[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 69%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Sep 24 16:16:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 4c8bcd0d785a43ba3805c70b31a5e9f95ed5ad1d (commit)
from 30c83df7ac18409dbceaf8ca87b3c43c18e6ce97 (commit)
commit 4c8bcd0d785a43ba3805c70b31a5e9f95ed5ad1d
Author: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>
Date: Mon Sep 24 16:15:09 2012 +0200
l10n: Updated Polish (pl) translation to 69%
New status: 196 messages complete with 29 fuzzies and 56 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 171 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 34a6de1..030e0e6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,21 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
# Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2006.
# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
msgid "Adding files to the composition"
@@ -61,32 +60,32 @@ msgstr "Czyszczenie płyty"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Urządzenie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
msgid "Blank mode"
msgstr "Tryb czyszczenia"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:206
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Wysunięcie płyty po zakończeniu"
@@ -94,7 +93,8 @@ msgstr "_Wysunięcie płyty po zakończeniu"
msgid "_Blank"
msgstr "Wy_czyść"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
+#. allowed to be blank ones
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Płyta jest już wyczyszczona."
@@ -130,21 +130,19 @@ msgstr "Niepowodzenie"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Nie można pozyskać napędu."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Pliki obrazów ISO"
+msgstr "Obraz"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
-#, fuzzy
msgid "Show volume name"
-msgstr "Etykieta wolumenu:"
+msgstr "Pokaż nazwę wolumenu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
@@ -164,16 +162,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Zmienić domyślną nazwę projektu?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:215
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Symulowanie nagrywania"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -185,7 +183,7 @@ msgid "Only create _ISO"
msgstr "Utworzenie _obrazu ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Nagraj"
@@ -210,7 +208,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "Wystąpił błąd w obsłudze nagrywania."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany."
@@ -219,51 +217,51 @@ msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany."
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Nie można utworzyć struktury obrazu ISO."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:159
msgid "Burn image"
msgstr "Nagrywanie obrazu"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
msgid "Image to burn"
msgstr "Plik obrazu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
msgid "ISO images"
msgstr "Pliki obrazów ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:229
msgid "_Burn image"
msgstr "_Nagraj"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:358
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Wystąpił błąd w obsłudze nagrywania"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Nie można określić rozmiaru pliku obrazu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
msgid "Cannot open image."
msgstr "Nie można otworzyć obrazu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:386
msgid "Burning image..."
msgstr "Nagrywanie obrazu..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:452
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
@@ -271,33 +269,33 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę "
"wybrać plik obrazu</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:492
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:498
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Nie można rozpoznać stanu napędu i płyty"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
#, fuzzy
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Nie udało się uzyskać rozmiaru pliku obrazu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:545
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -351,9 +349,8 @@ msgid "Copy data DVD"
msgstr "Kopiuj DVD z danymi"
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
-#, fuzzy
msgid "DVD Reader device"
-msgstr "Odtwarzacz DVD"
+msgstr "Urządzenie odtwarzacza DVD"
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
msgid "_Copy DVD"
@@ -363,107 +360,115 @@ msgstr "_Kopiuj DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Utwórz obraz z płyty CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Dodaje do projektu zaznaczone pliki"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Create directory"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Tworzy nowy katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Usuwa z projektu zaznaczone pliki"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Czyści zawartość projektu"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
+#. existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
msgid "Volume name :"
msgstr "Etykieta wolumenu:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
msgid "Local Path"
msgstr "Ścieżka lokalna"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę pliku."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Plik o takiej samej nazwie jest już obecny w projekcie."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
msgid "New directory"
msgstr "Nowy katalog"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Plik(i) do dodania do kompozycji"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
+#. day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
-msgstr ""
+msgstr "Dane %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
msgid "Adding home directory"
msgstr "Dodawanie katalogu domowego"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -471,7 +476,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -480,64 +485,64 @@ msgstr ""
"Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
msgid "Show writers only"
msgstr "Pokaż tylko nagrywarki"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
msgid "Show speed selection"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
msgid "Is it a valid combination"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jest to prawidłowa kombinacja"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
msgid "_Speed:"
msgstr "_Prędkość:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
msgid "Write _mode:"
msgstr "Tryb _zapisu:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
#, fuzzy
msgid "Empty speed list"
msgstr "Pusta lista prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -550,61 +555,61 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "_Wyświetlanie tego okna w przyszłości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
msgid "default"
msgstr "Domyślna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
msgid "Max"
msgstr "Maksymalna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Nie można nagrać na płycie umieszczonej w napędzie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
msgid "Drive is empty"
msgstr "W napędzie nie ma nośnika"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
#, fuzzy
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Zapis wielosesyjny nie jest na razie obsługiwany"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Umieszczona w napędzie płyta jest pełna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do napędu (może być w użyciu)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
#, fuzzy
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Płyta jednokrotnego zapisu. Brak możliwości wyczyszczenia."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Płyty DVD+RW nie wymagają czyszczenia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Płyta umieszczona w napędzie jest pusta"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_O programie"
@@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "System plików"
msgid "%s's home"
msgstr "Katalog domowy użytkownika %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -699,7 +704,7 @@ msgid ""
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Plik obrazu „%s” nie istnieje."
@@ -708,8 +713,10 @@ msgstr "Plik obrazu „%s” nie istnieje."
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
+#. new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
+#. a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -719,11 +726,14 @@ msgstr "Nowy projekt z danymi"
msgid "New audio composition"
msgstr "Nowy projekt z muzyką"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
+#. composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
+#. composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
+#. NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -785,7 +795,8 @@ msgstr "Wyczyść płytę"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Kopiuj CD z danymi"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
+#. Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Nagraj obraz"
@@ -939,86 +950,85 @@ msgstr ""
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Konfiguruje ustawienia programu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
msgid "Temporary directory"
msgstr "Katalog tymczasowy"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Czyszczenie po zakończeniu programu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
msgid "File browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_Ukryte pliki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "_Czytelne rozmiary plików"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
msgid "Detected devices"
msgstr "Wykryte urządzenia"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
msgid "Write CD-R"
msgstr "Nagrywanie CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Nagrywanie CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Nagrywanie DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Nagrywanie DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Wyszukaj urządzenia"
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Rozmiar bufora FIFO (w kb):"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr ""
@@ -1104,62 +1114,62 @@ msgstr "<big>Utwórz projekt z _muzyką</big>"
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Tworzy nowy projekt i nagrywa płytę Audio-CD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Zmień nazwę artysty"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Zmień tytuł"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
#, fuzzy
msgid "Pos"
msgstr "Pozycja"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
msgid "Length"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
#, fuzzy
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Nie można nagrać muzyki na płytę DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
#, fuzzy
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Maksymalna ilość ścieżek wynosi 99."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
#, fuzzy
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Wystąpił problem z obsługą nagrywania."
@@ -1351,25 +1361,23 @@ msgstr ""
msgid "Data Composition"
msgstr "Projekt z danymi"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Nagraj obraz"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Program do nagrywania płyt CD i DVD"
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Nagraj obraz"
-
#~ msgid "Author/Maintainer"
#~ msgstr "Autor/Opiekun"
-#, fuzzy
#~ msgid "Retired author/maintainer"
#~ msgstr "Autor/Opiekun"
#~ msgid "Translator (%s)"
#~ msgstr "Tłumacz (%s)"
-#, fuzzy
#~ msgid "The write mode is not currently supported"
#~ msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany"
@@ -1382,7 +1390,6 @@ msgstr "Nagraj obraz"
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Formatuj"
-#, fuzzy
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Brak płyty w napędzie"
@@ -1407,19 +1414,15 @@ msgstr "Nagraj obraz"
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Kopiuj DVD"
-#, fuzzy
#~ msgid "Action group"
#~ msgstr "_Akcje"
-#, fuzzy
#~ msgid "Format Fast"
#~ msgstr "_Formatuj"
-#, fuzzy
#~ msgid "Format Complete"
#~ msgstr "Pełne"
-#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Pełne"
@@ -1429,7 +1432,6 @@ msgstr "Nagraj obraz"
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Nagraj obraz CD"
-#, fuzzy
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inicjalizacja..."
More information about the Xfce4-commits
mailing list