[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 26 03:22:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 861f2af18f4cb3693a51408e75ab972df7d29436 (commit)
       from cc175c427ec015a75b2a04c051a3bde9963f4c67 (commit)

commit 861f2af18f4cb3693a51408e75ab972df7d29436
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date:   Mon Nov 26 03:21:01 2012 +0100

    l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
    
    New status: 733 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hu.po | 1429 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 621 insertions(+), 808 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 82a42d6..31a05f9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,78 +1,79 @@
 # Hungarian translation of Thunar
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
 #
 # SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>, 2005-2009.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2012.
+# Imre Benedek <nucleo at indamail dot hu
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-01 21:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-22 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-26 03:20+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../thunar/main.c:61
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "A csoportos átnevezési ablak megnyitása"
 
-#: ../thunar/main.c:63
+#: ../thunar/main.c:64
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Futtatás démonként"
 
-#: ../thunar/main.c:65
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Futtatás démonként (nem támogatott)"
 
-#: ../thunar/main.c:69
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Kilépés futó Thunar példányból"
 
-#: ../thunar/main.c:71
+#: ../thunar/main.c:72
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Kilépés futó Thunar példányból (nem támogatott)"
 
-#: ../thunar/main.c:73
+#: ../thunar/main.c:74
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:128
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:146
+#: ../thunar/main.c:147
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[FÁJLOK…]"
 
-#: ../thunar/main.c:153
+#: ../thunar/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: A képernyő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:158
+#: ../thunar/main.c:159
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:170
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "A Thunar fejlesztői csapata. Minden jog fenntartva."
 
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:171
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Írta: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:172
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
@@ -135,11 +136,14 @@ msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "A művelet indítása meghiúsult"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1113
+#: ../thunar/thunar-application.c:1239
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:402
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642
+#: ../thunar/thunar-window.c:2165
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult"
@@ -152,20 +156,23 @@ msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult: %s"
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1307
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "„%s” átnevezése meghiúsult"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1409
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1410
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Új mappa létrehozása"
 
@@ -178,7 +185,8 @@ msgid "Create New File"
 msgstr "Új fájl létrehozása"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2266
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s” sablonból"
@@ -252,19 +260,18 @@ msgstr "Eltávolít minden fájlt és mappát a Kukából?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181
-#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:1953
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kuka ürítése"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1957
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, "
-"hogy egyenként is törölheti őket."
+msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, hogy egyenként is törölheti őket."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1974
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -285,18 +292,16 @@ msgstr "„%s” visszaállítása meghiúsult"
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Fájlok visszaállítása…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "„%s” alapértelmezett alkalmazásának beállítása meghiúsult"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s” típusú "
-"fájok megnyitására."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr "A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s” típusú fájok megnyitására."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496
 msgid "No application selected"
@@ -306,146 +311,132 @@ msgstr "Nincs kiválasztva alkalmazás"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Egyéb alkalmazás…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:177
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180
 msgid "Open With"
 msgstr "Megnyitás ezzel"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Egyé_ni parancs használata:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplő alkalmazás "
-"használatához."
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgstr "Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplő alkalmazás használatához."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Tallózás…"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "_Legyen alapértelmezett ehhez a fájltípushoz"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "„%s” új alkalmazás hozzáadása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Az alkalmazás („%s”) végrehajtása meghiúsult"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "I_ndítóikon eltávolítása"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> és más „%s” típusú fájlok megnyitása ezzel:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
 #, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"A fájlrendszer tallózása „%s” típusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás "
-"kiválasztásához."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "A fájlrendszer tallózása „%s” típusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás kiválasztásához."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
 #, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezett alkalmazás módosítása „%s” típusú alkalmazásokhoz a "
-"kiválasztottra."
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgstr "Az alapértelmezett alkalmazás módosítása „%s” típusú alkalmazásokhoz a kiválasztottra."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Biztos, hogy el kívánja távolítani a következőt: „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Ez eltávolítja a fájl helyi menüjében megjelenő alkalmazásindítót, de nem "
-"távolítja el magát az alkalmazást.\n"
+"Ez eltávolítja a fájl helyi menüjében megjelenő alkalmazásindítót, de nem távolítja el magát az alkalmazást.\n"
 "\n"
-"Csak a fájlkezelő „Megnyitás ezzel” ablakának egyéni parancs mezőjében "
-"megadott alkalmazásindítók törölhetők."
+"Csak a fájlkezelő „Megnyitás ezzel” ablakának egyéni parancs mezőjében megadott alkalmazásindítók törölhetők."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "„%s” nem távolítható el"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Válasszon egy alkalmazást"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Végrehajtható fájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell-parancsfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
 msgid "None available"
 msgstr "Nincs elérhető"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Javasolt alkalmazások"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Egyéb alkalmazások"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\"."
 msgstr "„%s” eltávolítása sikertelen."
@@ -522,9 +513,11 @@ msgstr "_Oszlopok szükség szerinti automatikus széthúzása"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:679
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229
+#: ../thunar/thunar-util.c:334
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -544,7 +537,8 @@ msgstr "Tömör nézet"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:124
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Adja meg az új nevet:"
 
@@ -552,7 +546,7 @@ msgstr "Adja meg az új nevet:"
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "A fájlnév („%s”) nem alakítható a helyi kódolásra"
+msgstr "A fájlnév („%s”) nem alakítható át a helyi kódolásra"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
 #, c-format
@@ -619,7 +613,9 @@ msgstr "Átne_vezés"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
+msgstr ""
+"Benedek Imre <nucleo at indamail dot hu>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
 msgid "_Yes"
@@ -643,7 +639,7 @@ msgstr "Új_ra"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
 msgid "Copy _Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_Másolás mindenképp"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
 msgid "_Cancel"
@@ -700,12 +696,14 @@ msgstr "Lecseréli ezt a meglévő fájlt:"
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Modified:"
 msgstr "Módosítva:"
@@ -724,19 +722,16 @@ msgstr "a következő fájlra?"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
 #, c-format
-msgid ""
-"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
-"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr ""
+msgid "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as executable. If you do not trust this program, click Cancel."
+msgstr "A(z) „%s” asztali fájl veszélyes helyen van, és nincs végrehajthatónak jelölve. Ha nem bízik meg a programban, kattintson a Mégse gombra."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
 msgid "_Launch Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_Indítás mindenképp"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
-#, fuzzy
 msgid "Mark _Executable"
-msgstr "_Végrehajtás"
+msgstr "Legyen _végrehajtható"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:72
 msgid "_Copy here"
@@ -752,7 +747,8 @@ msgstr "_Linkelés ide"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:543
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:566
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "A fájl („%s”) végrehajtása meghiúsult"
@@ -787,7 +783,8 @@ msgstr "Csoport"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-típus"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
@@ -799,7 +796,8 @@ msgstr "Tulajdonos"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogosultságok"
 
@@ -819,56 +817,64 @@ msgstr "Fájl"
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-file.c:916
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:821
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "File System"
 msgstr "Fájlrendszer"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1234
+#: ../thunar/thunar-file.c:1353
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A gyökérmappának nincs szülője"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1319 ../thunar/thunar-file.c:1594
+#: ../thunar/thunar-file.c:1438
+#: ../thunar/thunar-file.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Az asztali fájl feldolgozása meghiúsult: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-file.c:1450
 msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Nincs kiválasztva alkalmazás"
+msgstr "Nem biztonságos alkalmazásindító"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1356
+#: ../thunar/thunar-file.c:1475
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nincs megadva Exec mező"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1365
+#: ../thunar/thunar-file.c:1484
 msgid "Untrusted link launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Nem biztonságos linkindító"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1381
+#: ../thunar/thunar-file.c:1500
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nincs megadva URL mező"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1386
+#: ../thunar/thunar-file.c:1505
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Érvénytelen desktop fájl"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ezen: %s"
+
+#. free disk space string
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%d%% used)"
+msgstr "%s ennyiből: %s (%d%% használt)"
 
 #. extend history tooltip with function of the button
 #: ../thunar/thunar-history-action.c:372
 msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson jobb gombbal, vagy húzza le az előzmények megjelenítéséhez"
 
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:163
@@ -890,12 +896,12 @@ msgstr "Az ez után megnyitott mappába lépés"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:352
 msgid "The item will be removed from the history"
-msgstr ""
+msgstr "Az elem eltávolításra kerül az előzményekből"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "„%s” visszaállítása meghiúsult"
+msgstr "„%s” nem található"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -905,7 +911,8 @@ msgstr "Ikonalapú könyvtárlistázás"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonnézet"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "A fájl („%s”) már létezik"
@@ -957,9 +964,11 @@ msgstr "„%s” jogainak módosítása meghiúsult: %s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:724
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1560
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:943
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "link erre: %s"
@@ -1019,10 +1028,8 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Kihagyja?"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:539
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgstr "Nincs elegendő hely a célon. Próbáljon meg fájlokat eltávolítani, hogy helyet nyerjen."
 
 #. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
 #. **
@@ -1030,60 +1037,64 @@ msgstr ""
 #. *
 #. Prepare "Open" label
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:176
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:818
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1111
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:858
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
+msgstr "Megnyitás új _lapon"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
+msgstr "Megnyitás új _ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:181
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Megnyitás _más alkalmazással…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:935
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "A fájl („%s”) megnyitása meghiúsult"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:658
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
 msgstr[1] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:697
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Biztos, hogy megnyitja az összes mappát?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:699
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
-msgstr[1] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
+msgstr[0] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog megnyitni."
+msgstr[1] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog megnyitni."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1091,14 +1102,14 @@ msgstr[0] "%d új ablak megnyitása"
 msgstr[1] "%d új ablak megnyitása"
 
 #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#, c-format
 msgid "Open in %d New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban"
-msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban"
+msgstr[0] "Megnyitás %d új _ablakban"
+msgstr[1] "Megnyitás %d új _ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1106,109 +1117,111 @@ msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új ablakban"
 msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új ablakban"
 
 #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
+#, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban"
-msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban"
+msgstr[0] "Megnyitás %d új _lapon"
+msgstr[1] "Megnyitás %d új _lapon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új ablakban"
-msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új ablakban"
+msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új lapon"
+msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új lapon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása új ablakban"
+msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása új lapon"
 
 #. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
 msgid "Open the selected directory"
-msgstr "A kijelölt fájl megnyitása"
+msgstr "A kijelölt könyvtár megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:858
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Végrehajtás"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "A kijelölt fájlok végrehajtása"
-msgstr[1] "A kijelölt fájl végrehajtása"
+msgstr[0] "A kijelölt fájl végrehajtása"
+msgstr[1] "A kijelölt fájlok végrehajtása"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:910
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Megnyitás e_zzel: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 ../thunar/thunar-launcher.c:997
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "„%s” használata a kijelölt fájl megnyitására"
 msgstr[1] "„%s” használata a kijelölt fájlok megnyitására"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Megnyitás más _alkalmazással…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:943
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Megnyitás alapértelmezett alkalma_zásokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:944
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:996
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Megnyitás ezzel: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Asztal (link létrehozása)"
 msgstr[1] "Asztal (linkek létrehozása)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Link létrehozása a kijelölt fájlra az Asztalon"
-msgstr[1] "Link létrehozása a kijelölt fájlokra az Asztalon"
+msgstr[1] "Linkek létrehozása a kijelölt fájlokra az Asztalon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1773
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "A kijelölt fájl küldése: „%s”"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok küldése: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1216,95 +1229,90 @@ msgstr[0] "%d elem (%s), szabad hely: %s"
 msgstr[1] "%d elem (%s), szabad hely: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elem, szabad hely: %s"
 msgstr[1] "%d elem, szabad hely: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elem"
 msgstr[1] "%d elem"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "„%s” törött link"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) link erre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "„%s” indítóikon"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "„%s” csatolható"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#, c-format
 msgid "\"%s\" %s"
-msgstr "„%s” (%s) %s"
+msgstr "„%s” %s"
 
 #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Eredeti hely:"
 
-#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Képméret:"
-
 #. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
+#, c-format
 msgid "%d other item selected (%s)"
 msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)"
-msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)"
+msgstr[0] "%d más elem kijelölve (%s)"
+msgstr[1] "%d más elem kijelölve (%s)"
 
 #. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2307
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)"
 msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2321
+#, c-format
 msgid "%d folder selected"
 msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "%d elem kijelölve"
-msgstr[1] "%d elem kijelölve"
+msgstr[0] "%d mappa kijelölve"
+msgstr[1] "%d mappa kijelölve"
 
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
@@ -1314,21 +1322,24 @@ msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "M_appa létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Minden fájl és mappa törlése a Kukában"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Beillesztés mappába"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
 msgid "_Properties..."
 msgstr "T_ulajdonságok…"
 
@@ -1357,11 +1368,8 @@ msgstr "Új mappa létrehozása itt: „%s”"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy "
-"másolása ide: „%s”"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "Egy korábbi Kivágás vagy Másolás paranccsal kijelölt fájlok áthelyezése vagy másolása ide: „%s”"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1376,7 +1384,8 @@ msgstr "Hely megnyitása"
 msgid "_Location:"
 msgstr "He_ly:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Az aktuális mappa újratöltése"
 
@@ -1385,42 +1394,36 @@ msgstr "Az aktuális mappa újratöltése"
 msgid "File does not exist"
 msgstr "A fájl nem létezik"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:166
+#: ../thunar/thunar-notify.c:168
 msgid "Unmounting device"
 msgstr "Eszköz leválasztása"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:167
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"A(z) „%s” eszköz leválasztása a rendszerről. Ne távolítsa el az "
-"adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "A(z) „%s” eszköz leválasztása a rendszerről. Ne távolítsa el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:173 ../thunar/thunar-notify.c:212
+#: ../thunar/thunar-notify.c:175
+#: ../thunar/thunar-notify.c:214
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Adatok eszközre írása"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:174 ../thunar/thunar-notify.c:213
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176
+#: ../thunar/thunar-notify.c:215
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Adatokat kell a(z) „%s” eszközre írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa "
-"el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Adatokat kell a(z) „%s” eszközre írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:206
+#: ../thunar/thunar-notify.c:208
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Eszköz kiadása"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:207
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "A(z) „%s” eszköz kiadása. Ez eltarthat egy ideig"
 
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
 #, c-format
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nincsenek telepítve sablonok"
@@ -1438,24 +1441,20 @@ msgid "Owner:"
 msgstr "Tulajdonos:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
-#, fuzzy
 msgid "_Access:"
-msgstr "Elérés:"
+msgstr "_Elérés:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Gro_up:"
-msgstr "Csoport:"
+msgstr "_Csoport:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Acce_ss:"
-msgstr "Elérés:"
+msgstr "Elé_rés:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
-#, fuzzy
 msgid "O_thers:"
-msgstr "A többiek:"
+msgstr "A többie_k:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
 msgid "Program:"
@@ -1482,13 +1481,12 @@ msgstr ""
 "hogy nem fog tudni dolgozni a mappa fájljaival."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
-#, fuzzy
 msgid "Correct _folder permissions..."
-msgstr "Mappajogosultságok javítása…"
+msgstr "_Mappajogosultságok javítása…"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "A mappa jogosultságainak automatikus javítása."
+msgstr "Kattintson ide a mappajogosultságok automatikus javításához."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
 msgid "Please wait..."
@@ -1520,22 +1518,16 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne kérdezze újra"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"A választás megjegyzése, ekkor ez a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a "
-"döntést a beállítások ablakban változtathatja meg."
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
+msgstr "A választás megjegyzése, így a kérdés nem jelenik meg többször. Ezt a döntést a beállítások ablakban változtathatja meg."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
-#, fuzzy
 msgid "Mixed file owners"
-msgstr "Vegyes fájl tulajdonosok"
+msgstr "Vegyes fájltulajdonosok"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Ismeretlen tulajdonos"
+msgstr "Ismeretlen fájltulajdonos"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
 msgid "None"
@@ -1558,25 +1550,19 @@ msgstr "Olvasás és írás"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
 msgid "Varying (no change)"
-msgstr ""
+msgstr "Változó (nincs változás)"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Automatikusan javítja a mappajogosultságokat?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "Correct _folder permissions"
-msgstr "Mappajogosultságok javítása"
+msgstr "_Mappajogosultságok javítása"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"A mappa jogosultságai vissza lesznek állítva konzisztens állapotba. Ezután "
-"csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát."
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
+msgstr "A mappa jogosultságai vissza lesznek állítva konzisztens állapotba. Ezután csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190
 msgid "File Manager Preferences"
@@ -1620,32 +1606,23 @@ msgstr "_Mappák mindig a fájlok előtt"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Válassza ezt a lehetőséget, ha rendezésnél a mappákat a fájlok előtt "
-"szeretné találni."
+msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha rendezésnél a mappákat a fájlok előtt szeretné találni."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Bélyegké_pek megjelenítése"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Az előnézet készítésére alkalmas fájlok megjelenítése a mappákban "
-"automatikusan előállított bélyegképekként."
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Az előnézet készítésére alkalmas fájlok megjelenítése a mappákban automatikusan előállított bélyegképekként."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Szö_veg az ikon mellett"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg."
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+msgstr "Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "Date"
@@ -1661,11 +1638,11 @@ msgstr "_Formátum:"
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
 msgid "Side Pane"
-msgstr "Oldalsó ablaktábla"
+msgstr "Oldalsáv"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
 msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr "Könyvjelzők ablaktábla"
+msgstr "Könyvjelzősáv"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
 msgid "_Icon Size:"
@@ -1711,12 +1688,8 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Ikon_matricák megjelenítése"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Ikonmatricák megjelenítése a könyvjelzők ablaktáblán minden mappához, "
-"amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Ikonmatricák megjelenítése a könyvjelzők ablaktáblán minden mappához, amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
 msgid "Tree Pane"
@@ -1731,12 +1704,8 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Ikonmatri_cák megjelenítése"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Ikonmatricák megjelenítése a fa ablaktáblán minden mappához, amelyek "
-"tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Ikonmatricák megjelenítése a fa ablaktáblán minden mappához, amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1762,18 +1731,8 @@ msgstr ""
 "amikor az egérmutató rámutat:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Az egy kattintásos aktiválás engedélyezésekor az egérmutatóval egy elemre "
-"mutatva a kiválasztott késleltetés után az elem automatikusan kijelölésre "
-"kerül. Ez a viselkedés a csúszka balra mozgatásával kikapcsolható. Akkor "
-"lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy "
-"kattintásos aktiválás mellett."
+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
+msgstr "Az egy kattintásos aktiválás engedélyezésekor az egérmutatóval egy elemre mutatva a kiválasztott késleltetés után az elem automatikusan kijelölésre kerül. Ez a viselkedés a csúszka balra mozgatásával kikapcsolható. Akkor lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy kattintásos aktiválás mellett."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
 msgid "Disabled"
@@ -1793,17 +1752,15 @@ msgstr "Elemek aktiválása _dupla kattintással"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
 msgid "Middle Click"
-msgstr ""
+msgstr "Középső kattintás"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
-#, fuzzy
 msgid "Open folder in new _window"
-msgstr "„%s” megnyitása új ablakban"
+msgstr "Mappa megnyitása új _ablakban"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Open folder in new _tab"
-msgstr "Mappa megnyitása a Thunarral"
+msgstr "_Mappa megnyitása új lapon"
 
 #.
 #. Advanced
@@ -1898,9 +1855,8 @@ msgid "Kind:"
 msgstr "Típus:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340
-#, fuzzy
 msgid "_Open With:"
-msgstr "Megnyitás ezzel:"
+msgstr "Megnyitás _ezzel:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:354
 msgid "Link Target:"
@@ -1950,101 +1906,100 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "„%s” ikonjának módosítása meghiúsult"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:894
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:890
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s – Tulajdonságok"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:941
 msgid "broken link"
 msgstr "törött link"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:952
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s of %s (%d%% used)"
-msgstr ""
-
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1117
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1111
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1211
 msgid "mixed"
-msgstr ""
+msgstr "vegyes"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190
+#: ../thunar/thunar-window.c:335
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Küldés"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fájl helyi menüje"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Fájlok hozzá_adása…"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "További fájlok felvétele az átnevezendők listájába"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "A lenti fájllista törlése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Információk megjelenítése a Thunar csoportos átnevezőjéről"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "A kiválasztott fájl tulajdonságainak megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Több fájl átnevezése"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Fájlok átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "A fent felsorolt fájlok tényleges átnevezése"
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr "A fent felsorolt fájlok tényleges átnevezése."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
 msgid "New Name"
 msgstr "Új név"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "A kiválasztott átnevezési művelet dokumentációjának megjelenítése."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2055,34 +2010,34 @@ msgstr ""
 "telepítette, engedélyezze a „Simple Builtin Renamers” bővítményt."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "A dokumentációböngésző megnyitása meghiúsult"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Válassza ki az átnevezendő fájlokat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Hangfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Image Files"
 msgstr "Képfájlok"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofájlok"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Csoportos átnevező"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -2090,118 +2045,110 @@ msgstr ""
 "A Thunar csoportos átnevező hatékony és bővíthető\n"
 "eszköz több fájl egyidejű átnevezésére."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Fájl eltávolítása"
 msgstr[1] "Fájlok eltávolítása"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "A kiválasztott fájl eltávolítása az átnevezendő fájlok listájáról"
 msgstr[1] "A kiválasztott fájlok eltávolítása az átnevezendő fájlok listájáról"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Csoportos átnevező – Több fájl átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "„%s” átnevezése meghiúsult erre: „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Kihagyhatja ezt a fájlt és folytathatja a többi fájl átnevezésével, vagy "
-"visszaállíthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakíthatja "
-"a műveletet a korábbi módosítások visszavonása nélkül."
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr "Kihagyhatja ezt a fájlt és folytathatja a többi fájl átnevezésével, vagy visszaállíthatja a már átnevezett fájlok korábbi neveit, vagy megszakíthatja a műveletet a korábbi módosítások visszavonása nélkül."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Módosítások _visszavonása"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Fájl kihagyása"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?"
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "Ki szeretné hagyni ezt a fájlt és a többi fájl átnevezésével folytatni?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:815
 msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "ESZKÖZÖK"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:861
 msgid "NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "HÁLÓZAT"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:867
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Hálózat tallózása"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:888
 msgid "PLACES"
-msgstr ""
+msgstr "HELYEK"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "Oldalpanel (könyvjelző létrehozása)"
-msgstr[1] "Oldalpanel (könyvjelzők létrehozása)"
+msgstr[0] "Oldalsáv (könyvjelző létrehozása)"
+msgstr[1] "Oldalsáv (könyvjelzők létrehozása)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "A kiválasztott mappa hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
-msgstr[1] "A kiválasztott mappák hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
+msgstr[0] "A kiválasztott mappa hozzáadása a könyvjelzők oldalsávhoz"
+msgstr[1] "A kiválasztott mappák hozzáadása a könyvjelzők oldalsávhoz"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
-#, fuzzy
 msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
+msgstr "Megnyitás új lapon"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
 msgid "_Mount"
 msgstr "Kötet _csatolása"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1151
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
 msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "_Leválasztás"
 
 #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
 msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "_Kiadás"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
-#, fuzzy
 msgid "Create _Shortcut"
-msgstr "Könyvjelző á_tnevezése"
+msgstr "_Indítóikon létrehozása"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Disconn_ect"
-msgstr ""
+msgstr "_Eltávolítás"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
 msgid "_Remove Shortcut"
@@ -2222,15 +2169,17 @@ msgstr "Az útvonal („%s”) nem könyvtárra hivatkozik"
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Az új könyvjelző hozzáadása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1825
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
+msgstr "„%s” leválasztása meghiúsult"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:141
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
@@ -2238,7 +2187,8 @@ msgstr "A teljes mappaméret kiszámításának leállítása."
 
 #. add the label widget
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:151
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:294
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Számítás…"
 
@@ -2257,201 +2207,198 @@ msgstr[1] "%u elem, összesen %s"
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:385
-#, fuzzy
 msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "A tartalom részletesebb megjelenítése"
+msgstr "(a tartalom egy része nem olvasható)"
 
 #. nothing was readable, so permission was denied
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:396
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappa helyi menüje"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Üres mappa létrehozása az aktuális mappán belül"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1218
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
-"másolása"
+msgstr "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy másolása"
 
 #. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "_Kuka ürítése"
+msgstr "Áthelyezés a K_ukába"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
-"másolása a kijelölt mappába"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy másolása a kijelölt mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Min_den fájl kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Az ablak összes fájljának kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Kijelölés mi_nta alapján…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Adott mintára illeszkedő összes fájl kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Kijelölés megfordítása"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Minden elem kijelölése, amely pillanatnyilag nincs kijelölve"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Kettő_zés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4197
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Link létrehozása"
 msgstr[1] "_Linkek létrehozása"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Á_tnevezés…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Helyreállítás"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:638
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dokumentum létrehozása"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1586
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Mappatartalom betöltése…"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183
+#: ../thunar/thunar-window.c:2717
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Új üres fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Új üres fájl…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kijelölés minta alapján"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelölés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Minta:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Az XDS húzási hely érvénytelen fájlnevet adott meg"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "A hivatkozás létrehozása meghiúsult erre az URL-címre: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652
+#: ../thunar/thunar-window.c:2812
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4072
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
-msgstr[1] ""
-"A kijelölt fájlok előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
+msgstr[1] "A kijelölt fájlok előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4080
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4156
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl előkészítése másolásra a Beillesztés paranccsal"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok előkészítése másolásra a Beillesztés paranccsal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4168
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "A kijelölt fájl küldése: „%s”"
-msgstr[1] "A kijelölt fájlok küldése: „%s”"
+msgstr[0] "A kijelölt fájl áthelyezése a Kukába"
+msgstr[1] "A kijelölt fájlok áthelyezése a Kukába"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4176
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "A kijelölt fájl törlése"
-msgstr[1] "A kijelölt fájlok törlése"
+msgstr[0] "A kijelölt fájl végleges törlése"
+msgstr[1] "A kijelölt fájlok végleges törlése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4190
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megkettőzése"
 msgstr[1] "Minden kijelölt fájl megkettőzése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4199
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlra"
-msgstr[1] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlokra"
+msgstr[1] "Szimbolikus linkek létrehozása a kijelölt fájlokra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4131
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4207
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl átnevezése"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4139
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4215
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl visszaállítása"
@@ -2464,15 +2411,13 @@ msgstr "Ü_res fájl"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
-"destination"
-msgstr ""
+msgid "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the destination"
+msgstr "Hiba történt a(z) „%s” célra másolás közben: még %s helyre van szükség"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
 #, c-format
 msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt a(z) „%s” célra másolás közben: a cél csak olvasható"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
 msgid "Collecting files..."
@@ -2486,12 +2431,8 @@ msgstr "Kísérlet „%s” visszaállítására"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"A(z) „%s” mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s” fájl "
-"visszaállításához a Kukából"
+msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
+msgstr "A(z) „%s” mappa már nem létezik, de szükséges a(z) „%s” fájl visszaállításához a Kukából"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
 #, c-format
@@ -2511,30 +2452,30 @@ msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "„%s” nem helyezhető át közvetlenül. Fájlok összegyűjtése a másoláshoz…"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr "%s másolata"
+msgstr "%s ennyiből: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu óra van hátra"
-msgstr[1] "%lu óra van hátra"
+msgstr[0] "%lu óra van hátra (%s/s)"
+msgstr[1] "%lu óra van hátra (%s/s)"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu perc van hátra"
-msgstr[1] "%lu perc van hátra"
+msgstr[0] "%lu perc van hátra (%s/s)"
+msgstr[1] "%lu perc van hátra (%s/s)"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu másodperc van hátra"
-msgstr[1] "%lu másodperc van hátra"
+msgstr[0] "%lu másodperc van hátra (%s/s)"
+msgstr[1] "%lu másodperc van hátra (%s/)"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
 msgid "T_rash"
@@ -2549,414 +2490,378 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1245
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Beillesztés a mappába"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "T_ulajdonságok…"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:97
+#: ../thunar/thunar-util.c:160
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Érvénytelen útvonal"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-util.c:194
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Ismeretlen felhasználó („%s”)"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:220
+#: ../thunar/thunar-util.c:283
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-util.c:288
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Ma, %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:233
+#: ../thunar/thunar-util.c:296
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:238
+#: ../thunar/thunar-util.c:301
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Tegnap, %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:246
+#: ../thunar/thunar-util.c:309
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A, %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:251
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
 msgid "New _Tab"
-msgstr "Új név"
+msgstr "Új _lap"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr "A megjelenített hely megnyitása új Thunar ablakban"
+msgstr "Új lap nyitása a megjelenített helyhez"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
 msgid "New _Window"
-msgstr "Új _ablak megnyitása"
+msgstr "Új _ablak"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "A megjelenített hely megnyitása új Thunar ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
 msgid "Detac_h Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Lap leválasztása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
 msgid "Open current folder in a new window"
-msgstr "„%s” megnyitása új ablakban"
+msgstr "Az aktuális mappa megnyitása új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Minde_n ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Minden Thunar ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
 msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Bezárás"
+msgstr "Lap _bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
 msgid "Close this folder"
-msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
+msgstr "Mappa bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
 msgid "_Close Window"
-msgstr "Minde_n ablak bezárása"
+msgstr "_Ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
 msgid "Close this window"
 msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Beállítások…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "A Thunar beállításainak szerkesztése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Helyválasztó"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Oldalsáv"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "A tartalom részletesebb megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
 # FIXME: jobb ötletek?
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "A tartalom vázlatosabb megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normál _méret"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "A tartalom megjelenítése normál méretben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Szülő megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Szülőmappa megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "_Home"
 msgstr "S_aját mappa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Ugrás a saját mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Ugrás az asztal mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "A fájlrendszer tallózása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Ugrás a dokumentumok mappába"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Ugrás a letöltések mappába"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Ugrás a zene mappába"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Ugrás a képek mappába"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Ugrás a videók mappába"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "_Hálózat tallózása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Ugrás a nyilvános mappába"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "Helyi hálózati kapcsolatok tallózása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "T_emplates"
 msgstr "S_ablonok"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Ugrás a sablonok mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Hely megnyitása…"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Adja meg a megnyitandó helyet"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "A Thunar felhasználói kézikönyvének megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Információk megjelenítése a Thunarról"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "A rejtett fájlok megjelenítésének átváltása az aktuális ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Útv_onalsáv stílus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Modern megközelítés, mappáknak megfelelő gombokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Eszköztár stílus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Hagyományos megközelítés, helysávval és navigációs gombokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Könyvjelzők"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "A könyvjelzők oldalsáv láthatóságának átváltása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Fa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "A fa oldalsáv láthatóságának átváltása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Álla_potsor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "_Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "_Menüsor"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban"
+msgstr "A menüsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Megjelenítés _ikonokként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "A mappa tartalmának megjelenítése ikonnézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Megjelenítés rés_zletes listaként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "A mappa tartalmának megjelenítése részletes lista nézetben"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Megjelenítés _tömör listaként"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "A mappa tartalmának megjelenítése tömör lista nézetben"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:922
+#: ../thunar/thunar-window.c:805
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Figyelem, a root fiókot használja, így árthat is a rendszerének."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1776
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:1684
 msgid "Close tab"
-msgstr "_Bezárás"
+msgstr "Lap bezárása"
 
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Browse the network"
-msgstr "Hálózat tallózása"
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
+#, c-format
+msgid "Open the location \"%s\""
+msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2062
+#: ../thunar/thunar-window.c:2139
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2615
+#: ../thunar/thunar-window.c:2692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "A szülőmappa megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2708
+#: ../thunar/thunar-window.c:2787
 #, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "„%s” mappa megnyitása meghiúsult"
+msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem létezik. Létrehozza?"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2836
+#: ../thunar/thunar-window.c:2869
 msgid "About Templates"
 msgstr "Sablonok névjegye"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2858
+#: ../thunar/thunar-window.c:2891
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
-"Ezen mappa minden fájlja megjelenik a „Dokumentum létrehozása” menüben."
+msgstr "Ezen mappa minden fájlja megjelenik a „Dokumentum létrehozása” menüben."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2865
+#: ../thunar/thunar-window.c:2898
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Ha gyakran hoz létre bizonyos típusú dokumentumokat, akkor készítsen "
-"másolatot az egyikről és helyezze ebbe a mappába. A Thunar felvesz egy erre "
-"a dokumentumra mutató bejegyzést a „Dokumentum létrehozása” menübe.\n"
+"Ha gyakran hoz létre bizonyos típusú dokumentumokat, akkor készítsen másolatot az egyikről és helyezze ebbe a mappába. A Thunar felvesz egy erre a dokumentumra mutató bejegyzést a „Dokumentum létrehozása” menübe.\n"
 "\n"
-"Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása” menü elemét és az éppen "
-"megjelenített könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata."
+"Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása” menü elemét és az éppen megjelenített könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2877
+#: ../thunar/thunar-window.c:2910
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ne jelenítse meg újra ezt az üzenetet"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2921
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "A fájlrendszer gyökérmappájának megnyitása meghiúsult"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2956
+#: ../thunar/thunar-window.c:2975
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "A Kuka tartalmának megjelenítése meghiúsult"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2991
+#: ../thunar/thunar-window.c:3010
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "A hálózat tallózása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3094
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2965,8 +2870,9 @@ msgstr ""
 "fájlkezelő az Xfce asztali környezethez."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-window.c:3148
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fájlkezelő"
 
@@ -3011,9 +2917,7 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
 msgstr "A bejegyzés általános neve, például a Firefox esetén „Webböngésző”."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
@@ -3026,12 +2930,11 @@ msgstr "A végrehajtandó program, akár paraméterekkel."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
 msgid "Working Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Munkakönyvtár:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
-#, fuzzy
 msgid "The working directory for the program."
-msgstr "A munkakönyvtárnak abszolút elérési útnak kell lennie"
+msgstr "A program munkakönyvtára."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
 msgid "URL:"
@@ -3046,12 +2949,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenítése” a "
-"Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leírást."
+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "A bejegyzés buboréksúgója, például „Internetes oldalak megjelenítése” a Firefox esetén. Ne ismételje meg a nevet vagy a leírást."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
 msgid "Options:"
@@ -3062,14 +2961,8 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "In_dítási értesítés használata"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Válassza ezt a lehetőséget indítási értesítés használatához a parancs "
-"fájlkezelőből vagy a menüből való futtatásakor. Nem minden alkalmazás "
-"támogatja az indítási értesítést."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Válassza ezt a lehetőséget indítási értesítés használatához a parancs fájlkezelőből vagy a menüből való futtatásakor. Nem minden alkalmazás támogatja az indítási értesítést."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Run in _terminal"
@@ -3077,8 +2970,7 @@ msgstr "_Terminálban fusson"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Válassza ezt a lehetőséget a parancs terminálablakban való futtatásához."
+msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a parancs terminálablakban való futtatásához."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
 msgid "Launcher"
@@ -3149,6 +3041,10 @@ msgstr "Kép"
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Képtípus:"
 
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Képméret:"
+
 #. update the "Image Size" label
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
@@ -3170,15 +3066,8 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "I_dő beszúrása:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"A formátum leírja a fájlnévbe beszúrandó dátum- és időrészeket. A %Y például "
-"az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesítve. További "
-"információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr "A formátum leírja a fájlnévbe beszúrandó dátum- és időrészeket. A %Y például az évvel, a %m a hónappal, a %d pedig a nappal lesz helyettesítve. További információkért lásd a dátum segédprogram dokumentációját."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3203,7 +3092,7 @@ msgstr "Kezdőbetűk"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
 msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdő nagybetű"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "Insert"
@@ -3317,22 +3206,15 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Reg_uláris kifejezés"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve és Perl-kompatibilis "
-"reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris "
-"kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve és Perl-kompatibilis reguláris kifejezések (PCRE) használatával illesztve. A reguláris kifejezések szintaxisával kapcsolatos részletekért nézze meg a dokumentációt."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Csere ezzel:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Adja meg a fenti minta helyettesítésére használandó szöveget."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -3340,12 +3222,8 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Kis- és _nagybetűk"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"A minta kis- és nagybetűérzékenyen lesz keresve. Az alapértelmezett keresés "
-"nem különbözteti meg kis- és nagybetűket."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr "A minta kis- és nagybetűérzékenyen lesz keresve. Az alapértelmezett keresés nem különbözteti meg kis- és nagybetűket."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3372,14 +3250,8 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Küldés _tömörítve"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájl közvetlen, változatlan "
-"formában történő küldése és az e-mailhez csatolás előtti tömörítése között. "
-"Nagy fájlok küldésekor javasolt a tömörítés."
+msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájl közvetlen, változatlan formában történő küldése és az e-mailhez csatolás előtti tömörítése között. Nagy fájlok küldésekor javasolt a tömörítés."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -3393,15 +3265,8 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Küldés _archívumként"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Több fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájlok közvetlen küldése "
-"(az e-mailhez több fájl csatolása) és az e-mailhez csatolás előtti egyetlen "
-"fájlba tömörítése között. Több nagy fájl küldésekor javasolt a tömörítés."
+msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr "Több fájl e-mailben való küldésekor választhat a fájlok közvetlen küldése (az e-mailhez több fájl csatolása) és az e-mailhez csatolás előtti egyetlen fájlba tömörítése között. Több nagy fájl küldésekor javasolt a tömörítés."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3461,13 +3326,13 @@ msgid "Trash is empty"
 msgstr "A Kuka üres"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Kuka kisalkalmazás"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "A Kuka megjelenítése"
 
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Kuka kisalkalmazás"
+
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Egyéni műveletek"
@@ -3482,23 +3347,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Új egyéni művelet hozzáadása"
+msgstr "Új egyéni művelet hozzáadása."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
 msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "A kijelölt művelet szerkesztése"
+msgstr "A kijelölt művelet szerkesztése."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
 msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "A kijelölt művelet törlése"
+msgstr "A kijelölt művelet törlése."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "A kijelölt művelet mozgatása egy sorral felfelé"
+msgstr "A kijelölt művelet mozgatása egy sorral felfelé."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "A kijelölt művelet mozgatása egy sorral lefelé"
+msgstr "A kijelölt művelet mozgatása egy sorral lefelé."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
 msgid "Edit Action"
@@ -3541,50 +3406,28 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Leírás:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"A művelet leírása, amely használati utasításként fog megjelenni az "
-"állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menüből."
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr "A művelet leírása, amely használati utasításként fog megjelenni az állapotsoron az elem kiválasztásakor a helyi menüből."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Parancs:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"A műveletet végrehajtó parancs a szükséges paraméterekkel. A támogatott "
-"paraméterváltozók listájáért, amelyek a parancs indításakor kerülnek "
-"helyettesítésre, lásd a lenti paraméterleírást. Nagybetűk (például %F, %D, "
-"%N) használatakor a művelet több elem kijelölése esetén is alkalmazható "
-"lesz. Ellenkező esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan "
-"egy elemet jelölt ki."
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
+msgstr "A műveletet végrehajtó parancs a szükséges paraméterekkel. A támogatott paraméterváltozók listájáért, amelyek a parancs indításakor kerülnek helyettesítésre, lásd a lenti paraméterleírást. Nagybetűk (például %F, %D, %N) használatakor a művelet több elem kijelölése esetén is alkalmazható lesz. Ellenkező esetben a művelet csak akkor lesz alkalmazható, ha pontosan egy elemet jelölt ki."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához."
+msgstr "A fájlrendszer tallózása a művelethez használandó alkalmazás kiválasztásához."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Indítási értesítés használata"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
-"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
-"Várakozási kurzor megjelenítése a művelet indításakor. Határozottan "
-"javasolt, ha az ablakkezelőben engedélyezett a fókuszlopás megakadályozása."
+msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
+msgstr "Várakozási kurzor megjelenítése a művelet indításakor. Határozottan javasolt, ha az ablakkezelőben engedélyezett a fókuszlopás megakadályozása."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3597,12 +3440,8 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Nincs ikon"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenítendő ikon "
-"kiválasztása."
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr "A fent kiválasztott műveletnév mellett a helyi menüben megjelenítendő ikon kiválasztása."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3647,15 +3486,8 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Fájlminta:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Adja meg a minták listáját, amelyek alapján eldől, a művelet megjelenjen-e a "
-"kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszőkkel "
-"kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Adja meg a minták listáját, amelyek alapján eldől, a művelet megjelenjen-e a kijelölt fájlhoz. Ha itt több mintát ad meg, akkor a listát pontosvesszőkkel kell elválasztani (például: *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3686,7 +3518,6 @@ msgid "_Other Files"
 msgstr "_Egyéb fájlok"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3703,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 "fennállásakor a művelet megjelenik a fájlkezelő helyi\n"
 "menüiben. A fájlminták egyszerű fájlminták pontosvesszőkkel\n"
 "elválasztott listájaként kell megadni (például: *.txt;*.doc).\n"
-" Ahhoz, hogy a művelet megjelenjen egy fájl vagy mappa helyi\n"
+"Ahhoz, hogy a művelet megjelenjen egy fájl vagy mappa helyi\n"
 "menüjében, ezen minták legalább egyikének illeszkednie kell\n"
 "a fájl vagy mappa nevére. Ezen kívül megadhatja, hogy a\n"
 "művelet csak bizonyos típusú fájlokhoz jelenjen meg."
@@ -3723,12 +3554,12 @@ msgstr "Befejező elemkezelő hívva a gyökérkontextusban"
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Ismeretlen befejező elem: <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1345
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "A mentési hely meghatározása meghiúsult az uca.xml fájlhoz"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1462
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "A parancs nincs beállítva"
@@ -3738,8 +3569,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Egyéni műveletek beállítása…"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "A fájlkezelő helyi menüjében megjelenő egyéni műveletek beállítása"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
@@ -3748,55 +3578,38 @@ msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "A művelet („%s”) indítása meghiúsult."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Terminál nyitása itt"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
 msgid "Example for a custom action"
 msgstr "Példa egyéni műveletre"
 
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Terminál nyitása itt"
+
 #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Beállítás háttérképként"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar fájlkezelő"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "A fájlrendszer böngészése a fájlkezelővel"
 
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Thunar fájlkezelő"
+
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Mappa megnyitása"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
 msgid "Open Folder with Thunar"
 msgstr "Mappa megnyitása a Thunarral"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "A megadott mappák megnyitása a Thunarban"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Mappa megnyitása"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "A Thunar fájlkezelő beállítása"
 
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "Megnyitás ú_j ablakban"
-
-#~ msgid "E_ject Volume"
-#~ msgstr "Kötet ki_adása"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Csoport:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név:"
-
-#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-#~ msgstr "„%s” csatolási pontjának meghatározása meghiúsult"
-
-#~ msgid "%s Bytes"
-#~ msgstr "%s bájt"


More information about the Xfce4-commits mailing list