[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 28 03:02:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 657d83c171949d449739a0790d2083a673aa4465 (commit)
       from 8f10fab7479a21135a37a35e7b30c7a4b6de02ae (commit)

commit 657d83c171949d449739a0790d2083a673aa4465
Author: André Miranda <andreldm1989 at gmail.com>
Date:   Sun Oct 28 03:00:22 2012 +0100

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
    
    New status: 719 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt_BR.po |  387 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 203 insertions(+), 184 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ae08848..17e811a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,70 +13,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 03:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 20:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-15 00:47-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:61
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de renomear em massa"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:63
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Executar em modo daemon"
 
-#: ../thunar/main.c:68
+#: ../thunar/main.c:65
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Executar em modo daemon (não suportado)"
 
-#: ../thunar/main.c:72
+#: ../thunar/main.c:69
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Sair de uma instância do Thunar em execução"
 
-#: ../thunar/main.c:74
+#: ../thunar/main.c:71
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Sair de uma instância do Thunar em execução (não suportado)"
 
-#: ../thunar/main.c:76
+#: ../thunar/main.c:73
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Exibir informações de versão e sair"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:130
+#: ../thunar/main.c:127
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:147
+#: ../thunar/main.c:144
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ARQUIVOS...]"
 
-#: ../thunar/main.c:154
+#: ../thunar/main.c:151
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: falha ao abrir exibição: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:159
+#: ../thunar/main.c:156
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:167
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "O time de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados."
 
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:168
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:172
+#: ../thunar/main.c:169
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relate problemas para <%s>."
@@ -134,79 +134,79 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordena itens em ordem descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:396
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Falha ao lançar operação"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1100 ../thunar/thunar-application.c:1226
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1056 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:397
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1573 ../thunar/thunar-window.c:1644
+#: ../thunar/thunar-application.c:1112 ../thunar/thunar-application.c:1238
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1056 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1577
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1605 ../thunar/thunar-window.c:1639
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1230
+#: ../thunar/thunar-application.c:1242
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-application.c:1306
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1688
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1685
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1396
+#: ../thunar/thunar-application.c:1408
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1888 ../thunar/thunar-tree-view.c:1580
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1577
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1409
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1890 ../thunar/thunar-tree-view.c:1578
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar nova pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1401
+#: ../thunar/thunar-application.c:1413
 msgid "New File"
 msgstr "Novo arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1414
 msgid "Create New File"
 msgstr "Criar Novo Arquivo"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1933
+#: ../thunar/thunar-application.c:1471 ../thunar/thunar-standard-view.c:1934
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1523
+#: ../thunar/thunar-application.c:1535
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1559
+#: ../thunar/thunar-application.c:1571
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copiando arquivos para \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1605
+#: ../thunar/thunar-application.c:1617
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Criando links simbólicos em \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1658
+#: ../thunar/thunar-application.c:1670
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Movendo arquivos para \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1740
+#: ../thunar/thunar-application.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja\n"
 "excluir permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1757
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -230,39 +230,39 @@ msgstr[1] ""
 "Você tem certeza que deseja excluir\n"
 "permanentemente os %u arquivos selecionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1765
+#: ../thunar/thunar-application.c:1777
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será permanentemente perdido."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1775
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Excluindo arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1810
+#: ../thunar/thunar-application.c:1822
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856
+#: ../thunar/thunar-application.c:1868
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1895
+#: ../thunar/thunar-application.c:1907
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando diretórios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1934
+#: ../thunar/thunar-application.c:1946
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1110 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-application.c:1952 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1142 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 #: ../thunar/thunar-window.c:312 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar a lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1944
+#: ../thunar/thunar-application.c:1956
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -271,26 +271,26 @@ msgstr ""
 "permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também excluí-los "
 "separadamente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1961
+#: ../thunar/thunar-application.c:1973
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Esvaziando a lixeira..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2007
+#: ../thunar/thunar-application.c:2019
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2024
+#: ../thunar/thunar-application.c:2036
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Não foi possível restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2032
+#: ../thunar/thunar-application.c:2044
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Falha ao configurar aplicativo padrão para \"%s\""
@@ -311,16 +311,16 @@ msgstr "Nenhum aplicativo selecionado"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Outro aplicativo..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir com"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar um _comando personalizado:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -329,38 +329,38 @@ msgstr ""
 "lista de aplicativos acima."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Navegar..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:441
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Falha ao adicionar novo aplicativo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar o aplicativo \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:568
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Remover lançador"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros arquivos do tipo \"%s\" com:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:659
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Navegar pelo sistema de arquivos para selecionar um aplicativo para abrir "
 "arquivos do tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -377,12 +377,12 @@ msgstr ""
 "Altera o aplicativo padrão de arquivos do tipo \"%s\" para o aplicativo "
 "selecionado."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:711
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -398,60 +398,60 @@ msgstr ""
 "arquivos."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Falha ao remover \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selecione um aplicativo"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:773
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Arquivos executáveis"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:788
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts de Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts de Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:254
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
 msgid "None available"
 msgstr "Nenhum disponível"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:301
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aplicativos recomendados"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:319
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Outros aplicativos"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:409
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\"."
 msgstr "Falha ao remover \"%s\"."
@@ -712,9 +712,8 @@ msgstr "Você deseja substituir a pasta existente"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Você deseja substituir o arquivo existente"
 
-#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
 msgid "Size:"
@@ -812,9 +811,8 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
-#.
 #. Permissions chooser
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
@@ -835,63 +833,83 @@ msgstr "Arquivo"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:823 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:235
+#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1189
+#: ../thunar/thunar-file.c:1233
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A pasta raiz não tem pai"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1274 ../thunar/thunar-file.c:1544
+#: ../thunar/thunar-file.c:1318 ../thunar/thunar-file.c:1588
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Falha ao analisar o arquivo de área de trabalho: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1286
+#: ../thunar/thunar-file.c:1330
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Lançado de aplicativo não confiado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1311
+#: ../thunar/thunar-file.c:1355
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1320
+#: ../thunar/thunar-file.c:1364
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "Lançador de link não confiado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1336
+#: ../thunar/thunar-file.c:1380
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nenhum campo URL especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1341
+#: ../thunar/thunar-file.c:1385
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"
 
+#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s em %s"
+
+#. extend history tooltip with function of the button
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:368
+msgid "Right-click or pull down to show history"
+msgstr "Clique direito ou puxe para baixo para exibir o histórico"
+
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:154
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:154
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Ir à pasta visitada anteriormente"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:160
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:160
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Ir à próxima pasta visitada"
 
+#: ../thunar/thunar-history.c:352
+msgid "The item will be removed from the history"
+msgstr "O item será removido do histórico"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\""
+msgstr "Não foi possível encontrar \"%s\""
+
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
 msgstr "Listagem de diretório baseada em ícones"
@@ -1026,13 +1044,13 @@ msgstr ""
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:811
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1046 ../thunar/thunar-tree-view.c:1098
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1051 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1056 ../thunar/thunar-tree-view.c:1109
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1061 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir em numa nova janela"
 
@@ -1147,8 +1165,8 @@ msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com os aplicativos padrões"
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1367 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1605
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1800 ../thunar/thunar-tree-view.c:1891
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1367 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falha ao montar \"%s\""
@@ -1224,10 +1242,12 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 msgid "\"%s\" %s"
 msgstr "\"%s\" %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Caminho original:"
@@ -1272,7 +1292,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1174
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _pasta..."
 
@@ -1334,16 +1354,20 @@ msgstr "Abrir localização"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localização:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:362
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "Recarrega a pasta atual"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "O arquivo não existe"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:123
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
 msgid "Unmounting device"
 msgstr "Desmontando o dispositivo"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:124
+#: ../thunar/thunar-notify.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
@@ -1352,11 +1376,11 @@ msgstr ""
 "O dispositivo \"%s\" está sendo desmontado pelo sistema. Por favor não "
 "remova a mídia ou desconecte a unidade"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Escrevendo dados no dispositivo"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
+#: ../thunar/thunar-notify.c:177 ../thunar/thunar-notify.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -1365,11 +1389,11 @@ msgstr ""
 "Existem dados que precisam ser escritos no dispositivo \"%s\" antes que ele "
 "possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte a unidade"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:242
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Ejetando o dis‭positivo"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:243
+#: ../thunar/thunar-notify.c:210
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "O dispositivo \"%s\" está sendo ejetado. Isso pode demorar um pouco"
@@ -1531,9 +1555,8 @@ msgstr ""
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferências do Gerenciador de arquivos"
 
-#.
 #. Display
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
@@ -1606,9 +1629,8 @@ msgstr "Data"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
-#.
 #. Side Pane
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Painel lateral"
@@ -1690,9 +1712,8 @@ msgstr ""
 "para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
 "propriedades de pasta."
 
-#.
 #. Behavior
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
@@ -1744,9 +1765,8 @@ msgstr "Longo"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Clique _duplo para ativar itens"
 
-#.
 #. Advanced
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
@@ -1795,7 +1815,8 @@ msgstr ""
 "removíveis\n"
 "e mídia (ex. como câmeras devem ser manipuladas)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes"
@@ -1830,9 +1851,8 @@ msgstr "_Nome:"
 msgid "Names:"
 msgstr "Nomes:"
 
-#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -1849,9 +1869,8 @@ msgstr "Alvo do link:"
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Excluído:"
@@ -1868,9 +1887,8 @@ msgstr "Volume:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espaço livre:"
 
-#.
 #. Emblem chooser
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
@@ -1983,9 +2001,11 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear selecionada."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -2100,13 +2120,13 @@ msgstr "Navegar na rede"
 msgid "PLACES"
 msgstr "LUGARES"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:361
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Painel lateral (criar atalho)"
 msgstr[1] "Painel lateral (criar atalhos)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:363
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Adicionar a pasta selecionada para o painel lateral de atalhos"
@@ -2114,53 +2134,58 @@ msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1070 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1075 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montar"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1076 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1081 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Desmontar"
 
 #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1082 ../thunar/thunar-tree-view.c:1137
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1134
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Ejetar"
 
 #. append the "Disconnect" item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104
+msgid "Create _Shortcut"
+msgstr "Criar Atalho"
+
+#. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125 ../thunar/thunar-tree-view.c:1143
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr "Descon_ectar"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1173
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Remover atalho"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1219
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomear atalho"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1476
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1508
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1496
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1528
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Falha ao adicionar novo atalho"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1725 ../thunar/thunar-tree-view.c:1755
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1792 ../thunar/thunar-tree-view.c:1752
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Falha ao ejetar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1869 ../thunar/thunar-tree-view.c:1812
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 ../thunar/thunar-tree-view.c:1809
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Falha em desmontar \"%s\""
@@ -2207,12 +2232,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1198
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1195
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Recor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1209
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
@@ -2227,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1242
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1239
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
@@ -2267,14 +2292,14 @@ msgstr "Seleciona tudo e somente os itens que não estão selecionados"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3601
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3602
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Criar link"
 msgstr[1] "_Criar links"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1262
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
@@ -2287,42 +2312,42 @@ msgstr "_Restaurar"
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1357
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1358
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1844
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo arquivo vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1846
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo arquivo vazio..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2142
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2143
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecione por padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2149
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2157
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2158
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Padrão:"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2732
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2733
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3080
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3081
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3561
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3562
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2330,7 +2355,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3570
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2338,31 +2363,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3580
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3581
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3594
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3595
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3603
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3604
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3611
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3612
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3619
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3620
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado"
@@ -2463,12 +2488,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Colar na _pasta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1324
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriedades..."
 
@@ -2560,10 +2585,6 @@ msgstr "_Ver"
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Recarrega a pasta atual"
-
 #: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Seletor de localização"
@@ -2736,9 +2757,8 @@ msgstr "Barra de _menu"
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Altera a visibilidade da barra de menu da janela"
 
-#.
 #. * add view options
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-window.c:804
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "V_er como ícones"
@@ -2770,44 +2790,44 @@ msgstr ""
 "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema."
 
 #. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1578
+#: ../thunar/thunar-window.c:1573
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1578
+#: ../thunar/thunar-window.c:1573
 msgid "Browse the network"
 msgstr "Navegar na rede"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1618
+#: ../thunar/thunar-window.c:1613
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Falha ao lançar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+#: ../thunar/thunar-window.c:2112
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2142
+#: ../thunar/thunar-window.c:2137
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2210
+#: ../thunar/thunar-window.c:2205
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir a pasta \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2338
+#: ../thunar/thunar-window.c:2333
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sobre os modelos"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2360
+#: ../thunar/thunar-window.c:2355
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2367
+#: ../thunar/thunar-window.c:2362
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2823,26 +2843,26 @@ msgstr ""
 "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia "
 "do documento será criada no diretório que você está vendo."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2379
+#: ../thunar/thunar-window.c:2374
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Não exibir esta mensagem novamente"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2423
+#: ../thunar/thunar-window.c:2418
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Falha ao abrir a pasta do sistema de arquivos raiz"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2458
+#: ../thunar/thunar-window.c:2453
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Falha ao exibir o conteúdo da lixeira"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2493
+#: ../thunar/thunar-window.c:2488
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Falha ao navegar na rede"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2535
+#: ../thunar/thunar-window.c:2530
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2851,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "para o ambiente de trabalho Xfce."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2589 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2584 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerenciador de arquivos"
@@ -3414,9 +3434,8 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Se você excluir uma ação personalizada, ela será permanentemente perdida."
 
-#.
 #. Basic
-#.
+#. 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
@@ -3616,12 +3635,12 @@ msgstr "Manipulador de elemento final chamado enquanto em contexto raiz"
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Elemento de fechamento desconhecido <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1343
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1345
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Falha ao determinar local para salvar uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1460
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1462
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Comando não configurado"


More information about the Xfce4-commits mailing list