[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Oct 4 22:56:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 40a4a0a8f0084da584d14d8dbe7cca57f59b32f6 (commit)
       from 1fcb0e71632b9ed21e5f51c022687605fa4b4537 (commit)

commit 40a4a0a8f0084da584d14d8dbe7cca57f59b32f6
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date:   Thu Oct 4 22:55:03 2012 +0200

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
    
    New status: 706 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po | 1617 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 916 insertions(+), 701 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 95c885c..0a466af 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,13 +8,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>, 2012.
 # mohammad <malham1 at gmail.com>, 2012.
+# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-16 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 19:17+0300\n"
-"Last-Translator: mohammad <malham1 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-04 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-04 23:54+0300\n"
+"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,189 +27,189 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Morocco\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:64
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "فتح حوار إعادة تسمية الكل"
 
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "شغل في النمط الخفي"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:68
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "تسغيل في المنط الخفي (غير مدعومٍِ)"
 
-#: ../thunar/main.c:70
+#: ../thunar/main.c:72
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "إغلاق مثيل لتونار يعمل حاليا"
 
-#: ../thunar/main.c:72
+#: ../thunar/main.c:74
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "إغلاق مثيل لتونار يعمل حاليا (غير مدعوم)"
 
-#: ../thunar/main.c:74
+#: ../thunar/main.c:76
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "طباعة معلومات النسخة و الخروج"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
+#: ../thunar/main.c:130
 msgid "Thunar"
 msgstr "تونار"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:145
+#: ../thunar/main.c:147
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ملفات...]"
 
-#: ../thunar/main.c:152
+#: ../thunar/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "تونار: فشل في فتح العرض: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:157
+#: ../thunar/main.c:159
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "تونار: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:168
+#: ../thunar/main.c:170
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "فريق التطوير تونار. جميع الحقوق محفوظة."
 
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:171
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "كتب من طرف Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:172
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "الرجاء الإبلاغ عن الخلل إلى <%s>."
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:116
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "نرتيب العناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "رتب _حسب الإسم"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "الحفاظ على العناصر مرتبة حسب الإسم"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "رتب حسب ال_حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "الحفاظ على العناصر مرتبة حسب الحجم"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "رتب حسب ال_نوع"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "الحفاظ على العناصر مرتبة حسب النوع"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "الترتيب حسب تاري_خ التحرير"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "رتب العناصر حسب تاريخ التغيير"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_تصاعدي"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "رتب العناصر بترتيب تصاعدي"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "_Descending"
 msgstr "_تناقصي"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "رتب العناصر بترتيب تناقصي"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "فشل في تنفيذ العملية"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1099 ../thunar/thunar-application.c:1225
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1057 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
+#: ../thunar/thunar-application.c:1100 ../thunar/thunar-application.c:1226
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:397
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1509
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1306 ../thunar/thunar-window.c:1601
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1229
+#: ../thunar/thunar-application.c:1230
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "فشل في فتح \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1293
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:678
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2255 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#: ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1395
+#: ../thunar/thunar-application.c:1396
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1888 ../thunar/thunar-tree-view.c:1561
 msgid "New Folder"
 msgstr "مجلد جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1396
+#: ../thunar/thunar-application.c:1397
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1889 ../thunar/thunar-tree-view.c:1562
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "أنشئ مجلد جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1400
+#: ../thunar/thunar-application.c:1401
 msgid "New File"
 msgstr "ملف جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1401
+#: ../thunar/thunar-application.c:1402
 msgid "Create New File"
 msgstr "أنشئ ملف جديد"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1926
+#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1933
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "أنشئ مستند من النموذج \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1526
+#: ../thunar/thunar-application.c:1523
 msgid "Copying files..."
 msgstr "نسخ الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1562
+#: ../thunar/thunar-application.c:1559
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "نسخ الملفات إلى \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1608
+#: ../thunar/thunar-application.c:1605
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "إنشاء وصلة رمزية في \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1661
+#: ../thunar/thunar-application.c:1658
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "نقل النلفات إلى \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1752
+#: ../thunar/thunar-application.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr ""
 "متأكد أنك تريد\n"
 "حذف \"%s\"نهائيا؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1757
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -238,39 +239,39 @@ msgstr[3] ""
 "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
 "الملفات المحددة نهائيا؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1777
+#: ../thunar/thunar-application.c:1765
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "إذا حذفت الملف، سيحذف بصفة نهائية."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1787
+#: ../thunar/thunar-application.c:1775
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "حذف الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1822
+#: ../thunar/thunar-application.c:1810
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "نقل الملفات إلى المهملات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1861
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856
 msgid "Creating files..."
 msgstr "إنشاء ملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1900
+#: ../thunar/thunar-application.c:1895
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "إنشاء مسارات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1939
+#: ../thunar/thunar-application.c:1934
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "حذف كل الملفات والمجلدات في المهملات؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1945 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:905 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:307 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_أفرغ سلة المهملات"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1949
+#: ../thunar/thunar-application.c:1944
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -278,26 +279,26 @@ msgstr ""
 "إذا قمت بإفراغ المهملات, سيتم فقدان كل العناصر نهائيا. لذا الرجاء الإنتباه "
 "إلى أنه يمكن لك حذف كل ملف على حدا."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1966
+#: ../thunar/thunar-application.c:1961
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "إفراغ المهملات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2012
+#: ../thunar/thunar-application.c:2007
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "فشل تحديد المسار الأصلي لـ \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2029
+#: ../thunar/thunar-application.c:2024
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "لا يمكن الإستعادة \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#: ../thunar/thunar-application.c:2032
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "إستعادة الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:468
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "فشل تحديد التطبيق الإفتراضي لـ \"%s\""
@@ -308,80 +309,80 @@ msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "التطبيق المحدد يستعمل لفتح هذا الملف وملفات أخرى من النوع \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496
 msgid "No application selected"
 msgstr "ﻻ يوجد اي تطبيق محدد"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:509
 msgid "Other Application..."
 msgstr "تطبيق آخر..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "فتح بـ"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "إستعمل امر مخ_صص:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:261
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr "إستعمل أمر مخصص لتطبيق غير متوفر في لائحة التطبيقات أعلاه."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_تصفح..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:286
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "إستعمال كإفتراضي ل_هذا النوع من الملفات"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:437
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "فشل إضافة تطبيق جديد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "فشل تنفيذ التطبيق \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:568
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_حذف المطلق"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "فتح <i>%s</i> و الملفات أخرة من نوع \"%s\" بـ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "تصفح نظام الملفات لإختيار تطبيقا لفتح ملفات من نوع \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "إستبدال التطبيق الإفتراضي للملفات من نوع \"%s\" بالتطبيق المحدد."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:711
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "متأكد أنك تريد حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -389,81 +390,86 @@ msgid ""
 "You can only remove application launchers that were created using the custom "
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
+"هذا سيؤدي إلى إزالة تطبيق الإطلاق الذي يظهر في قائمة الملفات، ولن يلغي تثبيت "
+"التطبيق نفسه.\n"
+"\n"
+"يمكنك فقط إزالة التطبيق المقترن الذي تم إنشاؤها باستخدام مربع التخصيص في "
+"الحوار \"فتح بواسطة\" من مدير الملفات."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
 msgid "Select an Application"
 msgstr "إختر تطبيقا"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1058
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
 msgid "All Files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:773
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
 msgid "Executable Files"
 msgstr "الملفات التطبيقية"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:788
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "سكريبت بيرل"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "سكريبت بايثون"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "سكريبت روبي"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "سكريبت شيل"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:254
 msgid "None available"
 msgstr "غير متوفر"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:292
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:301
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "تطبيقات المنصوح بها"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:310
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:319
 msgid "Other Applications"
 msgstr "تطبيقات الأخرى"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:400
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:409
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\"."
 msgstr "فشل حذف \"%s\"."
 
 #. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "ﻻ يوجد شئ في الحافظة إلصاقه"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:122
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "إعداد أعمدة في لائحة العرض المفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:140
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "الأعمدة المرئية"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
@@ -472,55 +478,59 @@ msgstr ""
 "إظهارها في لائحة العرض المفصلة."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:194
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
 msgid "Move _Up"
 msgstr "فوق"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "أسفل"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:214
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
 msgid "_Show"
 msgstr "_أظهر"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
 msgid "Hi_de"
 msgstr "أخفي"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:231
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "إستخد_م الإفتراضي"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:240
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "تحجيم العمود"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:253
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
+"بشكل افتراضي توسيع الأعمدة يتم تلقائياً إذا\n"
+"لزم الأمر للتأكد من أن النص مرئي بالكامل. إذا قمت بتعطيل\n"
+"هذا السلوك من إدارة الملفات\n"
+"سيسمح للمستخدم بتحديد عرض الأعمدة."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:262
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "تمديد الأعمدة _تلقائيا عند الحاجة"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:227 ../thunar/thunar-util.c:271
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:690
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:718
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
@@ -529,192 +539,211 @@ msgstr "مجهول"
 
 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
 msgid "Compact directory listing"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مختصر لقائمة المجلدات"
 
 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
 msgid "Compact view"
 msgstr "عرض مدمج"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
 msgid "C_reate"
 msgstr "أن_شئ"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "أدخل إسم جديد:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فشل في تحويل إسم الملف \"%s\" إلى الترميز المحلي"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "إسم الملف \"%s\" غير سليم"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:846
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "دليل العمل الحالي يجب أن يكون مسار مطلق"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:854
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "يجب تحديد نظام ملفات واحد على الأقل"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:999
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "يجب تحديد مصدر نظام ملفات واحد على الأقل"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1009
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "عدد مصدر و هدف نظام الملفات يجب أن يكون نفسه"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1018
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "يجب تحديد دليل الوجهة"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1221
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "يجب تحديد نظام ملفات واحد على الأقل"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "إعداد الأعمد_ة..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "إعداد أعمدة في لائحة العرض المفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:391
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "لائحة مفصلة للمسارات"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
 msgid "Details view"
 msgstr "أظهر التفاصيل"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "أعد تسمية \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
 msgid "_Rename"
 msgstr "_إعادة التسمية"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:244
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"كريم أولاد الشلحة <herr.linux88.gmail.com>\n"
-"Arabic Xfce Translation Team"
+msgstr "فريق تعريب إكسفس كريم اولاد الشلحة محمد الحرقان"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:407
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:411
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "نعم لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:415
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
 msgid "_No"
 msgstr "_ﻻ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:419
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
 msgid "N_o to all"
 msgstr "لا لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:423
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
 msgid "_Retry"
 msgstr "_أعد المحاولة"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "انسخ على أي حال"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_إلغاء"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:502
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "تأكيد إستبدال الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:508
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
 msgid "S_kip All"
 msgstr "تخ_طى الكل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:509
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
 msgid "_Skip"
 msgstr "_تجاهل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:510
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
 msgid "Replace _All"
 msgstr "إست_بدل الكل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:511
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
 msgid "_Replace"
 msgstr "_إستبدل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "هذا المجلد يحتوي حاليا على وصلة رمزية \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "هذا المجلد يحتوي على المجلد \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "هذا المجلد يحتوي على ملف \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:566
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "استبدال جزء الحوار1|هل تريد استبدال الارتباط"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "استبدال جزء الحوار1|هل تريد استبدال المجلد الموجود"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:570
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "استبدال جزء الحوار1|هل تريد استبدال الملف الموجود"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:463
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Modified:"
 msgstr "محرر:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "استبدال جزء الحوار2|بالارتباط التالي؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "استبدال جزء الحوار2|بالمجلد التالي؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "استبدال جزء الحوار2|الملف التالي؟"
 
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
+"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
+msgstr ""
+"ملف سطح المكتب \"%s\" في موقع غير أمن ولم يتم وضع علامة كقابل للتنفيذ. إذا كنت "
+"لا تثق بهذا البرنامج، انقر فوق إلغاء الأمر."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "_أطلق على أي حال"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+msgid "Mark _Executable"
+msgstr "علم كقابل للتنفيذ"
+
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:72
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_أنسخ هنا"
@@ -729,7 +758,7 @@ msgstr "_وصلة هنا"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:255 ../thunar/thunar-launcher.c:540
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:536
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فشل في تنفيذ الملف \"%s\""
@@ -746,101 +775,110 @@ msgstr "اللاحق فقط"
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "الإسم و اللاحق"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "تاريخ الولوج"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
 msgid "Date Modified"
 msgstr "تاريخ التحرير"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
 msgid "Group"
 msgstr "مجموعة"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
 msgid "MIME Type"
 msgstr "نوع MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "إسم"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Owner"
 msgstr "المالك"
 
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
 msgid "Permissions"
 msgstr "الصلاحيات"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
 msgid "Size"
 msgstr "حجم"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
 msgid "File"
 msgstr "ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
 msgid "File Name"
 msgstr "إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:874 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-file.c:896 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:284
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "File System"
 msgstr "نظام الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:953
+#: ../thunar/thunar-file.c:1014
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "لا يوجد دليل أب للمجلد الجذر"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1016 ../thunar/thunar-file.c:1287
+#: ../thunar/thunar-file.c:1077 ../thunar/thunar-file.c:1348
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "فشل تحليل ملف سطح مكتب: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1054
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1089
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "مُطلق التطبيق غير موثوق به"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1114
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "لم يتم تحديد الحقل Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1075
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1123
+msgid "Untrusted link launcher"
+msgstr "مُطلق الرابط غير موثوق به"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1139
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "لم يتم تحديد الحقل URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1081
-#, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1144
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ملف سطح المكتب غير سليم"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:154
 msgid "Back"
 msgstr "إلى الخلف"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:154
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "إذهب إلى المجلد السابق"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:160
 msgid "Forward"
 msgstr "إلى الأمام"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:160
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "إذهب إلى المجلد التالي"
 
@@ -852,48 +890,48 @@ msgstr "سرد رمز القائمة على المجلد"
 msgid "Icon view"
 msgstr "أظهر الايقونة"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165 ../thunar/thunar-io-jobs.c:302
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "الملف \"%s\" موجود مسبقا"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
 msgstr "فشل إنشاء ملف فارغ \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 msgstr "فشل إنشاءالمسار \"%s\": %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
 msgid "Preparing..."
 msgstr "تحضير..."
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
 msgstr "لا يمكن حذف الملف \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
 msgstr "تعذر إنشاء ارتباط رمزي \"%s\" لأنه ليس ملف محلي"
 
 #. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "فشل تغيير مالك الملف \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "فشل تغيير مجموعة الملف \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "فشل تغيير صلاحيات \"%s\": %s"
@@ -904,9 +942,9 @@ msgstr "فشل تغيير صلاحيات \"%s\": %s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "نسخ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:952
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:735
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1644 ../thunar/thunar-list-model.c:1655
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "وصلة إلى %s"
@@ -965,16 +1003,22 @@ msgstr "هل تريد إنشائها؟"
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "هل تريد تخطيها؟"
 
+#: ../thunar/thunar-job.c:539
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr "لا توجد مساحة كافية على الواجهة. حاول إزالة ملفات لتوفير مساحة."
+
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:810
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:857 ../thunar/thunar-tree-view.c:1093
 msgid "_Open"
 msgstr "_فتح"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "إفتح في نافذة أخرى"
 
@@ -987,17 +1031,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "افتح ب_تطبيق أخر..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "اختر تطبيقا أخر لفتح الملف المحدد"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:647
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:645
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:653
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:651
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1006,22 +1050,22 @@ msgstr[1] "فشل فتح %d الملفات"
 msgstr[2] "فشل فتح %d الملفات"
 msgstr[3] "فشل فتح %d الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:692
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد فتح جميع المجلدات؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:692
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة لإدارة الملف منفصلة."
+msgstr[1] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة إدارة ملفات منفصلة."
+msgstr[2] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة إدارة ملفات منفصلة."
+msgstr[3] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة إدارة ملفات منفصلة."
+msgstr[4] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة إدارة ملفات منفصلة."
+msgstr[5] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة إدارة ملفات منفصلة."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:698
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:696
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1031,7 +1075,7 @@ msgstr[2] "فتح %d نوافذ جديدة"
 msgstr[3] "فتح %d نوافذ جديدة"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:790
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:788
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1040,20 +1084,22 @@ msgstr[1] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
 msgstr[2] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
 msgstr[3] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:791
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:789
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
+msgstr[0] "إفتح المسار المحدد في %d نافذة جديدة"
+msgstr[1] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[2] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[3] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:809
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_افتح في نوافذ جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:814
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:812
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "افتح الملف المحدد"
@@ -1061,11 +1107,11 @@ msgstr[1] "افتح الملف المحدد"
 msgstr[2] "افتح الملفات المحددة"
 msgstr[3] "افتح الملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
 msgid "_Execute"
 msgstr "_نفذ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "نفذ الملف المحدد"
@@ -1074,12 +1120,12 @@ msgstr[2] "نفذ الملفات المحددة"
 msgstr[3] "نفذ الملفات المحددة"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:870
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:868
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_افتح بـ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 ../thunar/thunar-launcher.c:957
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:869 ../thunar/thunar-launcher.c:955
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1088,34 +1134,36 @@ msgstr[1] "إستعمل \"%s\" لفتح الملف المحدد"
 msgstr[2] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
 msgstr[3] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:894
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_إفتح بتطبيق أخرى..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:901
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_فتح بالتطبيقات المفضلة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:902
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "افتح الملف المحدد بالتطبيق الافتراضي"
+msgstr[1] "افتح الملفات المحددة بالتطبيق الافتراضي"
+msgstr[2] "افتح الملفات المحددة بالتطبيق الافتراضي"
+msgstr[3] "افتح الملفات المحددة بالتطبيق الافتراضي"
+msgstr[4] "افتح الملفات المحددة بالتطبيق الافتراضي"
+msgstr[5] "افتح الملفات المحددة بالتطبيق الافتراضي"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:954
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "إفتح بـ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1552 ../thunar/thunar-tree-view.c:1915
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1336
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581 ../thunar/thunar-tree-view.c:1912
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "فشل الضم \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1491
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "سطح المكتب (أنشيء وصلة)"
@@ -1123,7 +1171,7 @@ msgstr[1] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
 msgstr[2] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
 msgstr[3] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "أنشئ وصلة للملف المحدد في سطح المكتب"
@@ -1131,7 +1179,7 @@ msgstr[1] "أنشئ وصلة للملف المحدد في سطح المكتب"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة للملفات المحددة في سطح المكتب"
 msgstr[3] "أنشئ وصلة للملفات المحددة في سطح المكتب"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1529 ../thunar/thunar-launcher.c:1572
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1140,8 +1188,7 @@ msgstr[1] "أرسل الملفات المحددة غلى \"%s\""
 msgstr[2] "أرسل الملفات المحددة غلى \"%s\""
 msgstr[3] "أرسل الملفات المحددة غلى \"%s\""
 
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2313
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1151,7 +1198,7 @@ msgstr[2] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
 msgstr[3] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2322
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1160,7 +1207,7 @@ msgstr[1] "%d عناصر, مساحة حالية: %s"
 msgstr[2] "%d عناصر, مساحة حالية: %s"
 msgstr[3] "%d عناصر, مساحة حالية: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1171,46 +1218,64 @@ msgstr[3] "%d عناصر"
 msgstr[4] "%d عناصر"
 msgstr[5] "%d عناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) وصل إلى %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2358
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" إختصار"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2359
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" قابل للوصل"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2369
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2365
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %s"
+msgstr "\"%s\" %s"
+
 #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2381 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2383 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Original Path:"
 msgstr "المسار الأصلي:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2394
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "حجم الصورة:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2417
+#. item count if there are also folders in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2436
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d عنصر محدد (%s)"
+msgstr[1] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[2] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[3] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#. only non-folders are selected
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2443
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1219,10 +1284,10 @@ msgstr[1] "%d عناصر محددة (%s)"
 msgstr[2] "%d عناصر محددة (%s)"
 msgstr[3] "%d عناصر محددة (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2422
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2457
 #, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
 msgstr[0] "%d عنصر محدد"
 msgstr[1] "%d عناصر محددة"
 msgstr[2] "%d عناصر محددة"
@@ -1230,23 +1295,32 @@ msgstr[3] "%d عناصر محددة"
 msgstr[4] "%d عناصر محددة"
 msgstr[5] "%d عناصر محددة"
 
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2476
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "أنشئ م_جلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "حذف كل الملفات والمجلدات في المهملات"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "ألصق في المجلد"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:362
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصائص..."
 
@@ -1284,11 +1358,11 @@ msgstr "نسخ أو نقل الملفات المحددة مسبقا بالأمر
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "فتح الموقع"
 
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
 msgid "_Location:"
 msgstr "_موقع:"
 
@@ -1320,6 +1394,8 @@ msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
 "removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
+"توجد بيانات يجب كتابتها للجهاز \"%s\" قبل أن تتم إزالته. الرجاء عدم إزالة "
+"الوسائط أو قطع اتصال محرك الأقراص"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:242
 msgid "Ejecting device"
@@ -1343,32 +1419,35 @@ msgstr "حجم الأيقونة"
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "حجم أيقونة مسار الإدخال"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Owner:"
 msgstr "المالك:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:235
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:276
-msgid "Access:"
-msgstr "ولوج:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
+msgid "_Access:"
+msgstr "_ولوج:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:258
-msgid "Group:"
-msgstr "المجموعة:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
+msgid "Gro_up:"
+msgstr "مجموعة:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:299
-msgid "Others:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
+msgid "Acce_ss:"
+msgstr "ولوج:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
+msgid "O_thers:"
 msgstr "الأخرون:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:322
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
 msgid "Program:"
 msgstr "البرنامج:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "اجعل هذا الملف ينفذ كبرنامج"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:348
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1376,38 +1455,40 @@ msgstr ""
 "السماح بتشغيل برامج غير موثوقة\n"
 "يمثل خطرا على أمن النظام."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:363
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
+"أذونات المجلد غير متناسقة، لن تكون\n"
+"قادر على العمل على الملفات في هذا المجلد."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
-msgid "Correct folder permissions..."
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
+msgid "Correct _folder permissions..."
 msgstr "تصحيح صلاحيات المجلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط هنا لإصلاح أذونات المجلد تلقائياً."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
 msgid "Please wait..."
 msgstr "إنتظر من فضلك..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:393
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
 msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف تطبيق الأذونات بشكل متكرر."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:510
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
 msgid "Question"
 msgstr "أسئلة"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:534
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "تطبيق متكرر؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1415,133 +1496,140 @@ msgstr ""
 "هل تريد تطبيق التغيرات\n"
 "على جميع الملفات والمجلدات في المجلد المختار؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "ﻻ تسألني المرة الأخرة"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr ""
+"إذا قمت بتحديد هذا الخيار سيتم تذكر اختيارك ولن يطلب منك مرة أخرى. يمكنك "
+"استخدام مربع الحوار تفضيلات لتغيير اختيارك لاحقاً."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:908
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Mixed file owners"
 msgstr "مالك الملف مجهول"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:908
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "مالك الملف مجهول"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
 msgid "None"
 msgstr "بدون"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:989
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
 msgid "Write only"
 msgstr "كتابة فقط"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
 msgid "Read only"
 msgstr "قراءة فقط"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
 msgid "Read & Write"
 msgstr "قراءة وكتابة"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
 msgid "Varying (no change)"
-msgstr ""
+msgstr "متغير (بدون تغيير)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1124
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "تصحبح صلاحيات المجلد تلقائياً؟"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1126
-msgid "Correct folder permissions"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
+msgid "Correct _folder permissions"
 msgstr "تصحبح صلاحيات المجلد"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
+"سيتم إعادة تعيين أذونات المجلد إلى حالة متناسقة. فقط المستخدمين المسموح لهم "
+"بقراءة محتويات هذا المجلد سيسمح لهم بالدخول لهذا المجلد فيما بعد."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "تفضلات مدير الملفات"
 
 #.
 #. Display
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207
 msgid "Display"
 msgstr "العرض"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:217
 msgid "Default View"
 msgstr "عرض إفتراضي"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "أظهر المجلدات الحدي_ثة الإستعمال:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:234
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
 msgid "Icon View"
 msgstr "أظهر الايقونة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "عرض لائحة مفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 msgid "Compact List View"
 msgstr "عرض لائحة مدمجة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
 msgid "Last Active View"
 msgstr "أحدث عرض نشط"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ر_تب المجلدات قبل الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
+msgstr "حدد هذا الخيار لعرض المجلدات قبل الملفات عند فرز مجلد."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_أظهر المصغرات"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
+"حدد هذا الخيار لعرض الملفات القابلة للمعاينة داخل مجلد كرموز مصغرة تنشأ "
+"تلقائياً."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_كتابة بجانب الأيقونات"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
+"حدد هذا الخيار لوضع التسميات التوضيحية للعناصر بجوار الرمز بدلاً من أسفل "
+"الرمز."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "Date"
 msgstr "التاريخ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "_صيغة:"
@@ -1549,97 +1637,101 @@ msgstr "_صيغة:"
 #.
 #. Side Pane
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
 msgid "Side Pane"
 msgstr "الشريط الجانبي"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "شريط الإختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_حجم الأيقونة:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
 msgid "Very Small"
 msgstr "صغير جدا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 msgid "Smaller"
 msgstr "أصغر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 msgid "Larger"
 msgstr "أكبر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Very Large"
 msgstr "كبير جدا"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "عرض أيقونة ال_شعارات"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
+"حدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات في جزء اختصارات كافة المجلدات التي تم "
+"تعريفها في مربع الحوار خصائص إشعار المجلدات."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "شجرة الشريط"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "حج_م الأيقونة:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "عرض أيقونة ال_شعارات"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
+"حدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات في جزء شجرة المجلدات التي تم تعريفها في "
+"مربع الحوار خصائص إشعار المجلدات."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
 msgid "Behavior"
 msgstr "السلوك"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
 msgid "Navigation"
 msgstr "تصفح"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_نقرة واحدة لتفعيل العناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1647,7 +1739,7 @@ msgstr ""
 "حدد المدة التي بعدها يتم تفعيل العنصر \n"
 "أسفل مؤشر الفأرة عند مرورها فوقه:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1655,72 +1747,81 @@ msgid ""
 "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
+"عندما يتم تنشيط النقر المفرد، بإيقاف مؤشر الفارة فوق عنصر يتم تلقائياً تحديد "
+"هذا العنصر بعد التأخير الذي تم اختياره. يمكنك تعطيل هذا السلوك بتحريك مربع "
+"التمرير إلى الموضع أقصى اليسار. هذا السلوك قد يكون مفيداً لتفعيل بنود بنقرات "
+"مفردة، وتحديد فقط العنصر دون تنشيطه."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
 msgid "Disabled"
 msgstr "تعطيل"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
 msgid "Long"
 msgstr "طويل"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_نقر المزدوج لتفعيل العناصر"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
 msgid "Advanced"
 msgstr "متقدم"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "صلاحيات المجلد"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
+"عند تغيير أذونات لمجلد، يمكنك\n"
+"أيضا تطبيق التغييرات على محتويات\n"
+"المجلد. تحديد السلوك الافتراضي التالي:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "إسأل كل مرة"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "تطبيق على المجلد فقط"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "تطبيق على المجلد و المحتويات"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
 msgid "Volume Management"
 msgstr "مدير الأقراص"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "تمكين _إدارة وحدات التخزين"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
+"<a href=\"volman-config:\">إعدادات</a> إدارة محركات الأقراص القابلة للإزالة \n"
+"والوسائط (مثلاً كيف ينبغي التعامل مع الكاميرات)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr ""
+msgstr "فشل عرض إعدادات إدارة وحدة التخزين"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
 msgid "File Operation Progress"
@@ -1738,47 +1839,21 @@ msgstr[3] "%d عمليات ملف قيد التشغيل"
 msgstr[4] "%d عمليات ملف قيد التشغيل"
 msgstr[5] "%d عمليات ملف قيد التشغيل"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:342
+#. update the status text
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "إلغاء..."
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:486
-#, c-format
-msgid "%lu hour remaining"
-msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:491
-#, c-format
-msgid "%lu minute remaining"
-msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:496
-#, c-format
-msgid "%lu second remaining"
-msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
-msgid "Name:"
-msgstr "إسم:"
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+msgid "_Name:"
+msgstr "_إسم:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Names:"
 msgstr "إسم:"
 
@@ -1790,190 +1865,193 @@ msgid "Kind:"
 msgstr "نوع:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
-msgid "Open With:"
-msgstr "فتح بـ:"
+msgid "_Open With:"
+msgstr "_فتح باستخدام:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354
 msgid "Link Target:"
 msgstr "هدف الوصلة:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:385
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:386
 msgid "Location:"
-msgstr "_موقع:"
+msgstr "موقع:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
 msgid "Deleted:"
 msgstr "محذوف:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439
 msgid "Accessed:"
 msgstr "تم الوصول إليه:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
 msgid "Volume:"
 msgstr "وحدة التخزين:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:500
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:501
 msgid "Free Space:"
 msgstr "مساحة خالية:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:525
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526
 msgid "Emblems"
 msgstr "شعارات"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "اختر أيقونة لـ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:792
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "فشل تغيير أيقونة \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:899
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - خصائص"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:943
 msgid "broken link"
 msgstr "وصلة مكسورة"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:961
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954
 msgid "unknown"
 msgstr "مجهول"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1114
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1107
 msgid "Properties"
-msgstr "_خصائص..."
+msgstr "خصائص"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1214
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1207
 msgid "mixed"
-msgstr ""
+msgstr "مختلطة"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "_Send To"
 msgstr "_أرسل إلى"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:359
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "قائمة الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_أضف ملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "أضف ملفات أخرى إلى ﻻئحة الملفات لتغيير إسمها"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
 msgid "Clear"
 msgstr "محو"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "محو لائحة الملفات أسفله"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:334
 msgid "_About"
 msgstr "_حول"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "أظهر معلومات عن تونار إعادة تسمية الكل"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:362
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "أظهر خصائص الملفات المختارة"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:341
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1790
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "تغيير إسم عدة ملفات"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_تغيير إسم الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "أنقر هنا لتغيير إسم الملفات إلى أسمائها الجديدة."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
 msgid "New Name"
 msgstr "إسم جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
+msgstr "انقر هنا لعرض الوثائق الخاصة بعملية إعادة التسمية المحددة."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:601
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr ""
+"لم يتم العثور على أية وحدات نمطية مُعاد تسميتها على النظام. الرجاء التحقق\n"
+"من التثبيت أو اتصل بمسؤول النظام. إذا قمت بتثبيت Thunar من\n"
+"المصدر, يجب التأكد أن الملحق \"إعادة التسمية المضمنة\" مُمكن."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:944
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "فشل فتح متصفح التوثيق"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "إختر الملفات لتغيير إسمها"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
 msgid "Audio Files"
 msgstr "ملفات الصوت"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
 msgid "Image Files"
 msgstr "ملفات الصور"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
 msgid "Video Files"
 msgstr "ملفات الفيديو"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "تغيير اسم الكل"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
+"مُعيد التسمية Thunar أداة قوية وموسعة لإعادة \n"
+"تسمية ملفات متعددة في وقت واحد."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1637
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "حذف الملف"
@@ -1981,18 +2059,20 @@ msgstr[1] "حذف الملف"
 msgstr[2] "حذف الملفات"
 msgstr[3] "حذف الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1639
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "إزالة الملف المحدد من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[1] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[2] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[3] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[4] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[5] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1790
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية بالجملة--إعادة تسمية ملفات متعددة"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
@@ -2005,6 +2085,9 @@ msgid ""
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
+"يمكنك أما اختيار تخطي هذا الملف ومواصلة إعادة تسمية الملفات المتبقية، أو "
+"إرجاع ملفات أعيدت تسميته سابقا إلى أسمائها السابقة، أو إلغاء العملية بدون "
+"التغييرات السابقة."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2023,151 +2106,163 @@ msgstr "هل تريد تخطي هذا الملف و تغيير إسم باقي 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصار)"
+msgstr[1] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[2] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[3] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[4] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[5] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "إضافة المجلد المحدد إلى جزء الاختصارات الجانب"
+msgstr[1] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانب"
+msgstr[2] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانب"
+msgstr[3] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانب"
+msgstr[4] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانب"
+msgstr[5] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانب"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_توصيل وحدة التخزين"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "إخراج وحد_ة التخزين"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:962
 msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "_إزالة الإختصار"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:976
 msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الإختصار"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1240
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "الدليل \"%s\" ﻻيدل على مسار"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "فشل في إضافة إختصار جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1483 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1786
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "فشل في إخراج \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:138
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "انقر هنا لوقف حساب حجم المجلد."
 
 #. add the label widget
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:149 ../thunar/thunar-size-label.c:292
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:295
 msgid "Calculating..."
 msgstr "حساب..."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:251
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:254
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "عملية الحساب ألغيت"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:379
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%u بند، يبلغ مجموعه %s"
+msgstr[1] "%u البنود، يبلغ مجموعها %s"
+msgstr[2] "%u البنود، يبلغ مجموعها %s"
+msgstr[3] "%u البنود، يبلغ مجموعها %s"
+msgstr[4] "%u البنود، يبلغ مجموعها %s"
+msgstr[5] "%u البنود، يبلغ مجموعها %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:383
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:386
 msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "أظهر المحتويات بمزيد من التفاصيل"
+msgstr "(بعض المحتويات غير قابل للقراءة)"
 
 #. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:394
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:397
 msgid "Permission denied"
-msgstr "الصلاحيات"
+msgstr "تم رفض الإذن"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
 msgid "Folder Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة سياق المجلد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "انشئ مجلد فارغ داخل المجلد الحالي"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ق_ص"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "_Paste"
 msgstr "_لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
+msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1223
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ إلى المجلد المحدد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "إخت_يار جميع الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "إختيار جميع الملفات في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
 msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حسب النمط..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
+msgstr "حدد كافة الملفات التي تطابق نمط معين"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_تحديج العكس"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "حدد كافة والعناصر غير المحددة حاليا فقط"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "م_ضاعفة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3727
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-standard-view.c:3601
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "أنشئ و_صلة"
@@ -2176,11 +2271,11 @@ msgstr[2] "أنشئ و_صلات"
 msgstr[3] "أنشئ و_صلات"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1246
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_تغيير إسم..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
 msgid "_Restore"
 msgstr "_إستعادة"
 
@@ -2189,63 +2284,62 @@ msgstr "_إستعادة"
 msgid "Create _Document"
 msgstr "انشئ _ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1354
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1357
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "تحميل محتويات المجلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1836
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1844
 msgid "New Empty File"
 msgstr "أنشئ ملف جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1837
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1845
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ملف جديد فارغ..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2142
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "تحديد حسب النمط"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148
 msgid "_Select"
 msgstr "_إختيار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2136
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2157
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_نمط:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622
-msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr ""
-
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2801
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2732
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "فشل إنشاء وصلة العنوان التالي\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3146
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3080
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح المسار \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3687
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3561
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3695
+msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نقله بأمر لصق"
+msgstr[1] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[2] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3569
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706
+msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نسخه بأمر لصق"
+msgstr[1] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[2] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3580
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "نفذ الملف المحدد"
@@ -2253,23 +2347,27 @@ msgstr[1] "نفذ الملف المحدد"
 msgstr[2] "نفذ الملفات المحددة"
 msgstr[3] "نفذ الملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3720
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3594
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729
+msgstr[0] "كرر الملف المحدد"
+msgstr[1] "كرر الملفات المحددة"
+msgstr[2] "كرر الملفات المحددة"
+msgstr[3] "كرر الملفات المحددة"
+msgstr[4] "كرر الملفات المحددة"
+msgstr[5] "كرر الملفات المحددة"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3603
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737
+msgstr[0] "إنشاء ارتباط رمزي للملف المحدد"
+msgstr[1] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[2] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[3] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[4] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[5] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3611
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "تغيير إسم الملف المحدد"
@@ -2277,7 +2375,7 @@ msgstr[1] "تغيير إسم الملف المحدد"
 msgstr[2] "تغيير إسم الملفات المحددة"
 msgstr[3] "تغيير إسم الملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3745
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3619
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "إستعادة الملف المحدد"
@@ -2286,63 +2384,115 @@ msgstr[2] "إستعادة الملفات المحددة"
 msgstr[3] "إستعادة الملفات المحددة"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_ملف فارغ"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:671
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
+"destination"
+msgstr "حدث خطأ أثناء النسخ إلى \"%s\": %s من المساحة مطلوب للنسخ إلى الوجهة"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
+msgstr "حدث خطأ أثناء النسخ إلى \"%s\": الوجهة للقراءة فقط"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "تجميع الملفات..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:703
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "محاولة الاستعادة \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:731
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
 "\"%s\" from the trash"
 msgstr ""
+"المجلد \"%s\" لم يعد موجود بعد الآن، لكن هناك حاجة إلى استعادة الملف \"%s\" من "
+"المهملات"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:756
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "فشلت استعادة المجلد \"%s\"`"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:776
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "محاولة نقل \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:806
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر نقل \"%s\" مباشرة. تجميع الملفات للنسخ..."
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s من %s"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#, c-format
+msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu ساعة متبقية (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
+msgstr[2] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
+msgstr[3] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
+msgstr[4] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
+msgstr[5] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#, c-format
+msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu دقيقة متبقية (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
+msgstr[2] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
+msgstr[3] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
+msgstr[4] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
+msgstr[5] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#, c-format
+msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu ثانية متبقية (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu ثوان متبقية (%s/sec)"
+msgstr[2] "%lu ثوان متبقية (%s/sec)"
+msgstr[3] "%lu ثوان متبقية (%s/sec)"
+msgstr[4] "%lu ثوان متبقية (%s/sec)"
+msgstr[5] "%lu ثوان متبقية (%s/sec)"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
-msgstr ""
+msgstr "المهملات"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "أظهر المحتويات المهملات"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:621
 msgid "Loading..."
 msgstr "تحميل..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_ألصق في المجلد"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "خصائص..."
 
@@ -2390,288 +2540,296 @@ msgstr "%A عند %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x عند %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "فتح في نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "فتح نافذة Thunar جديدة للموقع المعروض"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "غلق جميع النوافذ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "غلق جميع نوافذ تونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Close"
 msgstr "_غلق"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Close this window"
 msgstr "غلق هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تف_ضيلات..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "حرر تفضيلات تونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_View"
 msgstr "_أظهر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_Reload"
 msgstr "_إعادة تحميل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Location Selector"
-msgstr ""
+msgstr "_مُحدد المواقع"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "_Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_اللوح الجانبي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "كبّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بمزيد من التفاصيل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "صغّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بتفاصيل أقل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "حجم عادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "أظهر المحتويات بالحجم العادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Go"
 msgstr "_إذهب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Open _Parent"
-msgstr ""
+msgstr "افتح الأصل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Open the parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "افتح المجلد الأصل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Home"
 msgstr "_المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "اذهب إلى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "إذهب إلى مجلد سطح المكتب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "تصفح ملفات النظام"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "إذهب إلى مجلد مستندات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "إذهب إلى مجلد التنزيلات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "إذهب إلى مجلد موسيقى"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "إذهب إلى مجلد صور"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "اذهب إلي مجلد الفيديو"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "اذهب إلى مجلد عام"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "T_emplates"
 msgstr "القوال_ب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Go to the templates folder"
-msgstr ""
+msgstr "إذهب إلى المجلد المؤقت"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_إفتح الموقع..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Specify a location to open"
-msgstr ""
+msgstr "حدد مكانا لفتحه"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
 msgid "_Contents"
 msgstr "_المحتويات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "أظهر دليل المستخدم لـ تونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:334
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "أظهر معلومات عن تونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "أظهر الملفات الم_خبئة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "أظهر الملفات المخبأة في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_نمط شريط المسار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "نهج حديث بأزرار توافق المجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_شريط الأدوات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "نهج تقليدي بشريط موقع و أزرار التصفح"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_إختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "تبديل رؤية شريط الإختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجرة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "تبديل رؤية شجرة الشريط"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "شريط الح_الة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "تغيير رؤية شريط حالة النوافذ"
 
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
+msgid "_Menubar"
+msgstr "_شريط القائمة"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "تغيير رؤية شريط القوائم هذا الإطار"
+
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#: ../thunar/thunar-window.c:761
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "أظهر على شكل أيقونات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#: ../thunar/thunar-window.c:761
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "عرض محتويات المجلد في أيقونة عرض"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "أظهر في لائحة مفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "عرض محتويات المجلد في لائحة عرض مفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "أظهر في لائحة مدمجة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "عرض محتويات المجلد في لائحة عرض مدمجة"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:815
+#: ../thunar/thunar-window.c:847
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "تحذير, انت تستعمل حساب الجذر, يمكن ان تؤدي نظامك."
 
 #. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1443
+#: ../thunar/thunar-window.c:1535
 msgid "Network"
 msgstr "شبكة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1443
+#: ../thunar/thunar-window.c:1535
 msgid "Browse the network"
 msgstr "تصفح الشبكة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1483
+#: ../thunar/thunar-window.c:1575
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "فشل في إطلاق \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1958
+#: ../thunar/thunar-window.c:2074
 msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "فشل فتح المجلد الأصل"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1983
+#: ../thunar/thunar-window.c:2099
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "فشل فتح مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2051
+#: ../thunar/thunar-window.c:2167
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "فشل فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2179
+#: ../thunar/thunar-window.c:2295
 msgid "About Templates"
 msgstr "حول القوالب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2201
+#: ../thunar/thunar-window.c:2317
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
+msgstr "قائمة \"إنشاء مستند\" ستعرض كافة الملفات في هذا المجلد في."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2208
+#: ../thunar/thunar-window.c:2324
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2686,34 +2844,36 @@ msgstr ""
 "يمكنك بعد ذلك اختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في "
 "المجلد الحالي."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2220
+#: ../thunar/thunar-window.c:2336
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "ﻻتظهر هذه الرسالة مجددا"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2264
+#: ../thunar/thunar-window.c:2380
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "فشل فتح مجلد نظام الملفات الجذر"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2299
+#: ../thunar/thunar-window.c:2415
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "فشل عرض محتويات سلة المهملات"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2334
+#: ../thunar/thunar-window.c:2450
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "فشل تصفح الأنترنت"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2376
+#: ../thunar/thunar-window.c:2492
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
+"Thunar مدير ملفات سريع وسهل الاستخدام\n"
+"لبيئة سطح المكتب إكسفس."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2416 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-window.c:2546 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "مدير الملفات"
 
@@ -2727,11 +2887,11 @@ msgstr "نص علامات صفحات"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "قطعة التسمية"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr ""
+msgstr "عنصر واجهة مستخدم للعرض بدلاً من تسمية الصفحة المعتادة"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
 msgid "Resident"
@@ -2739,88 +2899,100 @@ msgstr "مقيم"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr ""
+msgstr "لا تحمل البرنامج المساعد من الذاكرة"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
 msgid "Help URL"
-msgstr ""
+msgstr "مسار التعليمات"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr ""
+msgstr "مسار وثائق renamer"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المستخدم المرئي لمُغير الأسماء"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
 msgid "Description:"
 msgstr "وصف:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم العملي للدخول، على سبيل المثال \"مستعرض ويب\" في حال من فايرفوكس."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
 msgid "Command:"
 msgstr "أمر:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr ""
+msgstr "البرنامج المراد تنفيذه، ربما استخدام الوسائط."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "مجلد العمل:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+msgid "The working directory for the program."
+msgstr "مجلد عمل للبرنامج."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
 msgid "URL:"
 msgstr "العنوان:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
 msgid "The URL to access."
-msgstr ""
+msgstr "المسار للوصول إليه."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
 msgid "Comment:"
 msgstr "تعليق:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
+"تلميح أدوات الدخول، على سبيل المثال \"عرض المواقع على شبكة الإنترنت\" في حالة "
+"فايرفوكس. ينبغي أن لا يكون مكرر مع الاسم أو الوصف."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
 msgid "Options:"
 msgstr "خيارات:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمل تنبي_هات بدء التشغيل"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
+"حدد هذا الخيار لتمكين إعلام بدء التشغيل عند تشغيل الأمر من إدارة الملفات أو "
+"من القائمة. لا تدعم كل التطبيقات إعلام بدء التشغيل."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "نفذ في شاشة طرفية"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "قم بتفعيل هذا الخيار لتنفيذ الأوامر في نافذة الطرفية."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
 msgid "Launcher"
 msgstr "مُطلق"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
 msgid "Link"
 msgstr "وصلة"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "فشل في تسجيل \"%s\"."
@@ -2855,19 +3027,19 @@ msgstr "نمط القياسي:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Flash Fired:"
-msgstr ""
+msgstr "مطلق فلاش:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Focal Length:"
-msgstr ""
+msgstr "البعد البؤري:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Shutter Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة الغالق:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
+msgstr "معدل سرعة ISO:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Software:"
@@ -2886,10 +3058,12 @@ msgstr "نوع الصورة:"
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%dx%d بكسل"
+msgstr[1] "%dx%d بكسل"
+msgstr[2] "%dx%d بكسل"
+msgstr[3] "%dx%d بكسل"
+msgstr[4] "%dx%d بكسل"
+msgstr[5] "%dx%d بكسل"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
@@ -2910,6 +3084,9 @@ msgid ""
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
 msgstr ""
+"صيغة وصف صيغة أجزاء التاريخ والوقت لإدراج اسم الملف. على سبيل المثال، سيتم "
+"استبداله %Y بالسنة، %m بالشهر و %d باليوم. راجع وثائق المساعدة للحصول على "
+"معلومات إضافية."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2930,11 +3107,11 @@ msgstr "حروف كبيرة"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
 msgid "Camelcase"
-msgstr ""
+msgstr "Camelcase"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
 msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+msgstr "حالة الجملة"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "Insert"
@@ -3053,6 +3230,9 @@ msgid ""
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
+"إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم معاملة النمط كتعبير عادي ومطابق باستخدام "
+"التعبيرات العادية المتوافقة مع بيرل (PCRE). تحقق من الوثائق للحصول على "
+"تفاصيل حول بناء جملة التعبير العادي."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
@@ -3065,19 +3245,21 @@ msgstr "أدخل الكلمات التي يجب استعمالها لتعويض
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr ""
+msgstr "حالة حساسية البحث"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
+"إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم البحث في النمط بطريقة حساسة لحالة الأحرف. "
+"القيمة الافتراضية استخدام بحث حساس لحالة الأحرف."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تعبير عادي غير صالح، في حرف موضع %ld: %s"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
@@ -3103,6 +3285,9 @@ msgid ""
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
 "highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr ""
+"عند إرسال ملف عن طريق البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار أما إرسال الملف "
+"مباشرة، كما هو، أو ضغط الملف قبل إرفاقه برسالة بريد إلكتروني. ينصح بشدة بضغط "
+"الملفات الكبيرة قبل إرسالها."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -3126,6 +3311,10 @@ msgid ""
 "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
 "recommended to send multiple large files as archive."
 msgstr ""
+"عند إرسال ملفات متعددة عبر البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار إرسال الملفات "
+"مباشرة، إرفاق ملفات متعددة برسالة بالبريد إلكتروني، أو إرسال جميع الملفات "
+"المضغوطة إلى أرشيف ملف واحد وإرفاق الأرشيف. ينصح بشدة بإرسال الملفات الكبيرة "
+"المتعددة كأرشيف."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3187,13 +3376,13 @@ msgid "Trash is empty"
 msgstr "المهملات فارغة"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "بريمج المهملات"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "عرض المهملات"
 
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "بريمج المهملات"
+
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "إجراءات محصصة"
@@ -3258,13 +3447,9 @@ msgstr "إذا قمت بحذف إجراء مخصص، سيتم فقدانه نه
 msgid "Basic"
 msgstr "بسيط"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
-msgid "_Name:"
-msgstr "_إسم:"
-
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "اسم الإجراء الذي سيتم عرضه في قائمة السياق."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
 msgid "_Description:"
@@ -3275,6 +3460,8 @@ msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
+"وصف العمل الذي سيتم عرضه كتلميح الأدوات في شريط الحالة عند تحديد العنصر من "
+"قائمة السياق."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
@@ -3289,6 +3476,11 @@ msgid ""
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
 msgstr ""
+"الأمر (بما في ذلك المعلمات الضرورية) لتنفيذ الإجراء. انظر تفسير معلمة الأمر "
+"أدناه للحصول على قائمة متغيرات المعلمات المدعمة، الذي سيتم استبداله عند "
+"الشروع في الأمر. عندما يتم استخدام رسالة الأحرف الكبيرة (مثلاً. %F, %D, %N) "
+"الإجراء سيطبق حتى إذا تم تحديد أكثر من عنصر واحد. وإلا سيعمل فقط إذا تم "
+"تحديد عنصر واحد فقط."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3304,6 +3496,8 @@ msgid ""
 "is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
 msgstr ""
+"مكن هذا الخيار إذا أردت مؤشر الانتظار أن يظهر عند بدء العمل. ينصح بهذا أيضا "
+"إذا كان أردت التركيز على تمكين منع الاختلاس في مدير النوافذ الخاص بك."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3311,7 +3505,7 @@ msgstr "_ايقونة:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
 msgid "No icon"
 msgstr "بدون ايقونة"
 
@@ -3320,6 +3514,8 @@ msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
+"انقر فوق هذا الزر لتحديد رمز ملف الذي سيتم عرضه في قائمة السياق بالإضافة إلى "
+"اسم الإجراء المختار أعلاه."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3370,6 +3566,9 @@ msgid ""
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
 "doc)."
 msgstr ""
+"أدخل قائمة بالأنماط التي سيتم استخدامها لتحديد إذا كان يجب أن يتم عرض هذا "
+"العمل لملف محدد. إذا قمت بتحديد نمط واحد أو أكثر هنا، يجب فصل عناصر القائمة "
+"بالفواصل المنقوطة (مثلاً. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3406,34 +3605,44 @@ msgid ""
 "menus. The file patterns are specified as a list\n"
 "of simple file patterns separated by semicolons\n"
 "(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
+"context menu of a file or folder, at least one of\n"
 "these patterns must match the name of the file\n"
 "or folder. Additionally, you can specify that the\n"
 "action should only appear for certain kinds of\n"
 "files."
 msgstr ""
+"تعرض هذه الصفحة شروط عرض العمل\n"
+"في قوائم سياق مديري الملفات. يتم\n"
+"تحديد أنماط الملف كقائمة بأنماط\n"
+"ملف بسيطة مفصولة بفاصلة منقوطة\n"
+"(مثلاً. *.txt;*.doc). لإجراء\n"
+"محدد تظهر في قائمة السياق الخاصة بالملف\n"
+"أو المجلد، واحدة على الأقل من هذه\n"
+"الأنماط يجب أن تطابق اسم الملف أو\n"
+"المجلد. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك تحديد \n"
+"إذا كان الإجراء يجب أن يظهر لبعض أنواع الملفات فقط."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "عنصر مجهول<%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr ""
+msgstr "استدعاء معالج عنصر النهاية في سياق الجذر"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "تم إغلاق عنصر غير معروف <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1343
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "فشل تحديد مكان حفظ uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1460
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "الأمر غير مضبوط"
@@ -3447,47 +3656,53 @@ msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "إعداد إجراءات المخصصة سيتم إظهاره في إطار قوائم مدير الملفات"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "فشل في إطلاق \"%s\"."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "إفتح الطرفية هنا"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
 msgid "Example for a custom action"
 msgstr "مثال لإجراء مخصص"
 
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "إفتح الطرفية هنا"
+
 #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "تعيين كخلفية"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "مدير الملفات تونار"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "تصفح ملفات النظام بمدير الملفات"
 
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "مدير الملفات تونار"
+
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "إفتح المجلد"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
 msgid "Open Folder with Thunar"
 msgstr "إفتح المجلد بـ تونار"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "إفتح المجلدات المحددة في تونار"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "إفتح المجلد"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "إعداد مدير الملفات تونار"
 
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "المجموعة:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "إسم:"
+
 #~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 #~ msgstr "فشل في تحديد نقطة التركيب لـ \"%s\""
 


More information about the Xfce4-commits mailing list