[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated Belarusian (be) translation to 86%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Sep 3 22:56:02 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to a8cf3a712a7c31a67fed51dafd287d55cb0ed8ac (commit)
       from 3b872c8cb3f58101fb115e69057756a3a7653d5e (commit)

commit a8cf3a712a7c31a67fed51dafd287d55cb0ed8ac
Author: Mikalai Udodau <crom-a at tut.by>
Date:   Mon Sep 3 22:55:28 2012 +0200

    l10n: Updated Belarusian (be) translation to 86%
    
    New status: 692 messages complete with 2 fuzzies and 107 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/be.po |   59 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7817e58..5f3a71a 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "дадаць новы пусты гадзіннік"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:526
 msgid "add new clock using this clock as model"
-msgstr ""
+msgstr "дадаць новы гадзіннік, узяўшы гэты за аснову"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:531
 msgid "delete this clock"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:544
 msgid "move this clock left"
-msgstr ""
+msgstr "пасунуць гадзіннік улева"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:549
 msgid "move this clock right"
-msgstr ""
+msgstr "пасунуць гадзіннік управа"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:554
 msgid "move this clock last"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:562
 msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
-msgstr ""
+msgstr "устанавіць часавы пояс гэтага гадзінніка як мясцовы"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:568 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
 msgid "close window and exit"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Базавае фарматаванне тэксту"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:863
 msgid "Click to change default background colour for clocks"
-msgstr ""
+msgstr "Націсніце, каб змяніць базавы колер фону гадзіннікаў"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:877 ../globaltime/gt_prefs.c:910
 msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
@@ -227,21 +227,20 @@ msgstr "Націсніце, каб змяніць базавы шрыфт час
 #. ------------------------underline name--------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:990
 msgid "Underline for name of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Падкрэсліваць назву гадзінніка:"
 
 #. ------------------------underline time--------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1004
 msgid "Underline for time of clock:"
-msgstr ""
+msgstr "Падкрэсліваць час гадзінніка:"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1027
 msgid "update preferences"
-msgstr "абнавіць перавагі"
+msgstr "абнавіць настаўленні"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "Globaltime Preferences"
-msgstr "Агульныя "
+msgstr "Настаўленні глабальнага часу"
 
 #. -----------------------HEADING--------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1073
@@ -324,12 +323,12 @@ msgstr "наперад"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:194
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195 ../src/timezone_selection.c:206
 msgid "not changed"
-msgstr ""
+msgstr "не зменена"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:195
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
 msgid "not changing"
-msgstr ""
+msgstr "не змяняецца"
 
 #. location
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:247
@@ -348,7 +347,7 @@ msgstr "Зрух ад GMT"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:264
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265 ../src/timezone_selection.c:276
 msgid "Previous/Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэдняе/наступнае змяненне"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:269
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270 ../src/timezone_selection.c:281
@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "Глабальны час"
 
 #: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
 msgid "Orage Globaltime"
-msgstr ""
+msgstr "Глабальны час Orage"
 
 #: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3
 msgid "Show clocks from different countries"
@@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Паказваць р_амку"
 #. foreground color
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:239
 msgid "set foreground _color:"
-msgstr ""
+msgstr "у_станавіць колер тэксту:"
 
 #. background color
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:253
@@ -584,7 +583,7 @@ msgstr "Няма такога прызначэння."
 
 #: ../src/appointment.c:1693
 msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Магчыма, яно было сцёрта, калі ласка, абнавіце экран."
 
 #: ../src/appointment.c:1995
 msgid "Current categories"
@@ -684,6 +683,8 @@ msgid ""
 "Something that you should do sometime. For example:\n"
 "Wash your car or test new version of Orage."
 msgstr ""
+"Нешта, што вы мусіце некалі зрабіць. Напрыклад:\n"
+"Памыць сваю машыну ці выпрабаваць новую версію Orage."
 
 #: ../src/appointment.c:2645 ../src/event-list.c:1198
 msgid "Journal"
@@ -694,6 +695,8 @@ msgid ""
 "Make a note that something happened. For example:\n"
 "Remark that your mother called or first snow came."
 msgstr ""
+"Зрабіце зацемку, калі нешта адбылося. Напрыклад:\n"
+"Адзначце, што званіла маці, ці пайшоў першы снег."
 
 #. title
 #: ../src/appointment.c:2656
@@ -702,7 +705,7 @@ msgstr "Назва"
 
 #: ../src/appointment.c:2671
 msgid "All day event"
-msgstr ""
+msgstr "На ўвесь дзень"
 
 #. start time
 #: ../src/appointment.c:2677 ../src/appointment.c:3342 ../src/day-view.c:697
@@ -756,7 +759,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:2787
 msgid "update colors for categories."
-msgstr ""
+msgstr "абнавіць колеры катэгорый."
 
 #. priority
 #: ../src/appointment.c:2793
@@ -994,7 +997,7 @@ msgstr "Адмысловая"
 
 #: ../src/appointment.c:3202
 msgid "Use this if you want regular repeating event"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстайце, калі хочаце каб прызначэнне паўтаралася"
 
 #: ../src/appointment.c:3204
 msgid ""
@@ -1448,7 +1451,7 @@ msgstr "Новы файл"
 
 #: ../src/interface.c:1153 ../src/interface.c:1219
 msgid "Action options"
-msgstr ""
+msgstr "Опцыі дзеяння"
 
 #: ../src/interface.c:1156 ../src/interface.c:1222
 msgid "Rename"
@@ -1467,7 +1470,7 @@ msgstr "Капіраваць"
 
 #: ../src/interface.c:1168
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
-msgstr ""
+msgstr "Бягучы файл капіруецца і застаецца нязменным на старым месцы."
 
 #: ../src/interface.c:1172 ../src/interface.c:1232
 msgid "Move"
@@ -1475,7 +1478,7 @@ msgstr "Перамясціць"
 
 #: ../src/interface.c:1176
 msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
-msgstr ""
+msgstr "Бягучы файл пераносіцца і сціраецца са старога месца."
 
 #: ../src/interface.c:1190
 msgid "Archive file"
@@ -1604,12 +1607,12 @@ msgstr "--help (-h) \t\tпаказаць гэты тэкст\n"
 #: ../src/main.c:310
 #, c-format
 msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
-msgstr ""
+msgstr "--preferences (-p) \tпаказаць форму настаўленняў\n"
 
 #: ../src/main.c:311
 #, c-format
 msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
-msgstr ""
+msgstr "--toggle (-t) \t\tзрабіць orage бачным/нябачным\n"
 
 #: ../src/main.c:312
 #, c-format
@@ -1863,11 +1866,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:841
 msgid "Use dynamic icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ужываць дынамічны значок"
 
 #: ../src/parameters.c:847
 msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "Дынамічны значок паказвае бягучы месяц і дзень месяца."
 
 #: ../src/parameters.c:856
 msgid "Main Calendar double click shows"
@@ -1875,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:861
 msgid "Days view"
-msgstr ""
+msgstr "Дзённы від"
 
 #: ../src/parameters.c:873
 msgid "Event list"
@@ -1932,7 +1935,7 @@ msgstr "Адкрыць"
 
 #: ../src/reminder.c:722
 msgid "Reminder - Orage"
-msgstr "Нагадвальнік - Orage"
+msgstr "Нагадванне - Orage"
 
 #: ../src/reminder.c:808
 msgid "Remind me again after the specified time"


More information about the Xfce4-commits mailing list