[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated German (de) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Oct 27 22:32:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 3cbe5fab72c4cee2ff8e33abf77a332e14ece6bc (commit)
from 10869162aa7735b83028b6f3875086bfe8c11d93 (commit)
commit 3cbe5fab72c4cee2ff8e33abf77a332e14ece6bc
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>
Date: Sat Oct 27 22:30:08 2012 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 100%
New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f62b305..069aa36 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,43 +8,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-24 04:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 16:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Ein Plugin zum Abfragen verschiedener Wörterbücher."
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431
msgid "Look up a word"
msgstr "Ein Wort nachschlagen"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766
msgid "Search term"
msgstr "Suchbegriff"
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
-msgstr "Den angegebenen Text mithilfe eines Dict-Servers (nach RFC 2229) suchen"
+msgstr ""
+"Den angegebenen Text mithilfe eines Dict-Servers (nach RFC 2229) suchen"
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
@@ -60,11 +62,14 @@ msgstr "Setzt den Fokus auf das Eingabefeld in der Leiste"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "Als eigenständiges Programm starten auch wenn das Leisten-Plugin geladen ist"
+msgstr ""
+"Als eigenständiges Programm starten auch wenn das Leisten-Plugin geladen ist"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr "Holt sich den Inhalt aus der primären Zwischenablage und benutzt ihn als Suchtext"
+msgstr ""
+"Holt sich den Inhalt aus der primären Zwischenablage und benutzt ihn als "
+"Suchtext"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
@@ -83,7 +88,7 @@ msgstr "[TEXT]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Bitte melden Sie Probleme unter <%s>."
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:962
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Ein Programm zum Abfragen verschiedener Wörterbücher."
@@ -126,9 +131,11 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen von »%s« (%s)."
#: ../lib/spell.c:202
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "Bitte geben Sie zuerst einen Befehl für die Rechtschreibprüfung im Einstellungsdialog an."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst einen Befehl für die Rechtschreibprüfung im "
+"Einstellungsdialog an."
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
+#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223
msgid "Invalid input"
msgstr "Ungültige Eingabe"
@@ -178,8 +185,12 @@ msgstr[0] "(%d Wort anzeigen)"
msgstr[1] "(%d Wörter gleichzeitig anzeigen)"
#: ../lib/speedreader.c:586
-msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "Dies ist ein Hilfswerkzeug zum Trainieren des Schnelllesens. Dies wird durch kurzes Anzeigen von Wörtern auf dem Bildschirm bei einer hohen Rate erreicht."
+msgid ""
+"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
+"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Hilfswerkzeug zum Trainieren des Schnelllesens. Dies wird durch "
+"kurzes Anzeigen von Wörtern auf dem Bildschirm bei einer hohen Rate erreicht."
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
@@ -201,17 +212,20 @@ msgstr "_Schriftgröße"
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
+"reading."
msgstr ""
"Geben Sie hier einen Text ein, den Sie lesen möchten.\n"
-"Seien Sie entspannt und machen Sie es sich bequem. Drücken Sie nun »Start«, um mit dem Schnelllesen zu beginnen."
+"Seien Sie entspannt und machen Sie es sich bequem. Drücken Sie nun »Start«, "
+"um mit dem Schnelllesen zu beginnen."
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Lädt die Inhalte einer Datei"
#: ../lib/speedreader.c:663
-msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+msgid ""
+"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Eingabefeld leeren und Inhalt in die Zwischenablage einfügen"
#: ../lib/speedreader.c:671
@@ -222,23 +236,25 @@ msgstr "Leert das Eingabefeld"
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
-#: ../lib/common.c:189
+#: ../lib/common.c:188
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "Die Such-URL ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen."
-#: ../lib/common.c:195
+#: ../lib/common.c:194
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr "Es konnte kein Browser geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen."
+msgstr ""
+"Es konnte kein Browser geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Einstellungen."
-#: ../lib/common.c:234
+#: ../lib/common.c:233
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Ungültige Eingabe: kein UTF8-Format"
-#: ../lib/common.c:608
+#: ../lib/common.c:607
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../lib/common.c:611
+#: ../lib/common.c:610
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
@@ -253,7 +269,9 @@ msgstr "Der Server ist nicht bereit."
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "Es wurde ein ungültiges Verzeichnis angegeben. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen."
+msgstr ""
+"Es wurde ein ungültiges Verzeichnis angegeben. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Einstellungen."
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
msgid "Unknown error while querying the server."
@@ -304,47 +322,47 @@ msgstr "Serverinformationen für »%s«"
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Der Server bietet keine Datenbanken an."
-#: ../lib/gui.c:344
+#: ../lib/gui.c:342
msgid "Copy Link"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
-#: ../lib/gui.c:672
+#: ../lib/gui.c:674
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782
+#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787
msgid "Speed _Reader"
msgstr "Schne_llleser"
-#: ../lib/gui.c:698
+#: ../lib/gui.c:700
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../lib/gui.c:803
+#: ../lib/gui.c:808
msgid "Search with:"
msgstr "Suchen mit:"
-#: ../lib/gui.c:807
+#: ../lib/gui.c:812
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "_Wörterbuch-Server"
-#: ../lib/gui.c:813
+#: ../lib/gui.c:818
msgid "_Web Service"
msgstr "We_bdienst"
-#: ../lib/gui.c:821
+#: ../lib/gui.c:826
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Rechtschreibprüfung"
-#: ../lib/gui.c:949
+#: ../lib/gui.c:954
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 Wörterbuch"
-#: ../lib/gui.c:958
-msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
+#: ../lib/gui.c:963
+msgid "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
-#: ../lib/gui.c:961
+#: ../lib/gui.c:966
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
@@ -491,8 +509,13 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:621
-msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr "Geben Sie eine URL für eine Webseite an, die Übersetzungs- oder Wörterbuchdienste anbietet. Benutzen Sie {word} als Platzhalter für das nachzuschlagende Wort."
+msgid ""
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine URL für eine Webseite an, die Übersetzungs- oder "
+"Wörterbuchdienste anbietet. Benutzen Sie {word} als Platzhalter für das "
+"nachzuschlagende Wort."
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
@@ -500,10 +523,13 @@ msgstr "Rechtschreibprüfprogramm:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
+"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
-"<i>Das Programm für die Rechtschreibprüfung kann »enchant«, »aspell«, »ispell« oder ein anderes Programm sein, welches zu dem ispell-Programm kompatibel ist.\n"
+"<i>Das Programm für die Rechtschreibprüfung kann »enchant«, »aspell«, "
+"»ispell« oder ein anderes Programm sein, welches zu dem ispell-Programm "
+"kompatibel ist.\n"
"Das Symbol zeigt, ob das eingegebene Programm existiert.</i>"
#~ msgid "You must set a valid search URL."
@@ -554,8 +580,12 @@ msgstr ""
#~ msgid " -h, --help show this help and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#~ msgid "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is shown.\n"
-#~ msgstr "Bei Aufruf ohne Argumente wird das Hauptfenster des xfce4-dict-plugins angezeigt.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is "
+#~ "shown.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Aufruf ohne Argumente wird das Hauptfenster des xfce4-dict-plugins "
+#~ "angezeigt.\n"
#~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "Optionen:\n"
@@ -563,8 +593,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Einstellungen"
-#~ msgid "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
-#~ msgstr "Diese Option kann nur benutzt werden, wenn die Leiste horizontal ausgerichtet ist."
+#~ msgid ""
+#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option kann nur benutzt werden, wenn die Leiste horizontal "
+#~ "ausgerichtet ist."
#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
#~ msgstr "Verwendung: %s [Optionen]\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list