[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 7 22:28:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 8b84acca5e9cdae6e356c28ef9139882226a4503 (commit)
from c2536971ed4c20036ee3e0e524799a96a8be10a7 (commit)
commit 8b84acca5e9cdae6e356c28ef9139882226a4503
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Sun Oct 7 22:26:45 2012 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 706 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 955 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 523 insertions(+), 432 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 76c73dc..045792f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-27 18:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-07 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -19,60 +19,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:64
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Відкрити діалог масового перейменування файлів"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Запускати як службу"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:68
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Запускати як службу (не підтримується)"
-#: ../thunar/main.c:70
+#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Вийти із запущеного екземпляру Thunar"
-#: ../thunar/main.c:72
+#: ../thunar/main.c:74
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Вийти з запущеного екземпляру Thunar (не підтримується)"
-#: ../thunar/main.c:74
+#: ../thunar/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Вивести інформацію про версію та вийти"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
+#: ../thunar/main.c:130
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:145
+#: ../thunar/main.c:147
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ФАЙЛИ...]"
-#: ../thunar/main.c:152
+#: ../thunar/main.c:154
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Не вдається відкрити дисплей: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:157
+#: ../thunar/main.c:159
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:168
+#: ../thunar/main.c:170
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Команда розробки Thunar. Усі права застережено."
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:171
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:172
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Сповіщайте про помилки за адресою <%s>."
@@ -130,78 +130,78 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Сортувати об'єкти за спаданням"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Не вдається виконати операцію"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1099 ../thunar/thunar-application.c:1225
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1059 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
+#: ../thunar/thunar-application.c:1100 ../thunar/thunar-application.c:1226
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:397
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275 ../thunar/thunar-window.c:1509
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1306 ../thunar/thunar-window.c:1601
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1229
+#: ../thunar/thunar-application.c:1230
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1293
+#: ../thunar/thunar-application.c:1294
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1666
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1395
+#: ../thunar/thunar-application.c:1396
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1558
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1888 ../thunar/thunar-tree-view.c:1561
msgid "New Folder"
msgstr "Нова тека"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1396
+#: ../thunar/thunar-application.c:1397
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1909 ../thunar/thunar-tree-view.c:1559
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1562
msgid "Create New Folder"
msgstr "Створити нову теку"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1400
+#: ../thunar/thunar-application.c:1401
msgid "New File"
msgstr "Новий файл"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1401
+#: ../thunar/thunar-application.c:1402
msgid "Create New File"
msgstr "Створити новий файл"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1954
+#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1933
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1526
+#: ../thunar/thunar-application.c:1523
msgid "Copying files..."
msgstr "Копіювання файлів..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1562
+#: ../thunar/thunar-application.c:1559
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Копіювання файлів до \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1608
+#: ../thunar/thunar-application.c:1605
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Створення символічних посилань в \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1661
+#: ../thunar/thunar-application.c:1658
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Переміщення файлів у \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1743
+#: ../thunar/thunar-application.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте\n"
"остаточно видалити \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1748
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -228,39 +228,39 @@ msgstr[2] ""
"Ви дійсно бажаєте остаточно\n"
"остаточно видалити %u виділених файлів?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1768
+#: ../thunar/thunar-application.c:1765
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде остаточно втрачений."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1778
+#: ../thunar/thunar-application.c:1775
msgid "Deleting files..."
msgstr "Видалення файлів..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1813
+#: ../thunar/thunar-application.c:1810
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Переміщення файлів у Смітник..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1852
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856
msgid "Creating files..."
msgstr "Створення файлів..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1895
msgid "Creating directories..."
msgstr "Створення тек..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1930
+#: ../thunar/thunar-application.c:1934
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Видалити всі файли та теки з Смітника?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1936 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:874 ../thunar/thunar-tree-view.c:1139
-#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:905 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:307 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "О_чистити Смітник"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1940
+#: ../thunar/thunar-application.c:1944
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -268,26 +268,26 @@ msgstr ""
"Якщо Ви вибрали спорожнити Смітник, всі дані в ньому будуть остаточно "
"втрачені. Будь-ласка майте на увазі що Ви можете також видалити їх окремо."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1957
+#: ../thunar/thunar-application.c:1961
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Очищається Смітник..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2003
+#: ../thunar/thunar-application.c:2007
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Не вдається визначити точний шлях для \"%s\""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#: ../thunar/thunar-application.c:2024
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Не вдалося відновити \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:2028
+#: ../thunar/thunar-application.c:2032
msgid "Restoring files..."
msgstr "Відновлення файлів..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:463
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:468
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Не вдається призначити типову програму для \"%s\""
@@ -308,16 +308,16 @@ msgstr "Програму не вибрано"
msgid "Other Application..."
msgstr "Інша програма..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:184 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open With"
msgstr "Відкрити за допомогою"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Використовувати _довільну команду:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:261
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
@@ -326,38 +326,38 @@ msgstr ""
"списку програм."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280
msgid "_Browse..."
msgstr "_Вибрати..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:286
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Використовувати _типово для файлів цього типу"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Не вдається додати нову програму \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Не вдалося виконати програму \"%s\""
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:562
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:568
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "В_идалити обробник"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:645
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\" використовуючи:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:653
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:659
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -365,19 +365,19 @@ msgstr ""
"Переглянути файлову систему для вибору програми, яка буде використовуватись "
"для відкриття файлів типу \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:659
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Вибрати типову програму для файлів типу \"%s\" для вибраних програм."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:711
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:711
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -393,43 +393,43 @@ msgstr ""
"менеджера."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:726
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Не вдається видалити \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:752
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Виберіть програму"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Всі файли"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:773
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Виконувані файли"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:782
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:788
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Сценарії Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:788
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Сценарії Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Сценарії Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Сценарії оболонки"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Не вдається видалити \"%s\"."
#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Буфер обміну порожній"
@@ -523,10 +523,10 @@ msgstr "Автоматично збільш_увати ширину стовпч
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:227 ../thunar/thunar-util.c:271
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:690
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:718
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
@@ -541,70 +541,70 @@ msgstr "Компактний список"
msgid "Compact view"
msgstr "Компактний вигляд"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
msgid "C_reate"
msgstr "С_творити"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Введіть нову назву:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:475
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Не вдається перетворити назву файлу \"%s\" в локальне кодування"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Неправильна назва файлу \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:846
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Робоча тека повинна мати абсолютний шлях"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:854
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Потрібно вказати принаймні одну назву файлу"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:999
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Потрібно вказати принаймні одну назву джерельного файлу"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1009
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "Кількість джерел і назв файлів призначення повинна бути однакова"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1018
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Потрібно вказати теку призначення"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1221
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Потрібно вказати принаймні одну назву файлу"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "Налаштувати _стовпчики..."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Налаштувати стовпчики для перегляду у вигляді детального списку"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:391
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Докладний список тек"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
msgid "Details view"
msgstr "Детальний перегляд"
@@ -624,102 +624,121 @@ msgstr ""
"Максим Дзюманенко\n"
"Дмитро Нікітін"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:427
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:431
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
msgid "Yes to _all"
msgstr "Так для _всіх"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:435
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
msgid "_No"
msgstr "_Ні"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:439
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "N_o to all"
msgstr "Н_і для всіх"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:443
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторити"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "_Скопіювати все одно"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:522
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Підтвердіть заміну файлів"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:528
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
msgid "S_kip All"
msgstr "Пр_опустити все"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:529
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
msgid "_Skip"
msgstr "П_ропустити"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:530
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
msgid "Replace _All"
msgstr "Замін_ити всі"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:531
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "В цій теці вже існує символічне посилання \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:569
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "В цій теці вже існує тека з назвою \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "В цій теці вже існує файл з назвою \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий лінк"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Ви бажаєте замінити існуючу теку"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:590
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий файл"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
msgid "Modified:"
msgstr "Змінено:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "наступним лінком?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "наступною текою?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "наступним файлом?"
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
+"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
+msgstr "Файл стільниці \"%s\" поміщений в небезпечному місці і не позначений для виконання. Якщо Ви не довіряєте цій програмі, натисніть Відмінити."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "_Запустити все одно"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+msgid "Mark _Executable"
+msgstr "Позначити вико_нувальним"
+
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
msgstr "_Копіювати сюди"
@@ -734,7 +753,7 @@ msgstr "Створити _посилання тут"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:536
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Не вдається виконати файл \"%s\""
@@ -751,100 +770,109 @@ msgstr "Лише суфікс"
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Назва та суфікс"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Accessed"
msgstr "Дата доступу"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата зміни"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#. Permissions chooser
#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
msgid "File Name"
msgstr "Назва файлу"
-#: ../thunar/thunar-file.c:866 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-file.c:908 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:284
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
-#: ../thunar/thunar-file.c:945
+#: ../thunar/thunar-file.c:1041
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Кореневий каталог не має батьківського каталогу"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1008 ../thunar/thunar-file.c:1279
+#: ../thunar/thunar-file.c:1104 ../thunar/thunar-file.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Не вдається розібрати файл desktop: %s"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1046
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1116
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "Запускач програм без довіри"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1141
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Не вказано поле Exec"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1067
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1150
+msgid "Untrusted link launcher"
+msgstr "Запускач посилання без довіри"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1166
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Не вказано поле URL"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1073
-#, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1171
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Некоректний файл .desktop"
#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:154
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:154
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Перейти до попередньої відвіданої теки"
#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:160
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:160
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Перейти до наступної відвіданої теки"
@@ -856,32 +884,32 @@ msgstr "Перегляд тек у вигляді значків"
msgid "Icon view"
msgstr "Перегляд у вигляді значків"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165 ../thunar/thunar-io-jobs.c:302
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Файл \"%s\" вже існує"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається створити порожній файл \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається створити теку \"%s\": %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
msgid "Preparing..."
msgstr "Підготовка..."
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається видалити файл \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr ""
@@ -889,17 +917,17 @@ msgstr ""
"файл"
#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається змінити власника для \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається змінити групу для \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається змінити права доступу для \"%s\": %s"
@@ -910,9 +938,9 @@ msgstr "Не вдається змінити права доступу для \"
msgid "copy of %s"
msgstr "копія %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:953
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:735
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1644 ../thunar/thunar-list-model.c:1655
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "посилання на %s"
@@ -971,16 +999,22 @@ msgstr "Бажаєте створити його?"
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Хочете пропустити його?"
+#: ../thunar/thunar-job.c:539
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr "Недостатньо місця. Спробуйте вилучити якісь файли щоб звільнити місце."
+
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:814
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:810
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:857 ../thunar/thunar-tree-view.c:1093
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:836 ../thunar/thunar-tree-view.c:1101
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
msgid "Open in New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
@@ -993,17 +1027,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Відкрити в іншій п_рограмі..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:897
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Виберіть іншу програму для відкривання вибраного файлу"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:649
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:645
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:655
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:651
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1011,11 +1045,11 @@ msgstr[0] "Не вдається відкрити %d файл"
msgstr[1] "Не вдається відкрити %d файли"
msgstr[2] "Не вдається відкрити %d файлів"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте відкрити всі теки?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:696
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:692
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1023,7 +1057,7 @@ msgstr[0] "Це призведе до відкриття %d окремого в
msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих вікна."
msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:700
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:696
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1032,7 +1066,7 @@ msgstr[1] "Відкрити %d нових вікна"
msgstr[2] "Відкрити %d нових вікон"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:792
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:788
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1040,7 +1074,7 @@ msgstr[0] "Відкрити у %d новому вікні"
msgstr[1] "Відкрити у %d нових вікнах"
msgstr[2] "Відкрити у %d нових вікнах"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:789
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1048,22 +1082,22 @@ msgstr[0] "Відкрити вибрану теку в %d новому вікн
msgstr[1] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
msgstr[2] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:813
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:809
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Відкрити у новому вікні"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:816
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:812
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Відкрити вибраний файл"
msgstr[1] "Відкрити вибраних файли"
msgstr[2] "Відкрити вибрані файли"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:865
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
msgid "_Execute"
msgstr "Вико_нати"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Виконати вибраний файл"
@@ -1071,12 +1105,12 @@ msgstr[1] "Виконати вибраних файли"
msgstr[2] "Виконати вибрані файли"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:872
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:868
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Відкрити з допомогою \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:873 ../thunar/thunar-launcher.c:959
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:869 ../thunar/thunar-launcher.c:955
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1084,40 +1118,40 @@ msgstr[0] "Використовувати \"%s\" для відкривання
msgstr[1] "Використовувати \"%s\" для відкривання вибраних файлів"
msgstr[2] "Використовувати \"%s\" для відкривання вибраних файлів"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Відкрити у іншій програмі..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:901
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Відкривати у _типовій програмі"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:906
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:902
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Відкрити виділений файл у типовій програмі"
msgstr[1] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
msgstr[2] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:958
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:954
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1377 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1550 ../thunar/thunar-tree-view.c:1909
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1336
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581 ../thunar/thunar-tree-view.c:1912
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Не змонтований \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1495
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1491
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Робочий стіл (створити посилання)"
msgstr[1] "Робочий стіл (створити кілька посилань)"
msgstr[2] "Робочий стіл (створити кілька посилань)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1496
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Створити посилання для вибраного файлу на стільниці"
@@ -1125,7 +1159,7 @@ msgstr[1] ""
"Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу на стільниці"
msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1533 ../thunar/thunar-launcher.c:1576
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1529 ../thunar/thunar-launcher.c:1572
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1133,8 +1167,7 @@ msgstr[0] "Відправити виділені файли на \"%s\""
msgstr[1] "Відкрити виділені файли \"%s\""
msgstr[2] "Відкрити виділені файли \"%s\""
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2313
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1143,7 +1176,7 @@ msgstr[1] "%d об'єкти (%s), вільного простору: %s"
msgstr[2] "%d об'єктів (%s), вільного простору: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2322
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1151,7 +1184,7 @@ msgstr[0] "%d об'єкт, вільного простору: %s"
msgstr[1] "%d об'єкти, вільного простору: %s"
msgstr[2] "%d об'єктів, вільного простору: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1159,48 +1192,63 @@ msgstr[0] "%d елемент"
msgstr[1] "%d елементи"
msgstr[2] "%d елементів"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" пошкоджене посилання"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) посилається на %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2358
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" запускач"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2359
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" дозволяє монтувати"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2369
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2365
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %s"
+msgstr "\"%s\" %s"
+
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2381 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2383 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
msgid "Original Path:"
msgstr "Точний шлях:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2394
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
msgstr "Розмір зображення:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2417
+#. item count if there are also folders in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2436
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d інший об'єкт вибрано (%s)"
+msgstr[1] "%d інших об'єктів вибрано (%s)"
+msgstr[2] "%d інших об'єктів вибрано (%s)"
+
+#. only non-folders are selected
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2443
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1208,31 +1256,40 @@ msgstr[0] "виділено %d об'єкт (%s)"
msgstr[1] "виділено %d об'єкти (%s)"
msgstr[2] "виділено %d об'єктів (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2422
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2457
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "виділено %d теку"
+msgstr[1] "виділено %d теки"
+msgstr[2] "виділено %d тек"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2476
#, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "виділено %d об'єкт"
-msgstr[1] "виділено %d об'єкти"
-msgstr[2] "виділено %d об'єктів"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Створити _теку..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Видалити всі файли та теки в Смітнику"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Вставити у теку"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:374
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:362
msgid "_Properties..."
msgstr "В_ластивості..."
@@ -1333,35 +1390,35 @@ msgstr "Розмір значків"
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Розмір значків для елементу в панелі шляху"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
msgid "Owner:"
msgstr "Власник:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:235
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
msgid "_Access:"
msgstr "_Доступ:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
msgid "Gro_up:"
msgstr "_Група:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:278
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
msgid "Acce_ss:"
msgstr "Дос_туп:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:302
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
msgid "O_thers:"
msgstr "Ін_ші:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:326
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
msgid "Program:"
msgstr "Програма:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:332
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Дозволити _запуск цього файлу як програми"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1369,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Дозвіл запускати неперевірені файли створює\n"
"загрозу безпеки для вашої системи."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:367
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1377,32 +1434,32 @@ msgstr ""
"Права на теку суперечливі, можливо ви не\n"
"зможете працювати з файлами у цій теці."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:380
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "Коригування _прав доступу до теки..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:381
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Натисніть тут, щоб автоматично виправити права для теки."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:392
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте будь-ласка..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Зупинити рекурсивну зміну прав."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:514
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
msgid "Question"
msgstr "Питання"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:538
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Застосувати рекурсивно?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1410,11 +1467,11 @@ msgstr ""
"Бажаєте рекурсивно застосувати зміни до\n"
"усіх файлів та підтек нижче вибраної теки?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Не питати надалі"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1423,46 +1480,46 @@ msgstr ""
"Якщо Ви вибрали цей параметр, Ваш вибір буде зафіксовано і не буде запитано "
"знову. Ви можете змінити ваш вибір у вікні діалогу параметрів потім."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:912
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Mixed file owners"
msgstr "Змішані власники файлу"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:912
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Власник файлу невідомий"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
msgid "None"
msgstr "Немає"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
msgid "Write only"
msgstr "Лише запис"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
msgid "Read only"
msgstr "Лише читання"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
msgid "Read & Write"
msgstr "Читання / запис"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Варіюючи (без змін)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Автоматично виправляти права для теки?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Виправляти права для _теки"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1749,34 +1806,11 @@ msgstr[0] "%d файл опрацьовується"
msgstr[1] "%d файлів опрацьовується"
msgstr[2] "%d файлів опрацьовується"
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:346
+#. update the status text
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
msgstr "Завершення..."
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
-#, c-format
-msgid "%lu hour remaining"
-msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "залишилась %lu година"
-msgstr[1] "залишилось %lu години"
-msgstr[2] "залишилось %lu годин"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:495
-#, c-format
-msgid "%lu minute remaining"
-msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "залишилась %lu хвилина"
-msgstr[1] "залишилось %lu хвилини"
-msgstr[2] "залишилось %lu хвилин"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:500
-#, c-format
-msgid "%lu second remaining"
-msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "залишилась %lu секунда"
-msgstr[1] "залишилось %lu секунди"
-msgstr[2] "залишилось %lu секунд"
-
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
msgid "General"
msgstr "Основне"
@@ -1834,103 +1868,103 @@ msgstr "Емблеми"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:773
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Виберіть значок для \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:792
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Не вдається змінити значок для \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:900
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "Властивості %s"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:951
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:943
msgid "broken link"
msgstr "пошкоджене посилання"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:962
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1115
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1107
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1215
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1207
msgid "mixed"
msgstr "змішані"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "_Send To"
msgstr "_Надіслати"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:359
msgid "File Context Menu"
msgstr "Контекстне меню файлу"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Додати файли..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Включити додаткові файли у список файлів для перейменування"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Очистити список нижче"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:334
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr ""
"Показати інформацію про інструмент масового перейменування файлів Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:374
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:362
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Переглянути властивості вибраного файлу"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:340
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1789
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Перейменування декілька файлів"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
msgid "_Rename Files"
msgstr "_Перейменувати файли"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб дійсно перейменувати файли, що знаходяться у цьому списку."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
msgid "New Name"
msgstr "Нова назва"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Натисніть, щоб переглянути документацію з вибраної операції перейменування."
@@ -1940,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:600
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1952,34 +1986,34 @@ msgstr ""
"переконайтесь, що увімкнено розширення \"Просте вбудоване перейменування\"."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:943
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Не вдається відкрити програму для перегляду документації"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1046
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
msgid "Select files to rename"
msgstr "Виберіть файли для перейменування"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
msgid "Audio Files"
msgstr "Звукові файли"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
msgid "Image Files"
msgstr "Зображення"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
msgid "Video Files"
msgstr "Відео файли"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Масове перейменування"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
@@ -1987,14 +2021,14 @@ msgstr ""
"Масове перейменування файлів - це потужний інструмент з можливостями "
"розширення для одночасного перейменування кількох файлів."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1636
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Видалити файл"
msgstr[1] "Видалити файли"
msgstr[2] "Видалити файли"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1638
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Видалити вибраний файл зі списку файлів для перейменування"
@@ -2002,7 +2036,7 @@ msgstr[1] "Видалити виділені файли зі списку для
msgstr[2] "Видалити виділені файли зі списку для перейменування"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1789
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Масове перейменування - перейменування кількох файлів"
@@ -2050,58 +2084,58 @@ msgstr[1] "Додати вибрані теки до закладок на бі
msgstr[2] "Додати вибрані теки до закладки на бічній панелі"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:850 ../thunar/thunar-tree-view.c:1115
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Підключити том"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Вит_ягнути том"
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:931
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:962
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "В_идалити закладку"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:945
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:976
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Перей_менувати закладку"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1240
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Шлях \"%s\" не вказує на теку"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Не вдається додати нову закладку"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1411
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1452 ../thunar/thunar-tree-view.c:1742
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1783
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1483 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1786
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Не вдається витягнути \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:138
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Натисніть тут, щоб припинити підрахунок загального розміру теки."
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:149 ../thunar/thunar-size-label.c:292
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:295
msgid "Calculating..."
msgstr "Підрахунок..."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:251
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:254
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Підрахунок припинено"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:379
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2111,49 +2145,49 @@ msgstr[2] "%u об'єктів, обчислення об'єму %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:383
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:386
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(деякий вміст не вдається прочитати)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:394
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:397
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ заборонено"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Контекстне меню теки"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Створити порожню теку у поточній теці"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:375 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:376 ../thunar/thunar-tree-view.c:1187
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Перемістити чи скопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи "
"Копіювати"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1223
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2161,35 +2195,35 @@ msgstr ""
"Перемістити чи скопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані "
"командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
msgid "Select _all Files"
msgstr "Виділити вс_і файли"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Виділити всі файли у цьому вікні"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Виділити за _шаблоном..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Виділити усі файли, що відповідають заданому шаблону"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Інвертувати виділення"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Вибрати все і тільки те, що зараз не вибрано"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
msgid "Du_plicate"
msgstr "Створити к_опію файлу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-standard-view.c:3749
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3601
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Створити _посилання"
@@ -2197,97 +2231,97 @@ msgstr[1] "Створити _посилання"
msgstr[2] "Створити _посилання"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1243
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1246
msgid "_Rename..."
msgstr "Перей_менувати..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
msgid "_Restore"
msgstr "Від_новити"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:604
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:588
msgid "Create _Document"
msgstr "Створити _документ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1357
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Завантаження змісту теки..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1864
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1844
msgid "New Empty File"
msgstr "Новий порожній файл"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1865
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845
msgid "New Empty File..."
msgstr "Новий порожній файл..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2167
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2142
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Виділення за шаблоном"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2173
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148
msgid "_Select"
msgstr "Виді_лити"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2157
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2732
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Не вдається створити посилання для URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3147
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3080
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3709
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3561
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Підготувати виділений файл до переміщення командою Вставити"
msgstr[1] "Підготувати виділені файли до переміщення командою Вставити"
msgstr[2] "Підготувати виділені файли до переміщення командою \"Вставити\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3717
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3569
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Підготувати виділений файл до копіювання командою Вставити"
msgstr[1] "Підготувати виділені файли до копіювання командою Вставити"
msgstr[2] "Підготувати виділені файли до копіювання командою \"Вставити\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3728
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3580
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Видалити вибраний файл"
msgstr[1] "Видалити вибрані файли"
msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3742
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3594
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу"
msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу"
msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3751
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3603
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Створити символьне посилання для виділеного файлу"
msgstr[1] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3611
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Перейменувати вибраний файл"
msgstr[1] "Перейменувати вибрані файли"
msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3767
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3619
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Відновити вибраний файл"
@@ -2299,17 +2333,29 @@ msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
msgid "_Empty File"
msgstr "_Порожній файл"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:671
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
+"destination"
+msgstr "Помилка копіювання до \"%s\": %s вимагається більше місця для копіювання у місце призначення"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
+msgstr "Помилка копіювання до \"%s\": місце призначення тільки для читання"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
msgid "Collecting files..."
msgstr "Збирання файлів..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:703
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Спроба відновити \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:731
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2318,24 +2364,53 @@ msgstr ""
"Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з "
"Смітника"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:756
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Не вдається відновити теку \"%s\""
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:776
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Спроба перемістити \"%s\""
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:806
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
"Неможливо перемістити \"%s\" напряму. Збираються файли для копіювання..."
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s з %s"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#, c-format
+msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "залишилась %lu година (%s/sec)"
+msgstr[1] "залишилось %lu години (%s/sec)"
+msgstr[2] "залишилось %lu годин (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#, c-format
+msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "залишилась %lu хвилина (%s/sec)"
+msgstr[1] "залишилось %lu хвилини (%s/sec)"
+msgstr[2] "залишилось %lu хвилин (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#, c-format
+msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "залишилась %lu секунда (%s/sec)"
+msgstr[1] "залишилось %lu секунди (%s/sec)"
+msgstr[2] "залишилось %lu секунд (%s/sec)"
+
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
msgid "T_rash"
msgstr "С_мітник"
@@ -2344,17 +2419,17 @@ msgstr "С_мітник"
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Відобразити вміст Смітника"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:621
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1203
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Вст_авити у теку"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
msgid "P_roperties..."
msgstr "В_ластивості..."
@@ -2402,289 +2477,297 @@ msgstr "%A в %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x в %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Open New _Window"
msgstr "Відкрити _нове вікно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Відкрити нове вікно Thunar для поточної адреси"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Закрити вс_і вікна"
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Закрити всі вікна Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "П_араметри..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Змінити параметри Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "_Reload"
msgstr "_Оновити"
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Оновити поточну теку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "_Location Selector"
msgstr "Панель _адреси"
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Бічна панель"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Zoom I_n"
msgstr "З_більшити"
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Показати зміст більш докладно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Показати зміст менш докладно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Звичайний _розмір"
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Показати зміст у звичайному розмірі"
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
msgid "_Go"
msgstr "Пере_йти"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
msgid "Open _Parent"
msgstr "Відкрити _батьківську"
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Відкрити батьківську теку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Домашня тека"
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Перейти в домашню теку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Перейти в теку стільниці"
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Browse the file system"
msgstr "Перегляд файлової системи"
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Перейти в теку документів"
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Перейти у теку завантажень"
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Перейти в теку музики"
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Перейти у теку зображень"
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Перейти в теку відеофайлів"
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Перейти у публічну теку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "T_emplates"
msgstr "_Шаблони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Перейти у теку шаблонів"
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
msgid "_Open Location..."
msgstr "Відкрити _адрес..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Вкажіть адресу, яку треба відкрити"
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Показати посібник користувача Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:334
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Відобразити інформацію про Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показати при_ховані файли"
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Увімкнути/вимкнути відображення прихованих файлів у поточному вікні"
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Ряд _кнопок"
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Сучасний метод відображення, з кнопками, що відповідають текам"
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Рядок _адреси"
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Традиційний спосіб відображення з рядком адреси та кнопками навігації"
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Закладки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Показати/сховати панель закладок"
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "_Tree"
msgstr "Де_рево"
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Показати/сховати дерево"
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Рядок стану"
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Показати/сховати рядок стану цього вікна"
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
+msgid "_Menubar"
+msgstr "_Панель меню"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "Змінити видимість цієї панелі меню вікна."
+
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#: ../thunar/thunar-window.c:761
msgid "View as _Icons"
msgstr "Показати як _значки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#: ../thunar/thunar-window.c:761
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді значків"
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Перегляд у вигляді _докладного списку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді докладного списку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Перегляд у вигляді _компактного списку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді компактного списку"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:815
+#: ../thunar/thunar-window.c:847
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Попередження, Ви зараз використовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій "
"системі."
#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1443
+#: ../thunar/thunar-window.c:1535
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1443
+#: ../thunar/thunar-window.c:1535
msgid "Browse the network"
msgstr "Переглянути мережу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1483
+#: ../thunar/thunar-window.c:1575
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Не вдається запустити \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1958
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Не вдається відкрити батьківську теку"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1983
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Не вдається відкрити домашню теку"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2051
+#: ../thunar/thunar-window.c:2167
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2179
+#: ../thunar/thunar-window.c:2295
msgid "About Templates"
msgstr "Про використання шаблонів"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2201
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Всі файли з цієї теки з'являтимуться у меню \"Створити документ\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2208
+#: ../thunar/thunar-window.c:2324
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2700,26 +2783,26 @@ msgstr ""
"Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" і копія документа "
"буде створена у теці, яку ви переглядаєте у даний момент."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2220
+#: ../thunar/thunar-window.c:2336
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Не відображати це повідомлення надалі"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2264
+#: ../thunar/thunar-window.c:2380
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Не вдається відкрити системну теку root"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2299
+#: ../thunar/thunar-window.c:2415
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Не вдається відобразити зміст Смітника"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2334
+#: ../thunar/thunar-window.c:2450
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Не вдається переглянути мережу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2376
+#: ../thunar/thunar-window.c:2492
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2728,7 +2811,7 @@ msgstr ""
"для робочого оточення Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2416 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2546 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Файловий менеджер"
@@ -2769,37 +2852,45 @@ msgstr "Адреса, за якою знаходиться документац
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Назва інструменту перейменування, що видима користувачу"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr "Загальна назва елементу, наприклад \"Веб-переглядач\" для Firefox."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr "Програма, що виконується, можливі аргументи."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Робоча тека:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+msgid "The working directory for the program."
+msgstr "Робоча тека для програми"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
msgid "URL:"
msgstr "Адреса:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
msgid "The URL to access."
msgstr "Адреса для доступу."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
@@ -2807,15 +2898,15 @@ msgstr ""
"Контекстна підказка до елементу, наприклад \"Перегляд сайтів в Інтернет\" "
"для Firefox. Не варто дублювати тут назву чи опис."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Використовувати _сповіщення про запуск"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
@@ -2825,23 +2916,23 @@ msgstr ""
"запускається з файлового менеджера чи з меню. Не кожна програма підтримує "
"сповіщення про запуск."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Запустити у _терміналі"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Відмітьте цей параметр для запуску команди у вікні терміналу."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
msgid "Launcher"
msgstr "Значок запуску"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Не вдається зберегти \"%s\"."
More information about the Xfce4-commits
mailing list