[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 87%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 7 10:40:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to e2fd3dd39545897008f2cfc20bac634ddcc4a459 (commit)
       from 870ec456d060e24caa931599fcd702e97baedd91 (commit)

commit e2fd3dd39545897008f2cfc20bac634ddcc4a459
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Sun Oct 7 10:38:56 2012 +0200

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 87%
    
    New status: 217 messages complete with 14 fuzzies and 16 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |   68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2bfd1dc..9eae1aa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,20 +2,22 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the mousepad package.
 # Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2012.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousepad 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 10:36+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../mousepad/main.c:53
 msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
@@ -96,7 +98,7 @@ msgstr "Wyczyść historię dokumentów"
 msgid ""
 "Clearing the documents history will permanently remove all currently listed "
 "entries."
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyszczenie historii dokumentów, usunie wszystkie pozycje na liście."
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362
 msgid "Do you want to save the changes before closing?"
@@ -114,6 +116,7 @@ msgstr "_Nie zapisuj"
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
 msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
 msgstr ""
+"Pominięcie zapisania dokumentu sprawi, że wszystkie zmiany zostaną utracone."
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408
 msgid ""
@@ -123,19 +126,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
 msgid "Externally Modified"
-msgstr "Zewnętrznie zmodyfikowane"
+msgstr "Zmodyfikowany przez inny program"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:411
 msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
 msgstr ""
+"Zapisanie dokumentu sprawi, że wszystkie zmiany dokonane przez inny program "
+"zostaną utracone."
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:439
 msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisać zmiany przed ponownym wczytaniem?"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:441
 msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
+"Przywrócenie poprzedniej wersji dokumentu sprawi, że wszystkie niezapisane "
+"zmiany zostaną utracone."
 
 #. pack button, add signal and tooltip
 #: ../mousepad/mousepad-document.c:591
@@ -332,8 +339,9 @@ msgid "Print _line numbers"
 msgstr "Drukowanie numerów _wierszy"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:653
+#, fuzzy
 msgid "Number every"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość każdego"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:669
 msgid "line(s)"
@@ -356,7 +364,6 @@ msgid "Header:"
 msgstr "Nagłówek:"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:719
-#, fuzzy
 msgid "Body:"
 msgstr "Zawartość:"
 
@@ -496,6 +503,8 @@ msgid ""
 "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be "
 "aborted."
 msgstr ""
+"Nie można utworzyć katalogu bazowego „%s”. Zapisywanie do pliku „%s” "
+"zostanie anulowane."
 
 #. print error
 #: ../mousepad/mousepad-util.c:618
@@ -653,7 +662,7 @@ msgstr "Jako _kolumna"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:427
 msgid "Paste the clipboard text into a column"
-msgstr ""
+msgstr "Wkleja skopiowany tekst jako kolumnę"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:428
 msgid "Delete the current selection"
@@ -678,19 +687,21 @@ msgstr "Wyszukuje wprowadzony tekst"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:432
 msgid "Find _Next"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj _następny"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:432
+#, fuzzy
 msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj w przód"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:433
 msgid "Find _Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj p_oprzedni"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:433
+#, fuzzy
 msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj wstecz"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:434
 msgid "Find and Rep_lace..."
@@ -698,7 +709,7 @@ msgstr "Wyszukaj i _zastąp..."
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:434
 msgid "Search for and replace text"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź frazę i zamień"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:436
 msgid "_View"
@@ -725,36 +736,44 @@ msgid "_Convert"
 msgstr "_Konwertowanie"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+#, fuzzy
 msgid "to _Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "na wielkie litery"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+#, fuzzy
 msgid "Change the case of the selection to uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień znaki zaznaczenia na wielkie litery"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+#, fuzzy
 msgid "to _Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "na małe litery"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+#, fuzzy
 msgid "Change the case of the selection to lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień znaki zaznaczenia na małe litery"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:444
+#, fuzzy
 msgid "to _Title Case"
-msgstr ""
+msgstr "na tytuł"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:444
+#, fuzzy
 msgid "Change the case of the selection to title case"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień znaki zaznaczenia na tytuł"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+#, fuzzy
 msgid "to _Opposite Case"
-msgstr ""
+msgstr "na odwrót"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+#, fuzzy
 msgid "Change the case of the selection opposite case"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień znaki zaznaczenia na odwrót"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:446
 #, fuzzy
@@ -815,7 +834,6 @@ msgid "D_uplicate Line / Selection"
 msgstr "_Powiel wiersz lub zaznaczenie"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate the current line or selection"
 msgstr "Tworzy kopię bieżącego wiersza lub zaznaczonego tekstu"
 
@@ -1008,7 +1026,7 @@ msgstr "_Inny..."
 #. get the offset length: 'Encoding: '
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:2446 ../mousepad/mousepad-window.c:2677
 msgid "Charset"
-msgstr ""
+msgstr "Kodowanie"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:2580
 #, c-format


More information about the Xfce4-commits mailing list