[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 86%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Sep 23 11:32:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 197fc9c803734960ae4c239d4902952629710e28 (commit)
from f0ab4c3cec9d1839fed6f64217f313a7ba9407cc (commit)
commit 197fc9c803734960ae4c239d4902952629710e28
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sun Sep 23 11:30:28 2012 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 86%
New status: 152 messages complete with 12 fuzzies and 11 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b64bdbd..7514cd1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
# Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007
# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-08 07:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid "WS"
msgstr "VV"
#: ../panel-plugin/weather.c:147
-#, fuzzy
msgid "WB"
-msgstr "O"
+msgstr "WB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
+#: ../panel-plugin/weather.c:150
+#: ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "DV"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "U"
#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
@@ -69,9 +69,10 @@ msgstr "TP"
#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
+#: ../panel-plugin/weather.c:277
+#: ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "Nessun dato"
@@ -80,7 +81,8 @@ msgstr "Nessun dato"
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Impossibile aprire l'url seguente: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
+#: ../panel-plugin/weather.c:831
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Aggiornamento meteo"
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "Il sole sorge alle %s e tramonta alle %s."
#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
@@ -140,7 +142,8 @@ msgstr "Impossibile aggiornare i dati meteo"
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Previsioni"
@@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "_Previsioni"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
@@ -166,16 +169,15 @@ msgstr "Velocità del vento (VV)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità del vento - scala Beaufort (WB)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Direzione del vento (DV)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
-#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Direzione del vento (DV)"
+msgstr "Direzione del vento in gradi (DV)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
@@ -197,20 +199,19 @@ msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Prevalentemente nuvoloso"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
-#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Nuvole"
+msgstr "Nuvolosità (C)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
-msgstr ""
+msgstr "Nebbia(F)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
-#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
-msgstr "<b>Precipitazioni</b>"
+msgstr "Precipitazioni (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:415
#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Non impostato"
@@ -227,11 +228,14 @@ msgid ""
"You may edit the location name to your liking.\n"
"To choose another location, please use the \"Change\" button."
msgstr ""
+"Latitudine: %s, Longitudine: %s\n"
+"\n"
+"É possibile modificare il nome della posizione a proprio piacimento.\n"
+"Per selezionare un'altra posizione, usare il pulsante «Cambia...»."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:390
-#, fuzzy
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-msgstr "Inserire le impostazioni del proxy"
+msgstr "Selezionare una posizione utilizzando il pulsante «Cambia...»"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
@@ -262,11 +266,11 @@ msgstr "_Cambia..."
#. proxy settings
#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server prox_y:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
-msgstr ""
+msgstr "Usa un server pro_xy"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
@@ -279,32 +283,31 @@ msgstr "Numero di giorni per le _previsioni:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
-msgstr ""
+msgstr "_Etichette da visualizzare"
#. button "add"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Aggiungi"
#. button "remove"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Rimuovi"
#. button "move up"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta _su"
#. button "move down"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta _giù"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
-#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Anima le transizioni tra le etichette"
+msgstr "Anima le _transizioni tra le etichette"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
@@ -350,29 +353,27 @@ msgstr "mm"
#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere il nome dell'host \"%s\". Nuovo tentativo tra %d "
-"secondi."
+msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host \"%s\". Nuovo tentativo tra %d secondi."
#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Impossibile aprire il socket (%s)."
#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Impossibile creare una connessione con l'host (%s)."
#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
-msgstr "Invio della richiesta fallito (%s)."
+msgstr "Impossibile inviare la richiesta (%s)."
#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
-msgstr "Ricevimento dati fallito (%s)."
+msgstr "Impossibile ricevere i dati (%s)."
#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
@@ -386,7 +387,8 @@ msgstr "Impossibile determinare la lunghezza del contenuto."
msgid "No content received."
msgstr "Nessun contenuto ricevuto."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Risultati"
@@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "Inserire una città o un indirizzo"
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "Posto sconosciuto"
@@ -472,16 +474,16 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSunset:\t\tIl sole oggi non sorge mai.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSunset:\t\tIl sole oggi non tramonta mai.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tAlba:\t\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
@@ -489,23 +491,25 @@ msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"\tTramonto:\t\t%s\n"
+"\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tFase lunare:\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tFase lunare:\tSconosciuta\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSunset:\tLa luna oggi non sorge mai.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSunset:\tLa luna oggi non tramonta mai.\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
@@ -546,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s: %s (%s sulla scala Beaufort)\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
@@ -621,6 +625,8 @@ msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dati dall'istituto meteorologico Norvegese\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
@@ -783,7 +789,7 @@ msgstr ""
#. Norwegian descriptions.
#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip,
#. forecast tab etc.
-#.
+#.
#. Symbols 16-19 are used for polar days
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
@@ -797,12 +803,10 @@ msgstr "Sereno"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
-#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Prevalentemente nuvoloso"
+msgstr "Poco nuvoloso"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Parzialmente nuvoloso"
@@ -817,7 +821,7 @@ msgstr "Nuvoloso"
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
msgid "Rain showers"
@@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "Rovesci di pioggia"
#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
msgid "Thunder showers"
@@ -842,13 +846,11 @@ msgstr "Rovesci"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-#, fuzzy
msgid "Snow showers"
msgstr "Rovesci a carattere nevoso"
#. It's raining incessantly, but not heavily.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
-#, fuzzy
msgid "Light rain"
msgstr "Pioggia leggera"
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr "Neve"
#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
msgid "Thundersnow"
@@ -899,14 +901,12 @@ msgid "Snow showers with thunder"
msgstr "Pioggia / tuoni"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-#, fuzzy
msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Pioggia e tuoni"
+msgstr "Pioggia leggera e tuoni"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
-msgstr "Pioggia / tuoni"
+msgstr "Rovesci di pioggia con tuoni"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
More information about the Xfce4-commits
mailing list