[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Oct 24 06:14:03 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 83d997bb4b94047131aca59532db6dbfe1f36c42 (commit)
from 1d83ecd48066ad39b0fab5dc564f9b2ee1351aec (commit)
commit 83d997bb4b94047131aca59532db6dbfe1f36c42
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date: Wed Oct 24 06:13:27 2012 +0200
l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 100%
New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ug.po | 1267 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 622 insertions(+), 645 deletions(-)
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index b917538..a85138a 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,645 +1,622 @@
-# Uyghur translations for gigolo
-# Copyright (C) 2009 THE gigolo'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gigolo package.
-# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gigolo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:01+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../src/main.c:47
-msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
-msgstr "‹ئاپتوماتىك باغلان› دەپ بەلگە سېلىنغان بارلىق خەتكۈشلەرنى باغلاپ چېكىنىدۇ"
-
-#: ../src/main.c:48
-msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان ئۈلگىگە پەرۋا قىلماي، مەجبۇرىي يېڭى ئۈلگە ئاچ"
-
-#: ../src/main.c:49
-msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان URI تىزىمىنى بېسىپ چىقار"
-
-#: ../src/main.c:50
-msgid "Be verbose"
-msgstr "ئەتراپلىق بولسۇن"
-
-#: ../src/main.c:51
-msgid "Show version information"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسەت"
-
-#: ../src/main.c:112
-msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"- يىراقتىكى ھۆججەت سىستېمىسىغا باغلىنىشنى ئاسانلاشتۇرىدىغان ئاددىي ئالدى ئۇچ"
-
-#: ../src/common.c:77
-msgid "Unix Device"
-msgstr "يۇنىكىس(Unix) ئۈسكۈنىسى"
-
-#: ../src/common.c:79
-msgid "Windows Share"
-msgstr "ۋىندوۋس(Windows) ھەمبەھىر"
-
-#: ../src/common.c:81
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../src/common.c:83
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../src/common.c:85
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/common.c:87
-msgid "Obex"
-msgstr "Obex"
-
-#: ../src/common.c:89
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: ../src/common.c:91
-msgid "WebDAV (secure)"
-msgstr "WebDAV(بىخەتەر)"
-
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
-msgid "Network"
-msgstr "تور"
-
-#: ../src/common.c:95
-msgid "Archive"
-msgstr "ئارخىپ"
-
-#: ../src/common.c:97
-msgid "Photos"
-msgstr "سۈرەتلەر"
-
-#: ../src/common.c:99
-msgid "Custom Location"
-msgstr "ئىختىيارى ئورۇن"
-
-#: ../src/window.c:262
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\""
-msgstr "باغلىنىۋاتقان ئورۇن «%s»"
-
-#: ../src/window.c:430
-msgid ""
-"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
-msgstr "يەرلىك ۋە يىراقتىكى ھۆججەت سىستېمىسىغا ئوڭاي باغلىنىدىغان/ئېگەرلەيدىغان ئاددىي ئالدى ئۇچ پروگراممىسى"
-
-#: ../src/window.c:431
-msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "نەشر ھوقۇقى 2008-2011 Enrico Tröger غا تەۋە"
-
-#: ../src/window.c:434
-msgid "translator-credits"
-msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret at gmail.com>"
-
-#: ../src/window.c:466
-msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
-"گىگولو(Gigolo) دا GVfs تەمىنلىگەن تۆۋەندىكى كېلىشىملەرنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-
-#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
-#, c-format
-msgid "The command '%s' failed"
-msgstr "بۇيرۇق ‹%s› مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
-#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287
-msgid "Error"
-msgstr "خاتالىق"
-
-#: ../src/window.c:613
-msgid "Invalid terminal command"
-msgstr "ئىناۋەتسىز تېرمىنال بۇيرۇقى"
-
-#: ../src/window.c:625
-#, c-format
-msgid "No default location available for \"%s\""
-msgstr "«%s» نىڭ كۆڭۈلدىكى ئورنى يوق"
-
-#: ../src/window.c:705
-msgid "Edit _Bookmark"
-msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش(_B)"
-
-#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
-msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "خەتكۈش قۇرۇش(_B)"
-
-#: ../src/window.c:1281
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#: ../src/window.c:1282
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../src/window.c:1283
-msgid "_Actions"
-msgstr "مەشغۇلاتلار(_A)"
-
-#: ../src/window.c:1284
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-
-#: ../src/window.c:1285
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../src/window.c:1291
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش(_E)"
-
-#: ../src/window.c:1292
-msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "خەتكۈش باشقۇرغۇنى ئېچىپ، خەتكۈشلەرنى تەھرىرلەيدۇ، قوشىدۇ ياكى ئۆچۈرىدۇ"
-
-#: ../src/window.c:1296
-msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr "تاللانغان مەنبەدىن ئۈزۈلىدۇ"
-
-#: ../src/window.c:1298
-msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇدا تاللانغان مەنبەنى ئاچىدۇ"
-
-#: ../src/window.c:1299
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "تېرمىنالدا ئاچ(_T)"
-
-#: ../src/window.c:1300
-msgid "Start a terminal from here"
-msgstr "تېرمىنالنى بۇ يەردىن قوزغىتىدۇ"
-
-#: ../src/window.c:1301
-msgid "Copy _URI"
-msgstr "بۇ _URI نى كۆچۈر"
-
-#: ../src/window.c:1302
-msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "گىگولو(Gigolo) نى ئاخىرلاشتۇر"
-
-#: ../src/window.c:1303
-msgid "Online Help"
-msgstr "توردىكى ياردەم"
-
-#: ../src/window.c:1304
-msgid "Supported Protocols"
-msgstr "قوللايدىغان كېلىشىملەر"
-
-#: ../src/window.c:1310
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "يان كۆزنەك(_P)"
-
-#: ../src/window.c:1312
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "قورال بالداق(_T)"
-
-#: ../src/window.c:1314
-msgid "Status _Icon"
-msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى(_I)"
-
-#: ../src/window.c:1320
-msgid "View as _Symbols"
-msgstr "بەلگە سۈپىتىدە كۆرسەت(_S)"
-
-#: ../src/window.c:1321
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "تەپسىلىي تىزىمدا كۆرسەت(_D)"
-
-#: ../src/window.c:1330
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "خەتكۈچلەر(_B)"
-
-#: ../src/window.c:1330
-msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "باغلىنىدىغان خەتكۈش تاللايدۇ"
-
-#: ../src/window.c:1412
-msgid "Connected"
-msgstr "باغلاندى"
-
-#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315
-msgid "Service Type"
-msgstr "مۇلازىمەت تىپى"
-
-#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307
-msgid "Name"
-msgstr "ئاتى"
-
-#: ../src/window.c:1500
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "خەتكۈش"
-
-#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:2
-msgid "Gigolo"
-msgstr "گىگولو(Gigolo)"
-
-#: ../src/settings.c:694
-msgid "Move it now?"
-msgstr "ھازىر يۆتكىسۇنمۇ؟"
-
-#: ../src/settings.c:695
-msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
-"گىگولو(Gigolo) نى قوزغىتىشتىن بۇرۇن كونا تەڭشەك مۇندەرىجىسىنى يۆتكىۋېتىش "
-"كېرەك."
-
-#: ../src/settings.c:703
-#, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"كونا تەڭشەك مۇندەرىجىسى «%s» نى «%s» (%s) گە يۆتكىگىلى بولمىدى. ئۇنى قولدا "
-"يۆتكەڭ."
-
-#: ../src/settings.c:706
-msgid "Warning"
-msgstr "دىققەت"
-
-#: ../src/menubuttonaction.c:157
-msgid "Connect"
-msgstr "باغلا"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
-#, c-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "دائىرە: %s"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
-#, c-format
-msgid "Share: %s"
-msgstr "ھەمبەھىر: %s"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:106
-#, c-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "قىسقۇچ: %s"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:112
-#, c-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "يول: %s"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:323
-msgid "Host"
-msgstr "كومپيۇتېر"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:331
-msgid "Port"
-msgstr "ئېغىز"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:339
-msgid "Auto-Connect"
-msgstr "ئاپتوماتىك باغلىنىش"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:347
-msgid "Username"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:355
-msgid "Other information"
-msgstr "باشقا ئۇچۇرلار"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:412
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
-msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr "خەتكۈش ئاتىنى كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
-msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "كىرگۈزگەن ئات مەۋجۇت. باشقا ئات كىرگۈزۈڭ."
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
-msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr "مۇلازىمېتىر ئادرېسى ياكى ئاتىنى كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
-msgid "You must enter a share name."
-msgstr "ھەمبەھىر ئاتىنى كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
-msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr "باغلىنىدىغان ئىناۋەتلىك URI نى كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
-msgid "_Device:"
-msgstr "ئۈسكۈنە(_D):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
-msgid "_Server:"
-msgstr "مۇلازىمېتىر(_S):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "خەتكۈش قۇرۇش"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنىش"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
-msgid "_Bookmark name:"
-msgstr "خەتكۈش ئاتى(_B):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
-msgid "_Color:"
-msgstr "رەڭ(_C):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
-msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "ئاپتوماتىك باغلان(_T)"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
-msgid "Service t_ype:"
-msgstr "مۇلازىمەت تىپى(_Y):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
-msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr "ئېغىز نومۇرى 0 بولسا كۆڭۈلدىكى ئېغىز ئىشلىتىلىدۇ"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
-msgid ""
-"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
-"point in a file browser"
-msgstr "بۇ رەسمىي ئېگەرلەشتە ئىشلىتىلمەيدۇ، پەقەتلا ھۆججەت كۆرگۈدە ئېگەرلەش نۇقتىسىنى ئېچىش ئۈچۈن كېرەك بولىدۇ."
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "ئورۇن(URI)(_L):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
-msgid "_Folder:"
-msgstr "مۇندەرىجە(_F):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
-msgid "P_ath:"
-msgstr "يول(_P):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
-msgid "_User Name:"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
-msgid "Optional information:"
-msgstr "تاللانما ئۇچۇرلار:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
-msgid "_Port:"
-msgstr "ئېغىز(_P):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
-msgid "_Domain:"
-msgstr "دائىرە(_D):"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
-msgid "_Share:"
-msgstr "ھەمبەھىر(_S):"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:147
-msgid "Icons"
-msgstr "سىنبەلگىلەر"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:148
-msgid "Text"
-msgstr "تېكىست"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:149
-msgid "Both"
-msgstr "ئىككىلىسى"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:150
-msgid "Both horizontal"
-msgstr "ئىككىلىسى گورىزونتال"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:169
-msgid "Horizontal"
-msgstr "گورىزونتال"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:170
-msgid "Vertical"
-msgstr "ۋېرتىكال"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:189
-msgid "Symbols"
-msgstr "بەلگىلەر"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:190
-msgid "Detailed List"
-msgstr "تەپسىلىي تىزىم"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:333
-msgid "General"
-msgstr "ئادەتتىكى"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:338
-msgid "_File Manager"
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ(_F)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:346
-msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "ئېچىش ياكى ئېگەرلەش نۇقتىسىنى كۆرۈش ئۈچۈن پروگرامما ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:355
-msgid "_Terminal"
-msgstr "تېرمىنال(_T)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:363
-msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
-msgstr "تېرمىنالدا ئېگەرلەش نۇقتىسىنى ئاچىدىغان پروگرامما ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
-msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr "ئاپتوماتىك-باغلىنىشىنى خەتكۈشلەش ئىنتېرۋالى(_B)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
-"ئاپتوماتىك باغلىنىشنىڭ ئىنتېرۋالىنى كىرگۈزۈڭ، 0 بولسا تەكشۈرۈش ئىناۋەتسىز "
-"بولىدۇ. بىرلىكى سېكۇنت."
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:389
-msgid "Interface"
-msgstr "ئارايۈز"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
-msgid "_Save window position and geometry"
-msgstr "كۆزنەكنىڭ ئورنى ۋە شەكلىنى ساقلىسۇن(_S)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:392
-msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "كۆزنەكنىڭ ئورنى ۋە شەكلىنى ساقلاپ قوزغالغاندا ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:395
-msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىدا ھالەت سىنبەلگىسىنى كۆرسەتسۇن(_I)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:398
-msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىدا ئەڭ كىچىك قىلىپ باشلىسۇن(_M)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
-msgid "Show side panel"
-msgstr "يان كۆزنەكنى كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:404
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
-"يەرلىك توردىكى ئىشلەتكىلى بولىدىغان Samba/Windows ھەمبەھىرلىرىنى يان "
-"كۆزنەكتە كۆرسىتەمدۇ يوق"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:407
-msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr "ئاپتوماتىك باغلىنىشتا كۆرۈلگەن خاتالىقلارنى كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:408
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
-"ئاپتوماتىك باغلىنىش خەتكۈشلىرىدە خاتالىق كۆرۈلگەندە خاتالىق سۆزلەشكۈسىنى "
-"كۆرسىتەمدۇ يوق"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:414
-msgid "_Connection List Mode"
-msgstr "باغلىنىش تىزىم ھالىتى(_C)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:427
-msgid "Toolbar"
-msgstr "قورال بالداق"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
-msgid "Show _toolbar"
-msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەتسۇن(_T)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:435
-msgid "St_yle"
-msgstr "ئۇسلۇب(_Y)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:446
-msgid "_Orientation"
-msgstr "يۆنىلىشى(_O)"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:507
-msgid "Preferences"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
-
-#: ../src/backendgvfs.c:221
-msgid "No bookmark"
-msgstr "خەتكۈش يوق"
-
-#: ../src/backendgvfs.c:239
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"URI: %s\n"
-"Connected: Yes\n"
-"Service Type: %s\n"
-"Bookmark: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"URI: %s\n"
-"باغلاندى: ھەئە\n"
-"مۇلازىمەت تىپى: %s"
-"خەتكۈش: %s"
-
-#: ../src/backendgvfs.c:254
-#, c-format
-msgid "<b>Unix device: %s</b>"
-msgstr "<b>يۇنىكىس(Unix) ئۈسكۈنىسى: %s</b>"
-
-#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
-msgid "unknown"
-msgstr "نامەلۇم"
-
-#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" failed."
-msgstr "ئورۇن «%s» غا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى."
-
-#: ../src/backendgvfs.c:496
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
-msgstr "ئورۇن «%s» دىن ئۈزۈلۈش مەغلۇپ بولدى."
-
-#: ../src/mountdialog.c:102
-msgid "Connecting"
-msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ"
-
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:188
-msgid "No Workgroups found"
-msgstr "خىزمەت گۇرۇپپىسى(Workgroups) يوق ئىكەن"
-
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:199
-msgid "No Shares found"
-msgstr "ھەمبەھىرلەر يوق ئىكەن"
-
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:204
-msgid "No Hosts found"
-msgstr "كومپيۇتېرلار(Hosts) يوق ئىكەن"
-
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:490
-msgid "Connect to the selected share"
-msgstr "تاللانغان ھەمبەھىرگە باغلىنىش"
-
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:498
-msgid "Create a bookmark from the selected share"
-msgstr "تاللانغان ھەمبەھىردىن خەتكۈش قۇرۇش"
-
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:507
-msgid "Refresh the network list"
-msgstr "تور تىزىملىكىنى يېڭىلايدۇ"
-
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
-msgid "Close panel"
-msgstr "كۆزنەكنى تاقا"
-
-#: ../src/bookmarkpanel.c:92
-msgid "No bookmarks"
-msgstr "خەتكۈشلەر يوق"
-
-#: ../src/bookmarkpanel.c:256
-msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr "تاللانغان خەتكۈشكە باغلىنىدۇ"
-
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
-msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "يىراقتىكى ھۆججەت سىستېمىسىغا ئوڭاي باغلىنىدىغان ئالدى ئۇچ پروگراممىسى"
-
-#~ msgid "Use _HAL based volume manager"
-#~ msgstr "HAL ئاساسىدىكى volume باشقۇرغۇنى ئىشلەت(_H)"
-
-#~ msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>بۇ تاللانما ئۆزگەرتىلسە Gigolo نى قايتا قوزغىتىشقا توغرا كېلىدۇ.</i>"
-
-#~ msgid "Use _Unix based volume manager"
-#~ msgstr "_Unix ئاساسىدىكى volume باشقۇرغۇنى ئىشلەت(_U)"
+# Uyghur translation for gigolo.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gigolo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/main.c:47
+msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
+msgstr "‹ئاپتوماتىك باغلان› دەپ بەلگە سېلىنغان بارلىق خەتكۈشلەرنى باغلاپ چېكىنىدۇ"
+
+#: ../src/main.c:48
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان ئۈلگىگە پەرۋا قىلماي، مەجبۇرىي يېڭى ئۈلگە ئاچ"
+
+#: ../src/main.c:49
+msgid "Print a list of supported URI schemes"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان URI تىزىمىنى بېسىپ چىقار"
+
+#: ../src/main.c:50
+msgid "Be verbose"
+msgstr "ئەتراپلىق بولسۇن"
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Show version information"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/main.c:112
+msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "- يىراقتىكى ھۆججەت سىستېمىسىغا باغلىنىشنى ئاسانلاشتۇرىدىغان ئاددىي ئالدى ئۇچ"
+
+#: ../src/common.c:77
+msgid "Unix Device"
+msgstr "يۇنىكىس(Unix) ئۈسكۈنىسى"
+
+#: ../src/common.c:79
+msgid "Windows Share"
+msgstr "ۋىندوۋس(Windows) ھەمبەھىر"
+
+#: ../src/common.c:81
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../src/common.c:83
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../src/common.c:85
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/common.c:87
+msgid "Obex"
+msgstr "Obex"
+
+#: ../src/common.c:89
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../src/common.c:91
+msgid "WebDAV (secure)"
+msgstr "WebDAV(بىخەتەر)"
+
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
+msgid "Network"
+msgstr "تور"
+
+#: ../src/common.c:95
+msgid "Archive"
+msgstr "ئارخىپ"
+
+#: ../src/common.c:97
+msgid "Photos"
+msgstr "سۈرەتلەر"
+
+#: ../src/common.c:99
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ئىختىيارى ئورۇن"
+
+#: ../src/window.c:262
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\""
+msgstr "باغلىنىۋاتقان ئورۇن «%s»"
+
+#: ../src/window.c:430
+msgid ""
+"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgstr "يەرلىك ۋە يىراقتىكى ھۆججەت سىستېمىسىغا ئوڭاي باغلىنىدىغان/ئېگەرلەيدىغان ئاددىي ئالدى ئۇچ پروگراممىسى"
+
+#: ../src/window.c:431
+msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
+msgstr "نەشر ھوقۇقى 2008-2011 Enrico Tröger غا تەۋە"
+
+#: ../src/window.c:434
+msgid "translator-credits"
+msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret at gmail.com>"
+
+#: ../src/window.c:466
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr "گىگولو(Gigolo) دا GVfs تەمىنلىگەن تۆۋەندىكى كېلىشىملەرنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
+
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
+#, c-format
+msgid "The command '%s' failed"
+msgstr "بۇيرۇق ‹%s› مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287
+msgid "Error"
+msgstr "خاتالىق"
+
+#: ../src/window.c:613
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr "ئىناۋەتسىز تېرمىنال بۇيرۇقى"
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr "«%s» نىڭ كۆڭۈلدىكى ئورنى يوق"
+
+#: ../src/window.c:705
+msgid "Edit _Bookmark"
+msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش(_B)"
+
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
+msgid "Create _Bookmark"
+msgstr "خەتكۈش قۇرۇش(_B)"
+
+#: ../src/window.c:1281
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../src/window.c:1282
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../src/window.c:1283
+msgid "_Actions"
+msgstr "مەشغۇلاتلار(_A)"
+
+#: ../src/window.c:1284
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../src/window.c:1285
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../src/window.c:1291
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش(_E)"
+
+#: ../src/window.c:1292
+msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
+msgstr "خەتكۈش باشقۇرغۇنى ئېچىپ، خەتكۈشلەرنى تەھرىرلەيدۇ، قوشىدۇ ياكى ئۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../src/window.c:1296
+msgid "Disconnect the selected resource"
+msgstr "تاللانغان مەنبەدىن ئۈزۈلىدۇ"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Open the selected resource with a file manager"
+msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇدا تاللانغان مەنبەنى ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/window.c:1299
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "تېرمىنالدا ئاچ(_T)"
+
+#: ../src/window.c:1300
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr "تېرمىنالنى بۇ يەردىن قوزغىتىدۇ"
+
+#: ../src/window.c:1301
+msgid "Copy _URI"
+msgstr "بۇ _URI نى كۆچۈر"
+
+#: ../src/window.c:1302
+msgid "Quit Gigolo"
+msgstr "گىگولو(Gigolo) نى ئاخىرلاشتۇر"
+
+#: ../src/window.c:1303
+msgid "Online Help"
+msgstr "توردىكى ياردەم"
+
+#: ../src/window.c:1304
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "قوللايدىغان كېلىشىملەر"
+
+#: ../src/window.c:1310
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "يان كۆزنەك(_P)"
+
+#: ../src/window.c:1312
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "قورال بالداق(_T)"
+
+#: ../src/window.c:1314
+msgid "Status _Icon"
+msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى(_I)"
+
+#: ../src/window.c:1320
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "بەلگە سۈپىتىدە كۆرسەت(_S)"
+
+#: ../src/window.c:1321
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "تەپسىلىي تىزىم كۆرۈنۈشى(_D)"
+
+#: ../src/window.c:1330
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "خەتكۈش(_B)"
+
+#: ../src/window.c:1330
+msgid "Choose a bookmark to connect to"
+msgstr "باغلىنىدىغان خەتكۈش تاللايدۇ"
+
+#: ../src/window.c:1412
+msgid "Connected"
+msgstr "باغلاندى"
+
+#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315
+msgid "Service Type"
+msgstr "مۇلازىمەت تىپى"
+
+#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../src/window.c:1500
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "خەتكۈش"
+
+#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:2
+msgid "Gigolo"
+msgstr "گىگولو(Gigolo)"
+
+#: ../src/settings.c:694
+msgid "Move it now?"
+msgstr "ھازىر يۆتكىسۇنمۇ؟"
+
+#: ../src/settings.c:695
+msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
+msgstr "گىگولو(Gigolo) نى قوزغىتىشتىن بۇرۇن كونا تەڭشەك مۇندەرىجىسىنى يۆتكىۋېتىش كېرەك."
+
+#: ../src/settings.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "كونا تەڭشەك مۇندەرىجىسى «%s» نى «%s» (%s) گە يۆتكىگىلى بولمىدى. ئۇنى قولدا يۆتكەڭ."
+
+#: ../src/settings.c:706
+msgid "Warning"
+msgstr "دىققەت"
+
+#: ../src/menubuttonaction.c:157
+msgid "Connect"
+msgstr "باغلا"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#, c-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "دائىرە: %s"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#, c-format
+msgid "Share: %s"
+msgstr "ھەمبەھىر: %s"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:106
+#, c-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "قىسقۇچ: %s"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:112
+#, c-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr "يول: %s"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:323
+msgid "Host"
+msgstr "كومپيۇتېر"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:331
+msgid "Port"
+msgstr "ئېغىز"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:339
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "ئاپتوماتىك باغلىنىش"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:347
+msgid "Username"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:355
+msgid "Other information"
+msgstr "باشقا ئۇچۇرلار"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:412
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+msgid "You must enter a name for the bookmark."
+msgstr "خەتكۈش ئاتىنى كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
+msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "كىرگۈزگەن ئات مەۋجۇت. باشقا ئات كىرگۈزۈڭ."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
+msgid "You must enter a server address or name."
+msgstr "مۇلازىمېتىر ئادرېسى ياكى ئاتىنى كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
+msgid "You must enter a share name."
+msgstr "ھەمبەھىر ئاتىنى كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
+msgid "You must enter a valid URI for the connection."
+msgstr "باغلىنىدىغان ئىناۋەتلىك URI نى كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
+msgid "_Device:"
+msgstr "ئۈسكۈنە(_D):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
+msgid "_Server:"
+msgstr "مۇلازىمېتىر(_S):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+msgid "Create Bookmark"
+msgstr "خەتكۈش قۇرۇش"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنىش"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
+msgid "_Bookmark name:"
+msgstr "خەتكۈش ئاتى(_B):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
+msgid "_Color:"
+msgstr "رەڭ(_C):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
+msgid "Au_to-Connect"
+msgstr "ئاپتوماتىك باغلان(_T)"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
+msgid "Service t_ype:"
+msgstr "مۇلازىمەت تىپى(_Y):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
+msgid "Set the port to 0 to use the default port"
+msgstr "ئېغىز نومۇرى 0 بولسا كۆڭۈلدىكى ئېغىز ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
+msgid ""
+"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
+"point in a file browser"
+msgstr "بۇ رەسمىي ئېگەرلەشتە ئىشلىتىلمەيدۇ، پەقەتلا ھۆججەت كۆرگۈدە ئېگەرلەش نۇقتىسىنى ئېچىش ئۈچۈن كېرەك بولىدۇ."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "ئورۇن(URI)(_L):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
+msgid "_Folder:"
+msgstr "مۇندەرىجە(_F):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
+msgid "P_ath:"
+msgstr "يول(_P):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
+msgid "_User Name:"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
+msgid "Optional information:"
+msgstr "تاللانما ئۇچۇرلار:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
+msgid "_Port:"
+msgstr "ئېغىز(_P):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
+msgid "_Domain:"
+msgstr "دائىرە(_D):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
+msgid "_Share:"
+msgstr "ھەمبەھىر(_S):"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:147
+msgid "Icons"
+msgstr "سىنبەلگىلەر"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:148
+msgid "Text"
+msgstr "تېكىست"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:149
+msgid "Both"
+msgstr "ئىككىلىسى"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:150
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "ئىككىلىسى گورىزونتال"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:169
+msgid "Horizontal"
+msgstr "گورىزونتال"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:170
+msgid "Vertical"
+msgstr "ۋېرتىكال"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:189
+msgid "Symbols"
+msgstr "بەلگىلەر"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:190
+msgid "Detailed List"
+msgstr "تەپسىلىي تىزىم"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:333
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:338
+msgid "_File Manager"
+msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ(_F)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:346
+msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
+msgstr "ئېچىش ياكى ئېگەرلەش نۇقتىسىنى كۆرۈش ئۈچۈن پروگرامما ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:355
+msgid "_Terminal"
+msgstr "تېرمىنال(_T)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr "تېرمىنالدا ئېگەرلەش نۇقتىسىنى ئاچىدىغان پروگرامما ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
+msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
+msgstr "ئاپتوماتىك-باغلىنىشىنى خەتكۈشلەش ئىنتېرۋالى(_B)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr "ئاپتوماتىك باغلىنىشنىڭ ئىنتېرۋالىنى كىرگۈزۈڭ، 0 بولسا تەكشۈرۈش ئىناۋەتسىز بولىدۇ. بىرلىكى سېكۇنت."
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
+msgid "Interface"
+msgstr "ئارايۈز"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
+msgid "_Save window position and geometry"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئورنى ۋە شەكلىنى ساقلىسۇن(_S)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
+msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئورنى ۋە شەكلىنى ساقلاپ قوزغالغاندا ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
+msgid "Show status _icon in the Notification Area"
+msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىدا ھالەت سىنبەلگىسىنى كۆرسەتسۇن(_I)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
+msgid "Start _minimized in the Notification Area"
+msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىدا ئەڭ كىچىك قىلىپ باشلىسۇن(_M)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
+msgid "Show side panel"
+msgstr "يان كۆزنەكنى كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr "يەرلىك توردىكى ئىشلەتكىلى بولىدىغان Samba/Windows ھەمبەھىرلىرىنى يان كۆزنەكتە كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr "ئاپتوماتىك باغلىنىشتا كۆرۈلگەن خاتالىقلارنى كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "ئاپتوماتىك باغلىنىش خەتكۈشلىرىدە خاتالىق كۆرۈلگەندە خاتالىق سۆزلەشكۈسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
+msgid "_Connection List Mode"
+msgstr "باغلىنىش تىزىم ھالىتى(_C)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
+msgid "Toolbar"
+msgstr "قورال بالداق"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
+msgid "Show _toolbar"
+msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەتسۇن(_T)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
+msgid "St_yle"
+msgstr "ئۇسلۇب(_Y)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
+msgid "_Orientation"
+msgstr "يۆنىلىشى(_O)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
+msgid "Preferences"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:221
+msgid "No bookmark"
+msgstr "خەتكۈش يوق"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"URI: %s\n"
+"Connected: Yes\n"
+"Service Type: %s\n"
+"Bookmark: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"URI: %s\n"
+"باغلاندى: ھەئە\n"
+"مۇلازىمەت تىپى: %s\n"
+"خەتكۈش: %s"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:254
+#, c-format
+msgid "<b>Unix device: %s</b>"
+msgstr "<b>يۇنىكىس(Unix) ئۈسكۈنىسى: %s</b>"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
+msgid "unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" failed."
+msgstr "ئورۇن «%s» غا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../src/backendgvfs.c:496
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
+msgstr "ئورۇن «%s» دىن ئۈزۈلۈش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../src/mountdialog.c:102
+msgid "Connecting"
+msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:188
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr "خىزمەت گۇرۇپپىسى(Workgroups) يوق ئىكەن"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:199
+msgid "No Shares found"
+msgstr "ھەمبەھىرلەر يوق ئىكەن"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:204
+msgid "No Hosts found"
+msgstr "كومپيۇتېرلار(Hosts) يوق ئىكەن"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:490
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "تاللانغان ھەمبەھىرگە باغلىنىش"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:498
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr "تاللانغان ھەمبەھىردىن خەتكۈش قۇرۇش"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:507
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr "تور تىزىملىكىنى يېڭىلايدۇ"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
+msgid "Close panel"
+msgstr "كۆزنەكنى تاقا"
+
+#: ../src/bookmarkpanel.c:92
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "خەتكۈشلەر يوق"
+
+#: ../src/bookmarkpanel.c:256
+msgid "Connect to the selected bookmark"
+msgstr "تاللانغان خەتكۈشكە باغلىنىدۇ"
+
+#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "يىراقتىكى ھۆججەت سىستېمىسىغا ئوڭاي باغلىنىدىغان ئالدى ئۇچ پروگراممىسى"
More information about the Xfce4-commits
mailing list