korišten za\n"
-"pokretanje naredbi koje zahtjeva okruženje naredbenog retka"
+"Omiljeni oponašavač terminala će biti korišćen za\n"
+"pokretanje naredbi koje zahtevaju okruženje naredbene linije."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Pritisni lijevu tipku miša za promjenu odabranog programa"
+msgstr "Pritisnite levi taster miša da izmenite označeni program."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
@@ -885,180 +888,182 @@ msgstr "Dugme birača programa"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
msgid "No application selected"
-msgstr "Nijedan program nije odabran"
+msgstr "Nije izabran program"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr "Neuspjelo postavljanje zadanog web preglednika"
+msgstr "Nisam uspeo da podesim osnovnog web preglednika"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr "Neuspjelo postavljanje zadanog čitača pošte"
+msgstr "Nisam uspeo da podesim osnovnog čitača pošte"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Neuspjelo postavljanje zadanog upravitelja datotekama"
+msgstr "Nisam uspeo da podesim osnovnog upravnika datoteka"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "Neuspjelo postavljanje zadanog emulatora terminala"
+msgstr "Nisam uspeo da podesim osnovnog oponašača terminala"
#. allocate the chooser
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
msgid "Select application"
-msgstr "Odaberi program"
+msgstr "Izaberite program"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr "Odaberi prilagođeni web preglednik"
+msgstr "Izaberite proizvoljnog web preglednika"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr "Odaberi prilagođeni čitač pošte"
+msgstr "Izaberite proizvoljnog čitača pošte"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Odaberi posebnog upravitelja datotekama"
+msgstr "Izaberite proizvoljnog upravnika datoteka"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr "Izaberite prilagođeni emulator terminala"
+msgstr "Izaberite proizvoljnog oponašača terminala"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
msgstr ""
-"Odaberite aplikaciju koju želite koristiti\n"
-" kao zadani Web preglednik."
+"Navedite program koji želite da koristite\n"
+"kao osnovnog veb preglednika za XFCE:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
msgstr ""
-"Odaberite aplikaciju koju želite koristiti\n"
-" kao zadani Email čitač"
+"Navedite program koji želite da koristite\n"
+"kao osnovnog čitača pošte za XFCE:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
msgstr ""
-"Odaberite aplikaciju koju želite koristiti\n"
-" kao zadani Upravitelj datoteka"
+"Navedite program koji želite da koristite\n"
+"kao osnovnog upravnika datoteka za XFCE:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
msgstr ""
-"Odredite program koji želite koristiti\n"
-"kao zadani emulator terminala za Xfce:"
+"Navedite program koji želite da koristite\n"
+"kao osnovnog oponašača terminala za XFCE:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr "Pregledaj datotečni sustav za odabir posebne naredbe."
+msgstr "Razgledajte sistem datoteka da izaberete proizvoljnu naredbu."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
msgid "_Other..."
-msgstr "_Ostalo..."
+msgstr "_Drugo..."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Koristi prilagođeni program koji nije uključen u gornju listu"
+msgstr "Koristite proizvoljni program koji se ne nalazi na gornjem spisku."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr "Izaberite željeni program"
+msgstr "Izaberite omiljeni program"
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Molim izaberite vaš željeni Web\n"
-"preglednik i kliknite U redu za nastavak."
+"Molim sada izaberite vašeg omiljenog veb\n"
+"preglednika i kliknite „U redu“ da nastavite."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
msgid ""
"Please choose your preferred Mail Reader\n"
"now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Molim izaberite vaš željeni čitač pošte\n"
-"sada i kliknite U redu za nastavak."
+"Molim sada izaberite vašeg omiljenog čitača\n"
+"pošte i kliknite „U redu“ da nastavite."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Molim izaberite vaš željeni upravitelj datotekama\n"
-"sada i kliknite U redu za nastavak."
+"Molim sada izaberite vašeg omiljenog upravnika\n"
+"datoteka i kliknite „U redu“ da nastavite."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
msgid ""
"Please choose your preferred Terminal\n"
"Emulator now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Molim izaberite vaš željeni emulator\n"
-"terminala i kliknite U redu za nastavak."
+"Molim sada izaberite vašeg omiljenog oponašača\n"
+"terminala i kliknite „U redu“ da nastavite."
#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
#, c-format
msgid "No command specified"
-msgstr "Nije određena naredba"
+msgstr "Nije navedena naredba"
#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje %s za pisanje"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim %s za pisanje"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Željeni programi (Web preglednik,čitač pošte i emulator terminala)"
+msgstr "Omiljeni programi (veb preglednik, čitač pošte i oponašač terminala)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr "Neuspjelo izvešenje zadanog Web preglednika"
+msgstr "Nisam uspeo da izvršim osnovnog Veb preglednika"
#: ../exo-helper/main.c:42
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr "Neuspjelo izvešenje zadanog čitača pošte"
+msgstr "Nisam uspeo da izvršim osnovnog čitača pošte"
#: ../exo-helper/main.c:43
msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Neuspjelo izvešenje zadanog upravitelja datotekama"
+msgstr "Nisam uspeo da izvršim osnovnog upravnika datoteka"
#: ../exo-helper/main.c:44
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr "Neuspjelo izvešenje zadanog emulatora terminala"
+msgstr "Nisam uspeo da izvršim osnovnog emulatora terminala"
#: ../exo-helper/main.c:71
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
msgstr ""
-"Otvori željene programe\n"
-"konfiguracijski dijalog"
+"Otvorite prozorče za podešavanje\n"
+"omiljenih programa"
#: ../exo-helper/main.c:72
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Podešava upravnika priključnice"
#: ../exo-helper/main.c:72
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "IB PRIKLJUČNICE"
#: ../exo-helper/main.c:73
msgid ""
"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
"one of the following values."
msgstr ""
+"Pokreće osnovnog pomoćnika VRSTE sa mogućim PARAMETROM, gde je VRSTA jedna "
+"od sledećih vrednosti."
#: ../exo-helper/main.c:73
msgid "TYPE [PARAMETER]"
-msgstr "TIP [PARAMETAR]"
+msgstr "VRSTA [PARAMETAR]"
#: ../exo-helper/main.c:102
msgid ""
@@ -1069,21 +1074,22 @@ msgid ""
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr ""
-"Slijedeći TIPovi su podržani za --launch command:\n"
-" Webpreglednik - Zadanii Web preglednik.\n"
-" Čitačpošte - Zadani čitač pošte.\n"
-" Upraviteljdatotekama - Zadani upravitelj datotekama.\n"
-" Emulatortermiala - Zadani emulator terminala."
+"Sledeće VRSTE su podržane za naredbu --launch:\n"
+"\n"
+" WebBrowser — Omiljeni veb preglednik.\n"
+" MailReader — Omiljeni čitač pošte.\n"
+" FileManager — Omiljeni upravnik datoteka.\n"
+" TerminalEmulator — Omiljeni oponašač terminala."
#: ../exo-helper/main.c:112
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Upišite '%s --help' za uporabu."
+msgstr "Upišite „%s --help“ za korišćenje."
#: ../exo-helper/main.c:165
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna vrsta pomoćnika „%s“"
#: ../exo-helper/main.c:213
#, c-format
@@ -1099,10 +1105,20 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
+"%s (XFCE %s)\n"
+"\n"
+"Autorska prava (c) 2003-2006\n"
+" os-cilacija e.K. Sva prava su zadržana.\n"
+"\n"
+"Napisao je Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
+"Izgrađeno upotrebom Gtk+-%d.%d.%d, radi na Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"Molim, prijavite greške na <%s>.\n"
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
-msgstr ""
+msgstr "aterm"
#: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
msgid "Balsa"
@@ -1110,83 +1126,83 @@ msgstr "Balsa"
#: ../exo-helper/helpers/caja.desktop.in.in.h:1
msgid "Caja File Manager"
-msgstr "Caja upravitelj datotekama"
+msgstr "Upravnik datoteka Caja"
#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
msgid "Chromium"
-msgstr "Chromium"
+msgstr "Chromijum"
#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Debian osjetljivi preglednik"
+msgstr "Razumni čitač Debijana"
#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr "Debian X emulator terminala"
+msgstr "Oponašač X terminala za Debijan"
#: ../exo-helper/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1
msgid "Dillo"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo"
#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
+msgstr "Obuhvatač"
#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany web preglednik"
+msgstr "Spoznaja web preglednik"
#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr "Enlightened emulator terminala"
+msgstr "Oponašač terminala Prosvećenja"
#: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolucija"
#: ../exo-helper/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Firefox"
-msgstr "Mozilla Firefox"
+msgstr "Mozila Fajerfoks"
#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr "Galeon Web preglednik"
+msgstr "Galeon web preglednik"
#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME terminal"
+msgstr "Gnomov terminal"
#: ../exo-helper/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1
msgid "Icecat"
-msgstr ""
+msgstr "Ledeno mače"
#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
+msgstr "Ledeni golub"
#: ../exo-helper/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1
msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
+msgstr "Ledena lasica"
#: ../exo-helper/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1
msgid "Jumanji"
-msgstr ""
+msgstr "Džumandži"
#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+msgstr "K‑pošta"
#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr "Konqueror web preglednik"
+msgstr "K‑osvajač veb preglednik"
#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Links tekstualni preglednik"
+msgstr "Links pregledač teksta"
#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Lynx tekstualni preglednik"
+msgstr "Links pregledač teksta"
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
@@ -1194,15 +1210,15 @@ msgstr "Midori"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
-msgstr "Mozilla preglednik"
+msgstr "Mozilin preglednik"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla pošta"
+msgstr "Mozilina pošta"
#: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
+msgstr "Mut"
#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "Nautilus"
@@ -1210,11 +1226,11 @@ msgstr "Nautilus"
#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
msgid "Netscape Navigator"
-msgstr "Netscape Navigator"
+msgstr "Netskejp navigator"
#: ../exo-helper/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1
msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+msgstr "NX terminal"
#: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Browser"
@@ -1226,19 +1242,19 @@ msgstr "Opera pošta"
#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
msgid "PCMan File Manager"
-msgstr "PCMan upravitelj datotekama"
+msgstr "Upravnik datoteka PCMan"
#: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
msgid "Rodent File Manager"
-msgstr "Rodent upravitelj datotekama"
+msgstr "Upravnik datoteka Rodent"
#: ../exo-helper/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1
msgid "ROX-Filer"
-msgstr ""
+msgstr "ROX-Filer"
#: ../exo-helper/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1
msgid "Sakura"
-msgstr ""
+msgstr "Sakura"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
msgid "Sylpheed"
@@ -1258,40 +1274,42 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
msgid "RXVT Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "RXVT Unikod"
#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "W3m tekstualni preglednik"
+msgstr "W3M pregledač teksta"
#: ../exo-helper/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "Xfce Terminal"
+msgstr "XFCE terminal"
#: ../exo-helper/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfe File Manager"
-msgstr "Xfe upravitelj datotekama"
+msgstr "Upravnik datoteka Xfe"
#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
msgid "X Terminal"
-msgstr "X Terminal"
+msgstr "X terminal"
#: ../exo-open/main.c:109
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr "Uporaba: exo-open [URLs...]"
+msgstr "Upotreba: exo-open [adrese...]"
#: ../exo-open/main.c:110
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
-msgstr ""
+msgstr " exo-open --launch VRSTA [PARAMETRI...]"
#: ../exo-open/main.c:112
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr "-?, --help Ispiši ovu poruku pomoći i izađi"
+msgstr ""
+" -?, --help Ispisuje ovu poruku pomoći i izlazi"
#: ../exo-open/main.c:113
msgid ""
" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr "-V, --version Ispiši informacije o verziji i izađi"
+msgstr ""
+" -V, --version Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
#: ../exo-open/main.c:115
msgid ""
@@ -1300,6 +1318,10 @@ msgid ""
"where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
+" --launch VRSTA [PARAMETRI...] Pokreće omiljeni program\n"
+" VRSTE sa opcionalnim PARAMETRIMA, gde "
+"je\n"
+" VRSTA jedna od sledećih vrednosti."
#: ../exo-open/main.c:119
msgid ""
@@ -1307,15 +1329,17 @@ msgid ""
"applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
+" --working-directory DIREKTORIJUM Osnovni radni direktorijum za "
+"programe\n"
+" prilikom korišćenja opcije „--launch“."
#: ../exo-open/main.c:122
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
-msgstr "Slijedeći TIPovi su podržani za --launch command:"
+msgstr "Sledeće VRSTE su podržane za naredbu „--launch“:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
-#. TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#.
#: ../exo-open/main.c:128
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1323,10 +1347,10 @@ msgid ""
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr ""
-"Webpreglednik - Zadani Web preglednik.\n"
-" Čitačpošte - Zadani čitač pošte.\n"
-" Upravitelj datotekama - Zadani upravitelj datotekama.\n"
-" Emulatorterminala - Zadani emulator terminala"
+" WebBrowser — Omiljeni veb preglednik.\n"
+" MailReader — Omiljeni čitač pošte.\n"
+" FileManager — Omiljeni upravnik datoteka.\n"
+" TerminalEmulator — Omiljeni emulator terminala."
#: ../exo-open/main.c:133
msgid ""
@@ -1336,6 +1360,12 @@ msgid ""
"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr ""
+"Ako ne navedete mogućnost „--launch“, ekso-open će otvoriti sve navedene\n"
+"adrese sa njihovim omiljenim rukovaocima adresa. Drugačije, ako navedete\n"
+"mogućnost „--launch“, možete da izaberete koji omiljeni program želite da\n"
+"pokrenete, i da prosledite dodatne parametre programu (tj. za "
+"„TerminalEmulator“\n"
+"možete da prosledite naredbu koja bi trebala da bude pokrenuta u terminalu)."
#: ../exo-open/main.c:195
#, c-format
@@ -1343,73 +1373,36 @@ msgid ""
"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
"Unix features."
msgstr ""
+"Pokretanje datoteka radne površi nije podržano kada je „%s“ preveden bez GIO-"
+"Uniks funkcija."
#: ../exo-open/main.c:260
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo pokretanje zadanog programa za kategoriju \"%s\"."
+msgstr "Nisam uspeo da pokrenem omiljeni program za vrstu „%s“."
#: ../exo-open/main.c:577
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da otkrijem obrazac adrese za „%s“."
#: ../exo-open/main.c:591
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "Nisam uspio otvoriti URI \"% s\"."
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim adresu „%s“."
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
msgid "Browse the file system"
-msgstr "Pregledaj datotečni sustav"
+msgstr "Razgledajte sistem datoteka"
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
msgid "Read your email"
-msgstr "Čitaj svoju poštu"
+msgstr "Čitajte vašu e-poštu"
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
msgid "Use the command line"
-msgstr "Koristi naredbeni redak"
+msgstr "Koristite liniju naredbi"
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
-msgstr "Pregledaj web"
-
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "Okvir za odabir boje"
-
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "Boja okvira za odabir"
-
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "Okvir za odabir Alfa"
-
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "Neprozirnost okvira za odabir"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
-#~ msgstr "Neuspjelo otvaranje preglednika dokumentacije"
-
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "%s Svirač glazbe"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "%s Digitalna kamera"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Uređaj"
-
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "Prazni %s medij"
-
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "%s Medij"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "Audio CD"
-
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "%s Glasnoča"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr "Pregledajte web"
More information about the Xfce4-commits
mailing list