[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 94%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Oct 19 15:16:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 4e608d309d6685fd1d433cf7de35d8c6ea540820 (commit)
       from efaa2042a38732b3a84cba8522680a554031f4c7 (commit)

commit 4e608d309d6685fd1d433cf7de35d8c6ea540820
Author: Alex Z <ad_user at lavabit.com>
Date:   Fri Oct 19 15:14:35 2012 +0200

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 94%
    
    New status: 678 messages complete with 19 fuzzies and 17 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po | 1425 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 781 insertions(+), 644 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7633b12..ff4371a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,205 +3,205 @@
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
 # Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006-2008.
 # Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-16 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 09:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:12+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitrij Smirnov <other at igus.lv>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:64
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Открыть диалог переименования нескольких файлов"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Запустить в режиме службы"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Запустить в режиме службы (не поддерживается)"
 
-#: ../thunar/main.c:70
+#: ../thunar/main.c:72
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Выйти из запущенного экземпляра Thunar"
 
-#: ../thunar/main.c:72
+#: ../thunar/main.c:74
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Выйти из запущенного экземпляра Thunar (не поддерживается)"
 
-#: ../thunar/main.c:74
+#: ../thunar/main.c:76
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Показать информацию о версии и выйти"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
+#: ../thunar/main.c:130
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:145
+#: ../thunar/main.c:147
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ФАЙЛЫ...]"
 
-#: ../thunar/main.c:152
+#: ../thunar/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Не удалось открыть отображение %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:157
+#: ../thunar/main.c:159
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:168
+#: ../thunar/main.c:170
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда разработчиков Thunar. All rights reserved."
 
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:171
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:172
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:116
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Упорядочить"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Сортировать по _имени"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по имени"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Сортировать по _размеру"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по размеру"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Сортировать по _типу"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по типу"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Сортировать по _дате"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по дате изменения"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Ascending"
 msgstr "По _возрастанию"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Сортировать по возрастанию"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "_Descending"
 msgstr "По _убыванию"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Сортировать по убыванию"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Не удалось запустить операцию"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1099 ../thunar/thunar-application.c:1225
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1057 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
+#: ../thunar/thunar-application.c:1100 ../thunar/thunar-application.c:1226
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1056 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:397
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1509
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1573 ../thunar/thunar-window.c:1644
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1229
+#: ../thunar/thunar-application.c:1230
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось открыть «%s»: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1293
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:678
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2255 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1688
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не удалось переименовать «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1395
+#: ../thunar/thunar-application.c:1396
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1888 ../thunar/thunar-tree-view.c:1580
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1396
+#: ../thunar/thunar-application.c:1397
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1400
+#: ../thunar/thunar-application.c:1401
 msgid "New File"
 msgstr "Создать файл"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1401
+#: ../thunar/thunar-application.c:1402
 msgid "Create New File"
 msgstr "Создать новый файл"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1926
+#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1933
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Создать документ по шаблону «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1526
+#: ../thunar/thunar-application.c:1523
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копирование файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1562
+#: ../thunar/thunar-application.c:1559
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Копирование файлов в «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1608
+#: ../thunar/thunar-application.c:1605
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Создание символической ссылки в «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1661
+#: ../thunar/thunar-application.c:1658
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Перемещение файлов в «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1752
+#: ../thunar/thunar-application.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите\n"
 "навсегда удалить «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1757
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -228,39 +228,39 @@ msgstr[2] ""
 "Вы уверены, что хотите навсегда\n"
 "удалить %u выбранных файлов?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1777
+#: ../thunar/thunar-application.c:1765
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1787
+#: ../thunar/thunar-application.c:1775
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Удаление файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1822
+#: ../thunar/thunar-application.c:1810
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Перемещение файлов в корзину..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1861
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Создание файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1900
+#: ../thunar/thunar-application.c:1895
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Создание папок..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1939
+#: ../thunar/thunar-application.c:1934
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1945 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1110 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-window.c:312 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Очистить корзину"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1949
+#: ../thunar/thunar-application.c:1944
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -268,26 +268,26 @@ msgstr ""
 "Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите "
 "внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1966
+#: ../thunar/thunar-application.c:1961
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Очистка корзины..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2012
+#: ../thunar/thunar-application.c:2007
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не удалось определить изначальное расположение для %s"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2029
+#: ../thunar/thunar-application.c:2024
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Не удалось восстановить «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#: ../thunar/thunar-application.c:2032
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Восстановление файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:468
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Не удалось назначить приложение по умолчанию для «%s»"
@@ -300,24 +300,24 @@ msgstr ""
 "Выбранное приложение будет использоваться для открытия этого файла и других "
 "файлов типа «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496
 msgid "No application selected"
 msgstr "Приложения не выбраны"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:509
 msgid "Other Application..."
 msgstr "_Другое приложение..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Использовать _команду:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:261
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -326,38 +326,38 @@ msgstr ""
 "этом списке."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Обзор..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:286
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Использовать эту _программу для запуска этого типа файлов"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Не удалось добавить приложение «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить приложение «%s»"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:568
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Удалить значок запуска"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа «%s» при помощи:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -365,19 +365,19 @@ msgstr ""
 "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
 "использоваться для открытия файлов типа «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Изменить приложение по умолчанию для файлов типа «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:711
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -392,79 +392,79 @@ msgstr ""
 "добавлены с помощью диалога \"Открыть с помощью\"."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Не удалось удалить «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Выберите приложение"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1058
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:773
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Исполняемые файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:788
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Скрипты Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Скрипты Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Скрипты Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Скрипты Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:254
 msgid "None available"
 msgstr "Нет доступных"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:301
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Рекомендуемые приложения"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:310
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:319
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Другие приложения"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:400
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:409
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\"."
 msgstr "Не удалось удалить «%s»."
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "Буфер обмена пуст"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:122
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Настроить столбцы для просмотра в виде списка"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:140
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Отображаемые столбцы"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -473,36 +473,36 @@ msgstr ""
 "просмотре в виде списка."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:194
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Переместить _вверх"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Переместить в_низ"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:214
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
 msgid "_Show"
 msgstr "_Показать"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Скрыть"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:231
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Использовать по _умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:240
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Размеры столбцов"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:253
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
@@ -515,17 +515,17 @@ msgstr ""
 "будут всегда иметь фиксированную ширину."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:262
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "_Автоматически увеличивать ширину столбцов при необходимости"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:227 ../thunar/thunar-util.c:271
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
@@ -540,186 +540,206 @@ msgstr "Компактный список"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Компактный список"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введите имя:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Не удается преобразовать имя «%s» файла в локальную кодировку"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Недопустимое имя файла «%s»"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:846
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Рабочий каталог должен быть указан в виде абсолютного пути"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:854
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "По крайней мере одно имя файла должно быть указано"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:999
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Должен быть указан как минимум один исходный файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1009
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "Количество исходных и целевых файлов должно быть одинаковым"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1018
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Должен быть указан каталог назначения"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1221
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Должно быть указано как минимум одно имя файла"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Наст_роить столбцы..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Настроить столбцы для просмотра в виде списка"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:391
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Подробный список"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
 msgid "Details view"
 msgstr "Просмотр в виде списка"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Переименовать «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:244
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Андрей Федосеев <andrey.fedoseev at gmail.com>\n"
 "Сергей Федосеев <fedoseev.sergey at gmail.com>"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:407
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:411
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да для _всех"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:415
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
 msgid "_No"
 msgstr "_Нет"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:419
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_ет для всех"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:423
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
 msgid "_Retry"
 msgstr "Попробовать _снова"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "_Всё равно скопировать"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:502
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Подвердите замену файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:508
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Пропустить всё"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:509
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропустить"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:510
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Заменить _все"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:511
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Заменить"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "В этой папке уже есть ссылка «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "В этой папке уже есть папка «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "В этой папке уже есть файл «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:566
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Вы хотите заменить существующую ссылку"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Вы хотите заменить существующую папку"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:570
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"
 
-#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:463
+#. 
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Modified:"
 msgstr "Изменён:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "следующей ссылкой?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "следующей папкой?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "следующим файлом?"
 
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
+"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "_Запустить всё равно"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Mark _Executable"
+msgstr "_Отметить исполняемым"
+
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:72
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Копировать сюда"
@@ -734,7 +754,7 @@ msgstr "Создать _ссылку здесь"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:255 ../thunar/thunar-launcher.c:540
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить «%s»"
@@ -751,101 +771,110 @@ msgstr "Только суффикс"
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Название и суффикс"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Дата доступа"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Дата изменения"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#.
 #. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:535
+#. 
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
 msgid "File Name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:874 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-file.c:823 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:235
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "File System"
 msgstr "Файловая система"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:953
+#: ../thunar/thunar-file.c:1189
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Корневой каталог не имеет родительского каталога"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1016 ../thunar/thunar-file.c:1287
+#: ../thunar/thunar-file.c:1274 ../thunar/thunar-file.c:1544
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Не удалось создать пустой файл %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1054
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "Приложения не выбраны"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1311
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Не указано поле Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1075
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1320
+msgid "Untrusted link launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1336
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Не указано поле URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1081
-#, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1341
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Неверный .desktop-файл"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:154
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:154
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Перейти к предыдущей посещённой папке"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:160
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперёд"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:160
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Перейти к следующей посещённой папке"
 
@@ -857,48 +886,48 @@ msgstr "Просмотр в виде значков"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Просмотр в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165 ../thunar/thunar-io-jobs.c:302
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Файл «%s» уже существует"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось создать пустой файл «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось создать папку «%s»: %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Подготовка..."
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось удалить файл «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
 msgstr "Не могу создать ссылку «%s», т.к. файла не существует"
 
 #. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось изменить владельца для «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось изменить группу для «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось изменить права для «%s»: %s"
@@ -909,9 +938,9 @@ msgstr "Не удалось изменить права для «%s»: %s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "копия %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:952
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:948
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "ссылка на %s"
@@ -970,39 +999,45 @@ msgstr "Создать?"
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Пропустить?"
 
+#: ../thunar/thunar-job.c:539
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:811
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1046 ../thunar/thunar-tree-view.c:1098
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1056 ../thunar/thunar-tree-view.c:1109
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Открыть выбранную папку в новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-launcher.c:173
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Открыть с помощью другого _приложения..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:894
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Выбрать другое приложение, с помощью которого открыть выбранный файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:647
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:653
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1010,11 +1045,11 @@ msgstr[0] "Не удалось открыть %d файл"
 msgstr[1] "Не удалось открыть %d файла"
 msgstr[2] "Не удалось открыть %d файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:692
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:691
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Вы действительно хотите открыть все папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:693
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1022,7 +1057,7 @@ msgstr[0] "Это откроет %d отдельное окно."
 msgstr[1] "Это откроет %d отдельных окна."
 msgstr[2] "Это откроет %d отдельных окон."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:698
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:697
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1031,7 +1066,7 @@ msgstr[1] "Открыть %d новых окна"
 msgstr[2] "Открыть %d новых окон"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:790
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:789
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1039,7 +1074,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %d новом окне"
 msgstr[1] "Открыть в %d новых окнах"
 msgstr[2] "Открыть в %d новых окнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:791
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:790
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1047,22 +1082,22 @@ msgstr[0] "Открыть выбранную папку в %d новом окн
 msgstr[1] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
 msgstr[2] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Открыть в _новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:814
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:813
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Открыть выбранный файл"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Выполнить"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Запустить выбранный файл"
@@ -1070,12 +1105,12 @@ msgstr[1] "Запустить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Запустить выбранные файлы"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:870
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:869
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Открыть с помощью «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 ../thunar/thunar-launcher.c:957
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:870 ../thunar/thunar-launcher.c:956
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1083,47 +1118,47 @@ msgstr[0] "Использовать «%s», чтобы открыть выбра
 msgstr[1] "Использовать «%s», чтобы открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Использовать «%s», чтобы открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:894
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Другое приложение..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:902
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Открыть в приложении по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Открыть выбранный файл в приложении по умолчанию"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Открыть с помощью «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1552 ../thunar/thunar-tree-view.c:1915
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1367 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1605
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1800 ../thunar/thunar-tree-view.c:1891
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не удалось подключить «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Рабочий стол (Создать ссылку)"
 msgstr[1] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
 msgstr[2] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1489
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Создать на рабочем столе ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
 msgstr[2] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1523 ../thunar/thunar-launcher.c:1575
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1132,8 +1167,7 @@ msgstr[1] "Отправить выбранные файлы в «%s»"
 msgstr[2] "Отправить выбранные файлы в «%s»"
 
 # c-format
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2313
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1142,7 +1176,7 @@ msgstr[1] "%d объекта (%s), свободного места: %s"
 msgstr[2] "%d объектов (%s), свободного места: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2322
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1150,7 +1184,7 @@ msgstr[0] "%d объект, свободного места: %s"
 msgstr[1] "%d объекта, свободного места: %s"
 msgstr[2] "%d объектов, свободного места: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1158,46 +1192,63 @@ msgstr[0] "%d объект"
 msgstr[1] "%d объекта"
 msgstr[2] "%d объектов"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» битая ссылка"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) ссылается на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2358
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "«%s» закладка"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "«%s» возможно подключить"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2369
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" %s"
+msgstr "«%s» (%s) %s"
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2381 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:371
+#. 
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Исходный путь:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2394
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2417
+#. item count if there are also folders in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "выбран %d другой объект (%s)"
+msgstr[1] "выбрано %d других объекта (%s)"
+msgstr[2] "выбрано %d других объектов (%s)"
+
+#. only non-folders are selected
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1205,31 +1256,40 @@ msgstr[0] "выбран %d объект (%s)"
 msgstr[1] "выбрано %d объекта (%s)"
 msgstr[2] "выбрано %d объектов (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2422
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "выбрана %d папка"
+msgstr[1] "выбрано %d папки"
+msgstr[2] "выбрано %d папок"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
 #, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "выбран %d объект"
-msgstr[1] "выбрано %d объекта"
-msgstr[2] "выбрано %d объектов"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1177
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Создать _папку..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вставить в папку"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:362
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
@@ -1269,11 +1329,11 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Просмотреть свойства папки «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Открыть адрес"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Адрес:"
 
@@ -1322,40 +1382,43 @@ msgstr "Устройство «%s» извлекается. Это может з
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Не установлено ни одного шаблона"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
 msgid "Icon size"
 msgstr "Размер значков"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Размер значков для элемента в панели пути"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Owner:"
 msgstr "Владелец:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:235
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:276
-msgid "Access:"
-msgstr "Доступ:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
+msgid "_Access:"
+msgstr "До_ступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:258
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
+msgid "Gro_up:"
+msgstr "Гр_уппа:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:299
-msgid "Others:"
-msgstr "Остальные:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
+msgid "Acce_ss:"
+msgstr "До_ступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:322
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
+msgid "O_thers:"
+msgstr "Ос_тальные:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
 msgid "Program:"
 msgstr "Программа:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Разрешить _запуск этого файла в качестве программы"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:348
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1363,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "Разрешение запускать непроверенные файлы представляет\n"
 "риск для вашей системы с точки зрения безопасности."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:363
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1371,32 +1434,32 @@ msgstr ""
 "Текущие права на папку возможно не\n"
 "позволят вам работать с файлами в этой папке."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
-msgid "Correct folder permissions..."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
+msgid "Correct _folder permissions..."
 msgstr "Корректировка прав для папки..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Нажмите, чтобы автоматически исправить права для папки."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Подождите..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:393
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Прекратить рекурсивное изменение прав."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:510
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:534
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Применить рекурсивно?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1404,11 +1467,11 @@ msgstr ""
 "Вы хотите рекурсивно применить изменения\n"
 "ко всем файлам и папкам в выбранной папке?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Больше не спрашивать"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1417,47 +1480,47 @@ msgstr ""
 "Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать этого вопроса. Вы можете "
 "изменить ваш выбор, используя диалог настроек."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:908
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Mixed file owners"
-msgstr "Владелец файла неизвестен"
+msgstr "Несколько владельцев файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:908
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Владелец файла неизвестен"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:989
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
 msgid "Write only"
 msgstr "Только запись"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
 msgid "Read only"
 msgstr "Только чтение"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Чтение/Запись"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
 msgid "Varying (no change)"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1124
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Автоматически исправить права для папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1126
-msgid "Correct folder permissions"
-msgstr "Исправить права для папки"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
+msgid "Correct _folder permissions"
+msgstr "Корректировка прав для папки"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1466,56 +1529,55 @@ msgstr ""
 "Права для папки будут исправлены автоматически. Только пользователи, которым "
 "разрешено чтение содержимого папки, смогут открыть её."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Настройки файлового менеджера"
 
-#.
 #. Display
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217
 msgid "Default View"
 msgstr "Режим просмотра по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Просматривать _новые папки, используя:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
 msgid "Icon View"
 msgstr "Просмотр в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Просмотр в виде подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Просмотр в виде компактного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Последний активный режим просмотра"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Отображать _папки перед файлами"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Показывать _образцы файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -1523,11 +1585,11 @@ msgstr ""
 "Используйте этот параметр, чтобы включить показ образцов для файлов, для "
 "которых это возможно."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст рядом со значками"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
@@ -1535,70 +1597,69 @@ msgstr ""
 "Включите этот параметр, чтобы подписи к значкам отображались рядом с ними. "
 "Если выключено, подписи будут отображаться под значками."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат"
 
-#.
 #. Side Pane
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Боковая панель"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_Размер значков:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
 msgid "Very Small"
 msgstr "Крошечные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Smaller"
 msgstr "Очень маленькие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Large"
 msgstr "Крупные"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Larger"
 msgstr "Большие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Very Large"
 msgstr "Очень большие"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Показывать _эмблемы значков"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1606,19 +1667,19 @@ msgstr ""
 "Включите этот параметр, чтобы в панели закладок показывались эмблемы на "
 "значках."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Размер _значков:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Показывать э_мблемы значков"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1626,22 +1687,21 @@ msgstr ""
 "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение эмблем на значках в "
 "дереве."
 
-#.
 #. Behavior
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Одиночный щелчок активирует объект"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1649,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "Укажите _задержку перед тем, как объект будет выбран\n"
 "при удержании над ним указателя мыши:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1663,34 +1723,33 @@ msgstr ""
 "активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете "
 "отключить этот режим, поместив ползунок в крайнюю левую позицию."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
 msgid "Medium"
 msgstr "Средняя"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
 msgid "Long"
 msgstr "Большая"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Двойной щелчок активирует объект"
 
-#.
 #. Advanced
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#. 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Права"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1700,35 +1759,36 @@ msgstr ""
 "применять изменения к её содержимому. Выберите\n"
 "поведение по умолчанию:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Каждый раз спрашивать"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Применять только к самой папке"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Применять к папке и её содержимому"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Управление томами"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Включить управление _томами"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Настроить</a> управление томами."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не удаётся открыть настройки менеджера томов"
 
@@ -1745,200 +1805,179 @@ msgstr[0] "Выполняется %d файловая операция"
 msgstr[1] "Выполняются %d файловые операции"
 msgstr[2] "Выполняется %d файловых операций"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:342
+#. update the status text
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Отмена..."
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:486
-#, c-format
-msgid "%lu hour remaining"
-msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "остаётся %lu час"
-msgstr[1] "(остаётся %lu часа)"
-msgstr[2] "(остаётся %lu часов)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:491
-#, c-format
-msgid "%lu minute remaining"
-msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "остаётся %lu минут"
-msgstr[1] "(остаётся %lu минуты)"
-msgstr[2] "(остаётся %lu минут)"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:496
-#, c-format
-msgid "%lu second remaining"
-msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "остаётся %lu секунд"
-msgstr[1] "(остаётся %lu секунды)"
-msgstr[2] "(остаётся %lu секунд)"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
 msgid "General"
 msgstr "Основное"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Имя:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Names:"
-msgstr "Имя:"
+msgstr "Имена:"
 
-#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
-msgid "Open With:"
-msgstr "Открывать с помощью:"
+msgid "_Open With:"
+msgstr "О_ткрывать с помощью:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Цель ссылки:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:385
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Location:"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:410
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Удалён:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
 msgid "Volume:"
 msgstr "Том:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:500
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:501
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Свободное место:"
 
-#.
 #. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:525
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Выберите значок для «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:792
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Не удалось изменить значок для «%s»"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:899
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:895
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Свойства"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
 msgid "broken link"
 msgstr "битая ссылка"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:961
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:957
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1055
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%d%% used)"
+msgstr "%s из %s (%d%% использовано)"
+
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1114
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1118
 msgid "Properties"
-msgstr "_Свойства..."
+msgstr "_Свойства"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1214
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1218
 msgid "mixed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Send To"
 msgstr "О_тправить в"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:359
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню файла"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Добавить файлы..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Включить дополнительные файлы в список для переименования"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Очистить список"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:339
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Показать информацию об инструменте переименования файлов Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:362
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Просмотреть свойства выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:341
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1790
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Переименование нескольких файлов"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Переименовать файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Нажмите, чтобы произвести переименование файлов, находящихся в этом списке."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
 msgid "New Name"
 msgstr "Новое имя"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Нажмите, чтобы просмотреть документацию по выбранной операции переименования."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:601
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#. 
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1950,34 +1989,34 @@ msgstr ""
 "убедитесь, что расширение \"Simple Builtin Renamers\" включено."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:944
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не удалось открыть программу для просмотра документации"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Выберите файлы для переименования"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Аудио-файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
 msgid "Image Files"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видео-файлы"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Массовое переименование"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1985,14 +2024,14 @@ msgstr ""
 "Массовое переименование файлов это мощный расширяемый инструмент для "
 "одновременного переименования нескольких файлов."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1637
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Убрать файл"
 msgstr[1] "Убрать файлы"
 msgstr[2] "Убрать файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1639
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Убрать выбранный файл из списка для переименования"
@@ -2000,7 +2039,7 @@ msgstr[1] "Убрать выбранные файлы из списка для 
 msgstr[2] "Убрать выбранные файлы из списка для переименования"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1790
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Массовое переименование"
 
@@ -2034,73 +2073,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы хотите пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+msgid "NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Обзор сети"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+msgid "PLACES"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Боковая панель (создать закладку)"
 msgstr[1] "Боковая панель (создать закладки)"
 msgstr[2] "Боковая панель (создать закладки)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Добавить выбранную папку в закладки на боковой панели"
 msgstr[1] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
 msgstr[2] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
 
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
-msgid "_Mount Volume"
+#. append the "Mount" item
+#. append the "Mount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1070 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "_Mount"
 msgstr "_Подключить том"
 
-#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "_Извлечь том"
+#. append the "Unmount" item
+#. append the "Unmount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1076 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "_Unmount"
+msgstr "О_тключить том"
+
+#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
+#. append the "Eject" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1082 ../thunar/thunar-tree-view.c:1137
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#. append the "Disconnect" item
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
+msgid "Disconn_ect"
+msgstr ""
 
-#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1173
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Удалить закладку"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Переименовать закладку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1476
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Путь «%s» не указывает на папку"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1496
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не удалось добавить закладку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1725 ../thunar/thunar-tree-view.c:1755
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не удалось извлечь «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:138
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1869 ../thunar/thunar-tree-view.c:1812
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "Не удалось отключить \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Нажмите, чтобы остановить вычисление общего размера папки."
 
 #. add the label widget
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:149 ../thunar/thunar-size-label.c:292
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Вычисление..."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:251
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:253
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Вычисление прервано"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2110,50 +2184,50 @@ msgstr[2] "%u элементов, вычисление объёма %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:383
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
 #, fuzzy
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "Более подробный просмотр содержимого"
 
 #. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:394
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Права"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню папки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Создать пустую папку внутри текущей папки"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1198
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вырезать"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1209
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1242
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2161,27 +2235,35 @@ msgstr ""
 "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или "
 "Копировать, в указанную папку"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Выбрать вс_е файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Выбрать все файлы в этом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Выбрать по _шаблону..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Выбрать все файлы, чьи имена удовлетворяют заданному шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Со_здать копию файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3727
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3601
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Создать _ссылку"
@@ -2189,11 +2271,11 @@ msgstr[1] "Создать _ссылки"
 msgstr[2] "Создать _ссылки"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Переименовать..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Восстановить"
 
@@ -2202,89 +2284,84 @@ msgstr "_Восстановить"
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Создать _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1354
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1357
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка содержимого папки..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1836
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1844
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новый файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1837
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новый файл..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2142
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Выбрать по шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148
 msgid "_Select"
 msgstr "_Выбрать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2136
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2157
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622
-msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "Из источника XDS получено неверное имя файла."
-
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2801
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2732
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать ссылку на адрес «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3146
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3080
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку: «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3687
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3561
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для перемещения командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3695
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3569
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для копирования командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3580
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Удалить выбранный файл"
 msgstr[1] "Удалить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Удалить выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3720
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3594
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Создать копию выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3603
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Создать символическую ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3611
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Переименовать выбранный файл"
 msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы"
 msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3745
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3619
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Восстановить выбранный файл"
@@ -2292,21 +2369,33 @@ msgstr[1] "Восстановить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Восстановить выбранные файлы"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Пустой _файл"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:671
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Сбор файлов..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:703
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Попытка восстановить «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:731
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2315,24 +2404,53 @@ msgstr ""
 "Папка «%s» больше не существует, он она необходима, чтобы восстановить файл "
 "«%s» из корзины."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:756
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Не удалось восстановить папку «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:776
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Не удалось переместить «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:806
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 "Невозможно переместить «%s» напрямую. Файл отмечен для группового копирования"
 
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "копия %s"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "остаётся %lu час"
+msgstr[1] "(остаётся %lu часа)"
+msgstr[2] "(остаётся %lu часов)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "остаётся %lu минут"
+msgstr[1] "(остаётся %lu минуты)"
+msgstr[2] "(остаётся %lu минут)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "остаётся %lu секунд"
+msgstr[1] "(остаётся %lu секунды)"
+msgstr[2] "(остаётся %lu секунд)"
+
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Корзина"
@@ -2341,17 +2459,17 @@ msgstr "_Корзина"
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Отображает содержимое корзины"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Вст_авить файлы в папку"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1324
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
@@ -2399,292 +2517,300 @@ msgstr "%A в %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x в %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Открыть _новое окно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Открыть новое окно Thunar для текущего адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Закрыть вс_е окна"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Закрыть все окна Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "П_араметры..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Редактировать настройки Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Обновить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Обновить текущую папку"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панель _адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Боковая панель"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "У_величить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Более подробный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_меньшить"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Менее подробный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Нормальный размер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Нормальный просмотр содержимого"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ереход"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Родительский каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Открыть родительский каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "_Home"
 msgstr "_Домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Перейти в домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Перейти в каталог рабочего стола"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Просмотр файловой системы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Перейти в каталог документов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Перейти в каталог загрузок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Перейти в каталог с музыкой"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Перейти в каталог с изображениями"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Перейти в каталог с видеофайлами"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:334
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:335
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Шаблоны"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:335
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Перейти в каталог шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Открыть адрес..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Укажите адрес, который вы хотите открыть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показать руководство пользователя Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Показать информацию о Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показывать _скрытые файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Включает/выключает отображение скрытых файлов в текущем окне"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Ряд _кнопок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 "Современный способ отображения: с кнопками, которые соответствуют папкам"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Строка _адреса"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционный способ отображения со строкой адреса и кнопками навигации"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Показать/скрыть панель закладок"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Показать/скрыть дерево"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "С_трока состояния"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показать/скрыть строку статуса"
 
-#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
+msgid "_Menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "Показать/скрыть строку статуса"
+
 #. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#. 
+#: ../thunar/thunar-window.c:804
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Просмотр в виде _значков"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#: ../thunar/thunar-window.c:804
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде значков"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:811
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Просмотр в виде _подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:811
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде подробного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:818
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Просмотр в виде _компактного списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:818
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде компактного списка"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:815
+#: ../thunar/thunar-window.c:890
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете "
 "повредить вашу систему."
 
 #. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1443
+#: ../thunar/thunar-window.c:1578
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1443
+#: ../thunar/thunar-window.c:1578
 msgid "Browse the network"
 msgstr "Обзор сети"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1483
+#: ../thunar/thunar-window.c:1618
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1958
+#: ../thunar/thunar-window.c:2117
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Не удалось открыть родительский каталог"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1983
+#: ../thunar/thunar-window.c:2142
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Не удалось открыть домашний каталог"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2051
+#: ../thunar/thunar-window.c:2210
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2179
+#: ../thunar/thunar-window.c:2338
 msgid "About Templates"
 msgstr "Об использовании шаблонов"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2201
+#: ../thunar/thunar-window.c:2360
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2208
+#: ../thunar/thunar-window.c:2367
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2700,26 +2826,26 @@ msgstr ""
 "Вы сможете выбрать этот пункта меню \"Создать документ\" и копия документа "
 "будет создана в папке, которую вы просматриваете в данный момент."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2220
+#: ../thunar/thunar-window.c:2379
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Больше _не показывать это сообщение"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2264
+#: ../thunar/thunar-window.c:2423
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Не удалось открыть корневой каталог"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2299
+#: ../thunar/thunar-window.c:2458
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не удалось отобразить содержимое корзины"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2334
+#: ../thunar/thunar-window.c:2493
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Не удалось отобразить сеть"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2376
+#: ../thunar/thunar-window.c:2535
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2728,8 +2854,8 @@ msgstr ""
 "менеджер для рабочего окружения Xfce."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2416 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-window.c:2589 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файловый менеджер"
 
@@ -2769,37 +2895,46 @@ msgstr "Адрес, по которому расположена докумен
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Видимое для пользователя название инструмента переименования"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "Название, например \"Веб-браузер\" в случае с Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Программа, которая будет запущена, с возможными аргументами."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+msgid "Working Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+#, fuzzy
+msgid "The working directory for the program."
+msgstr "Рабочий каталог должен быть указан в виде абсолютного пути"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
 msgid "URL:"
 msgstr "Адрес:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Адрес, который будет открыт."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2807,15 +2942,15 @@ msgstr ""
 "Подсказка, например \"Просмотр сайтов в Интернете\" в случае с Firefox. Не "
 "путайте это поле с именем или описанием."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметры:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Использовать _уведомление о запуске"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2825,23 +2960,23 @@ msgstr ""
 "команда запускается из файлового менеджера или меню. Не все приложения "
 "поддерживают уведомление о запуске."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Выполнить в _терминале"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Включите этот параметр, чтобы команда выполнялась в окне терминала."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
 msgid "Launcher"
 msgstr "Запуск"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
 msgid "Link"
 msgstr "Ссылка"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Не удалось сохранить «%s»."
@@ -3221,13 +3356,13 @@ msgid "Trash is empty"
 msgstr "Корзина пуста"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Корзина"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Отображает корзину на панели"
 
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Корзина"
+
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Особые действия"
@@ -3284,17 +3419,12 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить действие
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."
 
-#.
 #. Basic
-#.
+#. 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Основное"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Имя:"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Название действия, которое будет отображено в контекстном меню."
@@ -3355,7 +3485,7 @@ msgstr "_Значок:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
 msgid "No icon"
 msgstr "Без значка"
 
@@ -3449,13 +3579,14 @@ msgid "_Other Files"
 msgstr "_Другие файлы"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
 "menus. The file patterns are specified as a list\n"
 "of simple file patterns separated by semicolons\n"
 "(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
+"context menu of a file or folder, at least one of\n"
 "these patterns must match the name of the file\n"
 "or folder. Additionally, you can specify that the\n"
 "action should only appear for certain kinds of\n"
@@ -3473,27 +3604,27 @@ msgstr ""
 "будут появляться только для определённых\n"
 "типов файлов."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Неизвестный элемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Обработчик завершеющего элемента вызван в контексте корневой папки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Неизвестный закрывающий элемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1343
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Не удалось определить адрес для сохранения uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1460
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Команда не настроена"
@@ -3509,47 +3640,59 @@ msgstr ""
 "Настройка особых действий, которые появятся в контекстном меню файлового "
 "менеджера"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Не удалось выполнить действие \\«%s»."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Открыть терминал"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
 msgid "Example for a custom action"
 msgstr "Пример особого действия"
 
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Открыть терминал"
+
 #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Сделать фоновым изображением"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Файловый менеджер Thunar"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "Просмотр файловой системы с помощью файлового менеджера"
 
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Файловый менеджер Thunar"
+
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Открыть папку"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
 msgid "Open Folder with Thunar"
 msgstr "Открыть папку с помощью Thunar"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Открыть папку"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Настроить файловый менеджер Thunar"
 
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Группа:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Имя:"
+
+#~ msgid "E_ject Volume"
+#~ msgstr "_Извлечь том"
+
+#~ msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
+#~ msgstr "Из источника XDS получено неверное имя файла."
+
 #~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 #~ msgstr "Не удалось определить точку монтирования для «%s»"
 
@@ -3708,12 +3851,6 @@ msgstr "Настроить файловый менеджер Thunar"
 #~ "Соберите thunar-vfs с поддержкой HAL для поддержки управления томами в "
 #~ "Thunar."
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "О_тключить том"
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Не удалось отключить \"%s\""
-
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Файловый менеджер"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list