[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 38%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Sep 3 17:00:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 837ea5844bc1bc853f180e59ab15f221ef650f2a (commit)
from dcebbbe89466fd1621c2ae1bdcddc62206ecf0c9 (commit)
commit 837ea5844bc1bc853f180e59ab15f221ef650f2a
Author: salvatorexfce <salvatorexfce at gmail.com>
Date: Mon Sep 3 16:58:01 2012 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 38%
New status: 95 messages complete with 4 fuzzies and 148 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 85 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1a7012b..8c52abe 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 16:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 16:54+0100\n"
"Last-Translator: salvatorexfce <salvatorexfce at gmail.com>\n"
"Language-Team: italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. display an error message to the user
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire l'esploratore della documentazione"
#. build dialog
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:143
@@ -85,15 +85,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:265
msgid "C_olumn number:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero C_olonna"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:323
msgid "Remove all entries from the documents history?"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere tutte le voci dalla cronologia dei documenti?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:328
msgid "Clear Documents History"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci cronologia documenti"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331
msgid "Clearing the documents history will permanently remove all currently listed entries."
@@ -109,28 +109,30 @@ msgstr "Salva modifiche"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:364
msgid "_Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Non salvare"
#. secondary text
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se non si salva il documento, tutte le modifiche andranno perse"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408
msgid "The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
-msgstr ""
+msgstr "Il documento è stato modificato esternamente. Si desidera continuare a salvare?"
+# da un altro programma
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
+#, fuzzy
msgid "Externally Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificato esternamente"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:411
msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se si salva il documento, tutte le modifiche esterne andranno perse."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:439
msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
-msgstr ""
+msgstr "Si desidera salvare le modifiche prima di ricaricare?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:441
msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
@@ -162,53 +164,53 @@ msgstr "Default (UTF-8)"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:153
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:160
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Altro:"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:180
msgid "Checking encodings..."
-msgstr ""
+msgstr "Controllo codifiche..."
#. west european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Celtico"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Greco"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nordico"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Sud Europa"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Occidentale"
#. east european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltico"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Centro Europa"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
@@ -216,61 +218,63 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cirillico"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Cirillo/Russo"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Cirillico/Ucraino"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romeno"
#. middle eastern
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabo"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Ebreo"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68
+#, fuzzy
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Ebreo Visuale"
#. asian
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:71
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armeno"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:72
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgiano"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:73
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turco"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
+#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamese"
#. unicode
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82
@@ -282,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#. east asian
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92
@@ -290,26 +294,26 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese Semplificato"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese Tradizionale"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Giapponese"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:556
#, c-format
@@ -319,7 +323,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-file.c:875
#, c-format
msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Il file \"%s\"che hai provato a ricaricare non esiste più"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:916
#, c-format
@@ -329,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. set a custom tab label
#: ../mousepad/mousepad-print.c:125
msgid "Document Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni del documento"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
msgid "Page Setup"
@@ -337,11 +341,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:605
msgid "_Adjust page size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Imposta dimensione e orientamento della pagina"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aspetto"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
msgid "Print page _headers"
@@ -357,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:669
msgid "line(s)"
-msgstr ""
+msgstr "riga(e)"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:674
msgid "Enable text _wrapping"
@@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:693
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:709
msgid "Header:"
@@ -377,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:719
msgid "Body:"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:729
msgid "Line numbers:"
@@ -386,36 +390,36 @@ msgstr ""
#. set dialog properties
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisci"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:174
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Sostituisci"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:192
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cerca per:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:213
msgid "Replace _with:"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisci_con"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:233
msgid "Search _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "_Direzione ricerca:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Su"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:243
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Giù"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:244
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Entrambi"
#. case sensitive
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:253
@@ -433,15 +437,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:279
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:280
msgid "All Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i Documenti"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:445
#, c-format
@@ -452,19 +456,19 @@ msgstr[1] ""
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
msgid "_Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "_Sostituisci tutto"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:188
msgid "Fi_nd:"
-msgstr ""
+msgstr "Tr_ova:"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Successivo"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:219
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Precedente"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230
msgid "Highlight _All"
@@ -523,23 +527,23 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_File"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nuovo"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
msgid "Create a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo documento"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova_finestra"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "Create a new document in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo documento in una nuova finestra"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:405
msgid "New From Te_mplate"
@@ -547,15 +551,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "_Apri..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "Apri un file"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
msgid "Op_en Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Ap_ri recente"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
msgid "No items found"
@@ -599,11 +603,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "_Stampa..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "Print the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa il documento attuale"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "_Detach Tab"
@@ -611,27 +615,27 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta il documento attuale in una nuova finestra"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "Close _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi_scheda"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "Close the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi il documento attuale"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Chiudi finestra"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi questa finestra"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Modifica"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
msgid "Undo the last action"
@@ -989,11 +993,11 @@ msgstr ""
#. show the warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1100
msgid "Failed to open the document"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire il documento"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1297
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sola lettura"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3221
@@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#. create new file chooser dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3548
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Apri file"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3661
#, c-format
@@ -1074,18 +1078,18 @@ msgstr ""
#. show the warning and cleanup
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3665
msgid "Failed to open file"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire il file"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3894
msgid "Failed to save the document"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare il documento"
#. create the dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3795
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Salva come"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986
@@ -1095,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4013
msgid "Failed to print the document"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile stampare il documento"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4424
msgid "Choose Mousepad Font"
@@ -1103,9 +1107,9 @@ msgstr ""
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:2
msgid "Simple Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice editor di testo"
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor di Testo"
More information about the Xfce4-commits
mailing list