[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 98%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Oct 24 19:26:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 2259bddaf7f3ebac98b38cdca709463a7ebf3f33 (commit)
from 5de7005ab2e6c0435aa23a3c73911b2f853c5edf (commit)
commit 2259bddaf7f3ebac98b38cdca709463a7ebf3f33
Author: Kamil Polczak <elderlinx at gmail.com>
Date: Wed Oct 24 19:25:40 2012 +0200
l10n: Updated Polish (pl) translation to 98%
New status: 709 messages complete with 3 fuzzies and 6 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 633 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 345 insertions(+), 288 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2dfab60..8d4fd73 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-07 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: polski <>\n"
@@ -21,60 +21,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:61
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Otwiera okno dialogowe wielokrotnej zmiany nazw"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:63
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Uruchamia w trybie demona"
-#: ../thunar/main.c:68
+#: ../thunar/main.c:65
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Uruchamia w trybie demona (nie obsługiwane)"
-#: ../thunar/main.c:72
+#: ../thunar/main.c:69
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu"
-#: ../thunar/main.c:74
+#: ../thunar/main.c:71
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu (nie obsługiwane)"
-#: ../thunar/main.c:76
+#: ../thunar/main.c:73
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:130
+#: ../thunar/main.c:127
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:147
+#: ../thunar/main.c:144
msgid "[FILES...]"
msgstr "[PLIKI...]"
-#: ../thunar/main.c:154
+#: ../thunar/main.c:151
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Nie udało się otworzyć okna %s.\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:159
+#: ../thunar/main.c:156
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:167
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Zespół twórców programu Thunar. Wszelkie prawa zastrzeżone."
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:168
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Autor: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:172
+#: ../thunar/main.c:169
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
@@ -132,85 +132,86 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sortuje elementy w porządku malejącym"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:390
+#: ../thunar/thunar-application.c:396
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1100 ../thunar/thunar-application.c:1226
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:397
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1306 ../thunar/thunar-window.c:1601
+#: ../thunar/thunar-application.c:1112 ../thunar/thunar-application.c:1238
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1056 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1604 ../thunar/thunar-window.c:1644
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1230
+#: ../thunar/thunar-application.c:1242
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-application.c:1306
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1685
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1396
+#: ../thunar/thunar-application.c:1408
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1888 ../thunar/thunar-tree-view.c:1561
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1577
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+#: ../thunar/thunar-application.c:1409
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1890 ../thunar/thunar-tree-view.c:1578
msgid "Create New Folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1401
+#: ../thunar/thunar-application.c:1413
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1414
msgid "Create New File"
msgstr "Stwórz nowy plik"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1933
+#: ../thunar/thunar-application.c:1471 ../thunar/thunar-standard-view.c:1934
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Tworzenie pliku z szablonu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1523
+#: ../thunar/thunar-application.c:1535
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopiowanie plików..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1559
+#: ../thunar/thunar-application.c:1571
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Kopiowanie plików do „%s”..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1605
+#: ../thunar/thunar-application.c:1617
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Tworzenie dowiązań symbolicznych w „%s”..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1658
+#: ../thunar/thunar-application.c:1670
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Przenoszenie plików do „%s”..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1740
+#: ../thunar/thunar-application.c:1752
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Usunąć trwale „%s”?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1745
+#: ../thunar/thunar-application.c:1757
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -222,39 +223,39 @@ msgstr[0] "Usunąć trwale zaznaczony element?"
msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?"
msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1765
+#: ../thunar/thunar-application.c:1777
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Po usunięciu elementu, nie będzie można go odzyskać."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1775
+#: ../thunar/thunar-application.c:1787
msgid "Deleting files..."
msgstr "Usuwanie plików..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1810
+#: ../thunar/thunar-application.c:1822
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856
+#: ../thunar/thunar-application.c:1868
msgid "Creating files..."
msgstr "Tworzenie plików..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1895
+#: ../thunar/thunar-application.c:1907
msgid "Creating directories..."
msgstr "Tworzenie katalogów..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1934
+#: ../thunar/thunar-application.c:1946
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:905 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
-#: ../thunar/thunar-window.c:307 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:1952 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1141 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-window.c:312 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1944
+#: ../thunar/thunar-application.c:1956
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -262,26 +263,26 @@ msgstr ""
"Po opróżnieniu kosza, wszystkie elementy zostaną z niego trwale usunięte. "
"Elementy znajdujące się w koszu można także usuwać pojedynczo."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1961
+#: ../thunar/thunar-application.c:1973
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Opróżnianie kosza..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2007
+#: ../thunar/thunar-application.c:2019
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nie udało się ustalić pierwotnej ścieżki dla „%s”"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2024
+#: ../thunar/thunar-application.c:2036
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nie można przywrócić „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2032
+#: ../thunar/thunar-application.c:2044
msgid "Restoring files..."
msgstr "Przywracanie plików..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nie udało się ustawić domyślnego programu dla „%s”"
@@ -300,54 +301,54 @@ msgstr "Nie wybrano programu."
msgid "Other Application..."
msgstr "Inny program..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:172
msgid "Open With"
msgstr "Otwórz za pomocą..."
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "_Własne polecenie:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:261
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr "Używa własnego polecenia niedostępnego z powyższej listy"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:441
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nie udało się dodać programu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić programu „%s”"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:568
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Usuń aktywator"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Otwieranie pliku „%s” i innych plików typu „%s”, przy użyciu:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:659
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -355,19 +356,19 @@ msgstr ""
"Przegląda system plików w celu wybrania programu obsługującego pliki typu "
"„%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Zmienia domyślny program dla plików typu „%s” na wybrany"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:711
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Usunąć „%s”?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -381,60 +382,60 @@ msgstr ""
"dialogowym otwieranym poleceniem „Otwórz za pomocą innego programu...”."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:773
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Pliki wykonywalne"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:788
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skrypty języka Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skrypty języka Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skrypty języka Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrypty powłoki"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:254
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
msgid "None available"
msgstr "brak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:301
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Sugerowane programy"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:319
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
msgid "Other Applications"
msgstr "Inne programy"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:409
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Nie udało się usunąć „%s”."
@@ -511,8 +512,8 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:690
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:718
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
@@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "Utwórz _dowiązanie"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:536
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:537
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
@@ -813,63 +814,78 @@ msgstr "Plik"
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../thunar/thunar-file.c:908 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:284
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:328
msgid "File System"
msgstr "System plików"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1041
+#: ../thunar/thunar-file.c:1233
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1104 ../thunar/thunar-file.c:1375
+#: ../thunar/thunar-file.c:1318 ../thunar/thunar-file.c:1588
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Nie udało się przetworzyć pliku aktywatora: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1116
+#: ../thunar/thunar-file.c:1330
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Niezaufany aktywator programu"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1141
+#: ../thunar/thunar-file.c:1355
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nie określono pola Exec"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1150
+#: ../thunar/thunar-file.c:1364
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Niezaufany aktywator odnośnika"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1166
+#: ../thunar/thunar-file.c:1380
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nie określono pola URL"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1171
+#: ../thunar/thunar-file.c:1385
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Nieprawidłowy plik aktywatora"
+#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s z %s"
+
#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:154
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../thunar/thunar-history.c:154
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Przechodzi do ostatnio odwiedzonego położenia"
#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:160
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Forward"
msgstr "Naprzód"
-#: ../thunar/thunar-history.c:160
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Przechodzi do położenia odwiedzonego w następnej kolejności"
+#: ../thunar/thunar-history.c:352
+msgid "The item will be removed from the history"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find \"%s\""
+msgstr "Nie można przywrócić „%s”"
+
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Pokazuj tylko ikony"
@@ -932,9 +948,9 @@ msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień dla „%s”: %s"
msgid "copy of %s"
msgstr "kopia %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:735
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1644 ../thunar/thunar-list-model.c:1655
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:948
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "dowiązanie do %s"
@@ -1002,38 +1018,38 @@ msgstr ""
"przestrzeń."
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:810
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:811
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:857 ../thunar/thunar-tree-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1050 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1060 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Otwiera zaznaczony katalog w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-launcher.c:173
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Otwórz za pomocą innego p_rogramu..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:894
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Wybiera inny program do otwarcia zaznaczonego pliku"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:645
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s”"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:651
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1041,11 +1057,11 @@ msgstr[0] "Nie udało się otworzyć %d pliku"
msgstr[1] "Nie udało się otworzyć %d plików"
msgstr[2] "Nie udało się otworzyć %d plików"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:691
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Otworzyć wszystkie katalogi?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:692
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:693
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1053,7 +1069,7 @@ msgstr[0] "Zostanie otwarte dodatkowe okno."
msgstr[1] "Zostaną otwarte %d dodatkowe okna."
msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:696
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:697
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1062,7 +1078,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:788
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:789
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1070,7 +1086,7 @@ msgstr[0] "Otwórz w nowym oknie"
msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:789
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:790
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1078,22 +1094,22 @@ msgstr[0] "Otwórz wybrany katalog w %d nowym oknie"
msgstr[1] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
msgstr[2] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:809
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:813
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
msgid "_Execute"
msgstr "_Uruchom"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik"
@@ -1101,12 +1117,12 @@ msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:868
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:869
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:869 ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:870 ../thunar/thunar-launcher.c:956
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1114,47 +1130,47 @@ msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik za pomocą „%s”"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Otwórz za pomocą..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:901
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:902
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Otwórz za pomocą domyślnych programów"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:902
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik za pomocą domyślnego programu"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:954
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1336
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581 ../thunar/thunar-tree-view.c:1912
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1367 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1636
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1866 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1491
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiązanie)"
msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1489
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku na pulpicie"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1529 ../thunar/thunar-launcher.c:1572
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1523 ../thunar/thunar-launcher.c:1575
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1162,7 +1178,7 @@ msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1171,7 +1187,7 @@ msgstr[1] "%d elementy (%s), wolna przestrzeń: %s"
msgstr[2] "%d elementów (%s), wolna przestrzeń: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1179,7 +1195,7 @@ msgstr[0] "%d element, wolna przestrzeń: %s"
msgstr[1] "%d elementy, wolna przestrzeń: %s"
msgstr[2] "%d elementów, wolna przestrzeń: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1187,32 +1203,32 @@ msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elementy"
msgstr[2] "%d elementów"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "Nieprawidłowe dowiązanie symboliczne „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "Dowiązanie symboliczne „%s” (%s) do %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "Skrót „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2359
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "Nośnik „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "%3$s „%1$s” (%2$s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "%2$s „%1$s”"
@@ -1223,18 +1239,18 @@ msgstr "%2$s „%1$s”"
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2383 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
msgid "Original Path:"
msgstr "Pierwotna ścieżka:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
msgstr "Wymiary:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2436
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -1243,7 +1259,7 @@ msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)"
msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2443
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1251,7 +1267,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)"
msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)"
msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2457
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1263,18 +1279,18 @@ msgstr[2] "%d zaznaczonych katalogów"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2476
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1174
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Utwórz _katalog..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
@@ -1332,16 +1348,20 @@ msgstr "Otwieranie położenia"
msgid "_Location:"
msgstr "_Położenie:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:362
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "Plik nie istnieje"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:123
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
msgid "Unmounting device"
msgstr "Odmontowywanie nośnika"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:124
+#: ../thunar/thunar-notify.c:170
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
@@ -1350,11 +1370,11 @@ msgstr ""
"Trwa odmontowywanie nośnika „%s”. Proszę nie wysuwać nośnika bądź odłączać "
"napędu."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
msgid "Writing data to device"
msgstr "Zapisywanie danych na nośniku"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
+#: ../thunar/thunar-notify.c:177 ../thunar/thunar-notify.c:216
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -1363,11 +1383,11 @@ msgstr ""
"Pewne dane muszą zostać zapisane na nośniku „%s” przed jego wysunięciem. "
"Proszę nie wysuwać nośnika bądź odłączać napędu."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:242
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
msgid "Ejecting device"
msgstr "Wysuwanie nośnika"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:243
+#: ../thunar/thunar-notify.c:210
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Trwa wysuwanie nośnika „%s”. Może to potrwać dłuższy czas."
@@ -1377,11 +1397,11 @@ msgstr "Trwa wysuwanie nośnika „%s”. Może to potrwać dłuższy czas."
msgid "No templates installed"
msgstr "Brak szablonów"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikony"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Rozmiar ikony dla elementów ścieżki"
@@ -1865,33 +1885,38 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Nie udało się zmienić ikony „%s”"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:895
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s – właściwości"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:943
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
msgid "broken link"
msgstr "nieprawidłowe dowiązanie"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:957
msgid "unknown"
msgstr "Nieznany"
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1055
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%d%% used)"
+msgstr ""
+
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1107
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1118
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1207
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1218
msgid "mixed"
msgstr "różne"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "_Send To"
msgstr "Wyś_lij do"
@@ -1915,7 +1940,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Czyści listę plików"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:334
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -2053,73 +2078,112 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+msgid "NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Przegląda sieć za pomocą menedżera plików"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+msgid "PLACES"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:361
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Panel boczny (dodaj zakładkę)"
msgstr[1] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
msgstr[2] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:363
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Dodaje zakładkę do zaznaczonego katalogu"
msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
-msgid "_Mount Volume"
+#. append the "Mount" item
+#. append the "Mount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1074 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
+msgid "_Mount"
msgstr "_Zamontuj"
-#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
-msgid "E_ject Volume"
+#. append the "Unmount" item
+#. append the "Unmount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1080 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odmontuj"
+
+#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
+#. append the "Eject" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1086 ../thunar/thunar-tree-view.c:1134
+msgid "_Eject"
msgstr "_Wysuń"
-#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:962
+#. append the "Disconnect" item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Create _Shortcut"
+msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
+
+#. append the "Disconnect" item
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1143
+msgid "Disconn_ect"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Usuń zakładkę"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:976
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1218
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1240
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1507
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Ścieżka „%s” nie wskazuje na katalog"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1527
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1483 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1786
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1791 ../thunar/thunar-tree-view.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1935 ../thunar/thunar-tree-view.c:1809
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
+
#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Zatrzymuje obliczanie rozmiaru katalogu"
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:295
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
msgid "Calculating..."
msgstr "Obliczanie..."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:254
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Obliczanie anulowane"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:379
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2129,12 +2193,12 @@ msgstr[2] "%u elementów, łącznie %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:386
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(pewna zawartość nieczytelna)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:397
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
@@ -2147,12 +2211,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym katalogu"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1195
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
@@ -2167,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"„Skopiuj”"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1223
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1239
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -2209,7 +2273,7 @@ msgstr ""
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Powiel"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3601
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3602
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2217,7 +2281,7 @@ msgstr[1] "Utwórz _dowiązania"
msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1246
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1262
msgid "_Rename..."
msgstr "Zmień _nazwę..."
@@ -2230,42 +2294,42 @@ msgstr "_Przywróć"
msgid "Create _Document"
msgstr "Utwórz z _szablonu..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1357
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1358
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1844
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845
msgid "New Empty File"
msgstr "Nowy pusty plik"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1846
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nowy plik"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2142
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2143
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Wprowadzanie wzoru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2149
msgid "_Select"
msgstr "_Zaznacz"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2157
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2158
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2732
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2733
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3080
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3081
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3561
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3562
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2275,7 +2339,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3570
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2285,35 +2349,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3580
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3581
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3594
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3595
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik"
msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3603
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3604
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3611
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3612
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3619
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3620
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
@@ -2414,17 +2478,17 @@ msgstr "_Kosz"
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:621
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Właściwości..."
@@ -2472,298 +2536,294 @@ msgstr "%A o %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x o %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Open New _Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżący katalog w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
msgid "_Reload"
msgstr "W_czytaj ponownie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
msgid "_Location Selector"
msgstr "Pasek p_ołożenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Po_większ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Zwykły _rozmiar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Open _Parent"
msgstr "Katalog _nadrzędny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "_Home"
msgstr "Katalog _użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
msgid "Browse the file system"
msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:324
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu dokumentów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:325
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pobranych plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:326
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nagrań dźwiękowych"
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu obrazów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nagrań wideo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:334
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu publicznego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:335
msgid "T_emplates"
msgstr "_Szablony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:335
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Położenie..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:334
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Przyciski _katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i zakładki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Tree"
msgstr "_Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "St_atusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Menubar"
msgstr "Pasek p_oleceń"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:761
+#: ../thunar/thunar-window.c:804
msgid "View as _Icons"
msgstr "Iko_ny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:761
+#: ../thunar/thunar-window.c:804
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:768
+#: ../thunar/thunar-window.c:811
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Lista _szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:768
+#: ../thunar/thunar-window.c:811
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:775
+#: ../thunar/thunar-window.c:818
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Lista _zwarta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:775
+#: ../thunar/thunar-window.c:818
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:847
+#: ../thunar/thunar-window.c:890
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo "
"uszkodzenia systemu."
#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1535
+#: ../thunar/thunar-window.c:1578
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1535
+#: ../thunar/thunar-window.c:1578
msgid "Browse the network"
msgstr "Przegląda sieć za pomocą menedżera plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1575
+#: ../thunar/thunar-window.c:1618
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2074
+#: ../thunar/thunar-window.c:2117
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2099
+#: ../thunar/thunar-window.c:2142
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2167
+#: ../thunar/thunar-window.c:2210
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2295
+#: ../thunar/thunar-window.c:2338
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2317
+#: ../thunar/thunar-window.c:2360
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2324
+#: ../thunar/thunar-window.c:2367
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2776,26 +2836,26 @@ msgstr ""
"pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy "
"kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2336
+#: ../thunar/thunar-window.c:2379
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2380
+#: ../thunar/thunar-window.c:2423
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2415
+#: ../thunar/thunar-window.c:2458
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2450
+#: ../thunar/thunar-window.c:2493
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2492
+#: ../thunar/thunar-window.c:2535
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2804,7 +2864,7 @@ msgstr ""
"plików dla środowiska Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2546 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2589 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Menedżer plików"
@@ -3616,6 +3676,9 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
+#~ msgid "E_ject Volume"
+#~ msgstr "_Wysuń"
+
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupa:"
@@ -3786,12 +3849,6 @@ msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
#~ "Aby użyć menedżera wolumenów, należy\n"
#~ "skompilować „thunar-vfs” z obsługą HAL."
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Odmontuj"
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
-
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Menedżer plików"
More information about the Xfce4-commits
mailing list