[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Oct 1 15:42:02 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 91c877d2baa406df5efb72e8cc8f15c691099613 (commit)
       from 2821da6db0f164572577bbf7be262ca9f56d1d44 (commit)

commit 91c877d2baa406df5efb72e8cc8f15c691099613
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Mon Oct 1 15:41:58 2012 +0200

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 701 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |  776 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 417 insertions(+), 359 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2fd5cc8..bca6819 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-29 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-01 13:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:42+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -131,78 +131,78 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordina gli elementi in ordine discendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:390
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Impossibile avviare l'operazione"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1099 ../thunar/thunar-application.c:1225
+#: ../thunar/thunar-application.c:1100 ../thunar/thunar-application.c:1226
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1059 ../thunar/thunar-location-entry.c:369
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:397
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275 ../thunar/thunar-window.c:1533
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1306 ../thunar/thunar-window.c:1601
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1229
+#: ../thunar/thunar-application.c:1230
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1293
+#: ../thunar/thunar-application.c:1294
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1666
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1395
+#: ../thunar/thunar-application.c:1396
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1558
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1894 ../thunar/thunar-tree-view.c:1561
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1396
+#: ../thunar/thunar-application.c:1397
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1909 ../thunar/thunar-tree-view.c:1559
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1895 ../thunar/thunar-tree-view.c:1562
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea nuova cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1400
+#: ../thunar/thunar-application.c:1401
 msgid "New File"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1401
+#: ../thunar/thunar-application.c:1402
 msgid "Create New File"
 msgstr "Crea un nuovo file"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1954
+#: ../thunar/thunar-application.c:1459 ../thunar/thunar-standard-view.c:1939
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea documento da un modello \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1526
+#: ../thunar/thunar-application.c:1523
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copia dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1562
+#: ../thunar/thunar-application.c:1559
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copia dei file in \"%s\" in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1608
+#: ../thunar/thunar-application.c:1605
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creazione del collegamento simbolico \"%s\" in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1661
+#: ../thunar/thunar-application.c:1658
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Spostamento dei file in \"%s\" in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1743
+#: ../thunar/thunar-application.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Cancellare davvero in modo\n"
 "permanente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1748
+#: ../thunar/thunar-application.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -226,39 +226,39 @@ msgstr[1] ""
 "Cancellare davvero in modo\n"
 "permanente i %u file selezionati?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1768
+#: ../thunar/thunar-application.c:1765
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se si cancella un file, questo è perso per sempre."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1778
+#: ../thunar/thunar-application.c:1775
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminazione dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1813
+#: ../thunar/thunar-application.c:1810
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1852
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creazione dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1895
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creazione delle cartelle in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1930
+#: ../thunar/thunar-application.c:1934
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1936 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:874 ../thunar/thunar-tree-view.c:1139
-#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:1940 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:905 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142
+#: ../thunar/thunar-window.c:306 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Svuota il cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1940
+#: ../thunar/thunar-application.c:1944
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -266,26 +266,26 @@ msgstr ""
 "Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno verranno "
 "persi irrimediabilmente. È comunque possibile cancellarli singolarmente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1957
+#: ../thunar/thunar-application.c:1961
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Svuotamento del cestino in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2003
+#: ../thunar/thunar-application.c:2007
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Impossibile determinare il percorso originario di \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#: ../thunar/thunar-application.c:2024
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2028
+#: ../thunar/thunar-application.c:2032
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Ripristino dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:463
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:468
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\""
@@ -306,16 +306,16 @@ msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Altra applicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:184 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:189 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Apri con"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usa un _comando personalizzato:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:261
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
@@ -324,38 +324,38 @@ msgstr ""
 "lista precedente."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Sfoglia..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:286
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Impossibile aggiungere la nuova applicazione \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Impossibile eseguire l'applicazione \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:562
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Rimuovi avviatore"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:645
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Aprire <i>%s</i> e altri file di tipo \"%s\" con:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:653
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di "
 "tipo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:659
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
@@ -372,12 +372,12 @@ msgstr ""
 "Cambia l'applicazione predefinita per i file di tipo \"%s\" con "
 "l'applicazione selezionata."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Rimuovere davvero «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:711
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -393,43 +393,43 @@ msgstr ""
 "file."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:726
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:752
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Selezionare un'applicazione"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
 msgid "Executable Files"
 msgstr "File eseguibili"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:782
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Script di Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:788
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Script di Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Script di Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Script per la Shell"
@@ -524,9 +524,9 @@ msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:227 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:690
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:718
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -542,71 +542,71 @@ msgstr "Elenco compatto delle cartelle"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visualizzazione compatta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:475
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Impossibile convertire il nome del file «%s» nella codifica locale"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:461
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome del file «%s» non valido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:850
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "La cartella di lavoro deve essere un percorso assoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:858
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Almeno un nome di file deve essere specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1003
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Almeno un nome di file sorgente deve essere specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1013
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr ""
 "Il numero di nomi di file sorgente e destinazione deve essere lo stesso"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1022
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Almeno una cartella di destinazione deve essere specificata"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1225
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Almeno un nome di file deve essere specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Configura colonne..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:133
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Configura le colonne della visualizzazione a lista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:391
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Lista dettagliata delle cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
 msgid "Details view"
 msgstr "Visualizzazione dettagliata"
 
@@ -627,99 +627,103 @@ msgstr ""
 "Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
 "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:427
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:431
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sì _a tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:435
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
 msgid "_No"
 msgstr "N_o"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:439
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
 msgid "N_o to all"
 msgstr "No a _tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:443
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
 msgid "_Retry"
 msgstr "Ri_prova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "Copia comun_que"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:522
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Conferma della sostituzione dei file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:528
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Salta _tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:529
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
 msgid "_Skip"
 msgstr "Sa_lta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:530
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Sostituisci t_utto"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:531
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
 msgid "_Replace"
 msgstr "Sostituis_ci"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già un collegamento simbolico \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:569
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già una cartella «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già il file «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Sostituire il il collegamento"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Sostituire la cartella esistente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:590
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Sostituire il file esistente"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #. 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "con il seguente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "con la seguente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "con il seguente?"
 
@@ -754,57 +758,57 @@ msgstr "Solo suffisso"
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Nome e suffisso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Data di accesso"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data di modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
 #. Permissions chooser
 #. 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:284
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "File System"
 msgstr "File system"
 
@@ -834,20 +838,20 @@ msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "File desktop non valido"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:154
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
+#: ../thunar/thunar-history.c:154
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Va alla precedente cartella visitata"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:160
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
+#: ../thunar/thunar-history.c:160
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Va alla successiva cartella visitata"
 
@@ -859,32 +863,32 @@ msgstr "Elenco delle cartelle basato su icone"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165 ../thunar/thunar-io-jobs.c:302
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Il file «%s» esiste già"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile creare il file vuoto «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Preparazione in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile cancellare il file «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
 msgstr ""
@@ -892,17 +896,17 @@ msgstr ""
 "locale"
 
 #. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile cambiare il proprietario di \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile cambiare il gruppo di \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1108
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\":%s"
@@ -913,8 +917,8 @@ msgstr "Impossibile cambiare i permessi di \"%s\":%s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copia di %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:735
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1634 ../thunar/thunar-list-model.c:1645
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:953
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -974,16 +978,22 @@ msgstr "Crearlo?"
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Saltare?"
 
+#: ../thunar/thunar-job.c:539
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio nella destinazione. Rimuovere alcuni file per crearne."
+
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:814
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:857 ../thunar/thunar-tree-view.c:1093
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:836 ../thunar/thunar-tree-view.c:1101
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
@@ -1100,8 +1110,8 @@ msgstr[1] "Apre i file selezionati con l'applicazione predefinita"
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Apri con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1377 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1550 ../thunar/thunar-tree-view.c:1909
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1377 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1336
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581 ../thunar/thunar-tree-view.c:1912
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Impossibile montare \"%s\""
@@ -1125,8 +1135,7 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Invia il file selezionato a \"%s\""
 msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\""
 
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2313
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2302
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1134,92 +1143,115 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s); spazio libero: %s"
 msgstr[1] "%d elementi (%s); spazio libero: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2322
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, spazio libero: %s"
 msgstr[1] "%d elementi, spazio libero: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2318
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2334
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" collegamento interotto"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) punta a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2358
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2345
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" scorciatoia"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2362
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2349
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" montabile"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2369
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %s"
+msgstr "\"%s\" %s"
+
 #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
 #. (which is the path
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #. 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2381 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Percorso originale:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2395
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2388
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Dimensione dell'immagine:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2418
+#. item count if there are also folders in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2426
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d altro elemento selezionato (%s)"
+msgstr[1] "%d altri elementi selezionati (%s)"
+
+#. only non-folders are selected
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2433
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento selezionato (%s)"
 msgstr[1] "%d elementi selezionati (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2423
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2447
 #, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "%d elemento selezionato"
-msgstr[1] "%d elementi selezionati"
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] "%d cartella selezionata"
+msgstr[1] "%d cartelle selezionate"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2466
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea carte_lla..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Cancella tutti i file e le cartelle dal cestino"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Incolla nella cartella"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:374
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
@@ -1320,35 +1352,35 @@ msgstr "Dimensione dell'icona"
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "La dimensione dell'icona per il percorso"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
 msgid "Owner:"
 msgstr "Proprietario:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:235
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
 msgid "_Access:"
 msgstr "_Accesso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
 msgid "Gro_up:"
 msgstr "Gr_uppo:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:278
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
 msgid "Acce_ss:"
 msgstr "Acce_sso:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:302
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
 msgid "O_thers:"
 msgstr "A_ltri:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:326
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
 msgid "Program:"
 msgstr "Programma:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:332
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Permetti di _eseguire il file come un programma"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
@@ -1356,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Permettere l'esecuzione a programmi non sicuri\n"
 "rappresenta un rischio per la sicurezza del sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:367
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
@@ -1364,33 +1396,33 @@ msgstr ""
 "I permessi della cartella sono inconsistenti, potrebbe\n"
 "non essere possibile lavorare con i file di questa cartella."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:380
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
 msgid "Correct _folder permissions..."
 msgstr "Co_rreggi i permessi della cartella..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:381
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr ""
 "Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della cartella."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:392
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Attendere..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:397
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Arresta l'applicazione ricorsiva dei permessi."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:514
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:538
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Applicare ricorsivamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1398,11 +1430,11 @@ msgstr ""
 "Applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n"
 "tutti i file e sottocartelle contenuti nella cartella selezionata?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non chiedere di nuovo"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1412,46 +1444,46 @@ msgstr ""
 "in futuro sarà possibile modificare la scelta tramite la finestra delle "
 "preferenze"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:912
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Mixed file owners"
 msgstr "Diversi proprietari del file"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:912
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Proprietario del file sconosciuto"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
 msgid "Write only"
 msgstr "Sola scrittura"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
 msgid "Read only"
 msgstr "Sola lettura"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lettura e scrittura"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
 msgid "Varying (no change)"
 msgstr "Variabile (nessuna modifica)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Correggere i permessi della cartella automaticamente?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132
 msgid "Correct _folder permissions"
 msgstr "Co_rreggi i permessi della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1134
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1744,31 +1776,11 @@ msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] "%d operazione su file in esecuzione"
 msgstr[1] "%d operazioni su file in esecuzione"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:346
+#. update the status text
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Annullamento in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
-#, c-format
-msgid "%lu hour remaining"
-msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "%lu ora rimanente"
-msgstr[1] "%lu ore rimanenti"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:495
-#, c-format
-msgid "%lu minute remaining"
-msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "%lu minuto rimanente"
-msgstr[1] "%lu minuti rimanenti"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:500
-#, c-format
-msgid "%lu second remaining"
-msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "%lu secondo rimanente"
-msgstr[1] "%lu secondi rimanenti"
-
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
@@ -1860,70 +1872,70 @@ msgstr "Proprietà"
 msgid "mixed"
 msgstr "vari"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:293
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "_Send To"
 msgstr "In_via a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:362
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale del file"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Aggiungi file..."
 
 # tooltip
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Inserisce ulteriori file nella lista di file da rinominare"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 # tooltip
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Pulisce la lista di file sottostante"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:333
 msgid "_About"
 msgstr "Informa_zioni"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Mostra le informazioni sul Bulk Rename di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:374
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:340
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1789
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Rinomina più file"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Rinomina file"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Fare un clic qui per rinominare i file elencati sopra."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
 msgid "New Name"
 msgstr "Nuovo nome"
 
 # tooltip
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 "Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di "
@@ -1934,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
 #. 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:600
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -1946,34 +1958,34 @@ msgstr ""
 "abilitare il plugin \"Simple Builtin Renamers\"."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:943
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1046
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Selezionare i file da rinominare"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
 msgid "Audio Files"
 msgstr "File audio"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
 msgid "Image Files"
 msgstr "File immagine"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
 msgid "Video Files"
 msgstr "File video"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -1981,21 +1993,21 @@ msgstr ""
 "Il Bulk Rename di Thunar è uno strumento potente ed\n"
 "estendibile per rinominare più file contemporaneamente."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1636
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Rimuovi file"
 msgstr[1] "Rimuovi file"
 
 # tooltip
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1638
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Rimuove il file selezionato dalla lista dei file da rinominare"
 msgstr[1] "Rimuove i file selezionati dalla lista dei file da rinominare"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1789
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - Rinomina più file"
 
@@ -2044,59 +2056,59 @@ msgstr[1] ""
 "Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:850 ../thunar/thunar-tree-view.c:1115
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monta volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1125
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Espelli _volume"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:931
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:962
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Rimuovi scorciatoia"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:945
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:976
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Ri_nomina scorciatoia"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1240
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Il percorso \"%s\" non si riferisce a una cartella"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Impossibile aggiungere la nuova scorciatoia"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1411
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1452 ../thunar/thunar-tree-view.c:1742
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1783
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1483 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1786
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:138
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr ""
 "Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della cartella."
 
 #. add the label widget
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:149 ../thunar/thunar-size-label.c:292
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:295
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcolo in corso..."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:251
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:254
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Calcolo annullato"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:379
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2105,49 +2117,49 @@ msgstr[1] "%u elementi da %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:383
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:386
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(alcuni contenuti non leggibili)"
 
 #. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:394
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:397
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu contestuale della cartella"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una cartella vuota dentro la cartella corrente"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:375 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:376 ../thunar/thunar-tree-view.c:1187
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
 "copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-tree-view.c:1223
 msgid "_Delete"
 msgstr "Canc_ella"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2155,91 +2167,91 @@ msgstr ""
 "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
 "copia dentro la cartella selezionata"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selezion_a tutti i file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleziona in _base a uno schema..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo schema"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "In_verti selezione"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr ""
 "Seleziona tutti e solamente gli elementi che non sono attualmente selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Dup_lica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-standard-view.c:3752
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:375 ../thunar/thunar-standard-view.c:3602
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea colle_gamento"
 msgstr[1] "Crea colle_gamenti"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1243
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:376 ../thunar/thunar-tree-view.c:1246
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rinomina..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
 msgid "_Restore"
 msgstr "R_ipristina"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:604
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:594
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea doc_umento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1363
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1864
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1850
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuovo file vuoto"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1865
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1851
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuovo file vuoto..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2167
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleziona in base a uno schema"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2173
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2154
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2163
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Sc_hema:"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2802
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2733
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare un collegamento per l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3150
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3081
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la cartella «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3712
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3562
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2247,7 +2259,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Prepara i file selezionati per essere spostati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3720
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3570
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2255,31 +2267,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Prepara i file selezionati per essere copiati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3731
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3581
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Cancella il file selezionato"
 msgstr[1] "Cancella i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3745
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3595
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica il file selezionato"
 msgstr[1] "Duplica i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3754
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3604
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un collegamento simbolico per il file selezionato"
 msgstr[1] "Crea un collegamento simbolico per ogni file selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3762
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3612
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rinomina il file selezionato"
 msgstr[1] "Rinomina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3770
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3620
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Ripristina il file selezionato"
@@ -2290,17 +2302,29 @@ msgstr[1] "Ripristina i file selezionati"
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fil_e vuoto"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:671
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
+"destination"
+msgstr "Errore copiando «%s»: è richiesto più spazio sulla destinazione"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
+msgstr "Errore copiando «%s»: la destinazione è di sola lettura"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Raccolta file in corso..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:703
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Tentativo di ripristino di \"%s\" in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:731
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
@@ -2309,25 +2333,51 @@ msgstr ""
 "La cartella «%s» non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file "
 "«%s» dal cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:756
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Impossibile ripristinare la cartella «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:776
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Tentativo di spostamento di \"%s\" in corso..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:806
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 "Impossibile spostare \"%s\" direttamente. Raccolta dei file per la copia in "
 "corso..."
 
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s di %s"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
+#, c-format
+msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu ora rimanente (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu ore rimanenti (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
+#, c-format
+msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu minuto rimanente (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu minuti rimanenti (%s/sec)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
+#, c-format
+msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] "%lu secondo rimanente (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu secondi rimanenti (%s/sec)"
+
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
 msgstr "C_estino"
@@ -2336,17 +2386,17 @@ msgstr "C_estino"
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostra il contenuto del cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:621
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento in corso..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1203
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Incolla nella cartella"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roprietà..."
 
@@ -2394,293 +2444,301 @@ msgstr "%A alle %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x alle %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Apri una nuova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Apre una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Chiudi _tutte le finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Chiude tutte le finestre di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiude questa finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Preferenze..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizzazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Reload"
 msgstr "Aggio_rna"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Aggiorna la cartella corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Selettore di percorsi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Pannello laterale"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Zoom a_vanti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom in_dietro"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Dimensioni nor_mali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "_Go"
 msgstr "V_ai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Apri _superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Apre la cartella superiore"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Home"
 msgstr "_Casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Va alla cartella Casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Va alla cartella della Scrivania"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Esplora il file system"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Va alla cartella dei documenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
+#: ../thunar/thunar-window.c:324
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Va alla cartella dei file scaricati"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
+#: ../thunar/thunar-window.c:325
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Va alla cartella della musica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
+#: ../thunar/thunar-window.c:326
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Va alla cartella delle foto"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Va alla cartella dei video"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Va alla cartella pubblica"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mod_ello"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Va alla cartella dei modelli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Apri _posizione..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Permette di specificare una posizione da aprire"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale utente di Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostra informazioni su Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra i file _nascosti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Mostra/nasconde i file nascosti nella finestra corrente"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "In stile barra degli _indirizzi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Stile moderno, con pulsanti che corrispondono alle cartelle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "In stile barra degli s_trumenti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Stile tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Mostra/nasconde il pannello delle scorciatorie"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Mostra/nasconde il pannello ad albero"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "B_arra di stato"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
 
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
+msgid "_Menubar"
+msgstr "Barra del _menu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "Cambia la visibilità della barra del menu di questa finestra"
+
 #. * add view options
 #. 
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#: ../thunar/thunar-window.c:763
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visuali_zza come icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:734
+#: ../thunar/thunar-window.c:763
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Visualizza come _lista dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:741
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr ""
 "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista "
 "dettagliata"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Visualizza come lista compa_tta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:748
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr ""
 "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:815
+#: ../thunar/thunar-window.c:849
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
 "Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile "
 "danneggiare il sistema."
 
 #. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-window.c:1535
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1467
+#: ../thunar/thunar-window.c:1535
 msgid "Browse the network"
 msgstr "Esplora la rete"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1507
+#: ../thunar/thunar-window.c:1575
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1982
+#: ../thunar/thunar-window.c:2071
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2007
+#: ../thunar/thunar-window.c:2096
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella casa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2075
+#: ../thunar/thunar-window.c:2164
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la cartella «%s»"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2203
+#: ../thunar/thunar-window.c:2292
 msgid "About Templates"
 msgstr "Informazioni sui modelli"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2225
+#: ../thunar/thunar-window.c:2314
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr ""
 "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2232
+#: ../thunar/thunar-window.c:2321
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2696,26 +2754,26 @@ msgstr ""
 "Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento "
 "sarà creata nella cartella visualizzata."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2244
+#: ../thunar/thunar-window.c:2333
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Non visualizzare più il messaggio"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2288
+#: ../thunar/thunar-window.c:2377
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella root del file system"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2323
+#: ../thunar/thunar-window.c:2412
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2358
+#: ../thunar/thunar-window.c:2447
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Impossibile esplorare la rete"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2400
+#: ../thunar/thunar-window.c:2489
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2724,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 "da usare per l'ambiente grafico Xfce."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:2450 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2539 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestore di file"


More information about the Xfce4-commits mailing list