[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Nov 22 13:18:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 39a93926c0bff94a0f0149401a39cc68220a3a43 (commit)
from 7e33aea2b8a482a3fa792537c2d69cb856336b45 (commit)
commit 39a93926c0bff94a0f0149401a39cc68220a3a43
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Thu Nov 22 13:17:15 2012 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 738 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 464 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 230 insertions(+), 234 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2411459..73f13c1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,74 +10,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 11:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-24 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: polski <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:61
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Otwiera okno dialogowe wielokrotnej zmiany nazw"
-#: ../thunar/main.c:64
+#: ../thunar/main.c:63
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Uruchamia w trybie demona"
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:65
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Uruchamia w trybie demona (nie obsługiwane)"
-#: ../thunar/main.c:70
+#: ../thunar/main.c:69
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu"
-#: ../thunar/main.c:72
+#: ../thunar/main.c:71
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu (nie obsługiwane)"
-#: ../thunar/main.c:74
+#: ../thunar/main.c:73
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
+#: ../thunar/main.c:127
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:147
+#: ../thunar/main.c:146
msgid "[FILES...]"
msgstr "[PLIKI...]"
-#: ../thunar/main.c:154
+#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Nie udało się otworzyć okna %s.\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:159
+#: ../thunar/main.c:158
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:169
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Zespół twórców programu Thunar. Wszystkie prawa zastrzeżone."
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:170
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Autor: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:172
+#: ../thunar/main.c:171
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
+msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
msgid "Arran_ge Items"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1644 ../thunar/thunar-window.c:2088
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
@@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
-#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1176 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Nie można przywrócić „%s”"
msgid "Restoring files..."
msgstr "Przywracanie plików..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nie udało się ustawić domyślnego programu dla „%s”"
@@ -306,49 +306,49 @@ msgid "Open With"
msgstr "Otwórz za pomocą..."
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "_Własne polecenie:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr "Używa własnego polecenia niedostępnego z powyższej listy"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nie udało się dodać programu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić programu „%s”"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Usuń aktywator"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Otwieranie pliku „%s” i innych plików typu „%s”, przy użyciu:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -356,19 +356,19 @@ msgstr ""
"Przegląda system plików w celu wybrania programu obsługującego pliki typu "
"„%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Zmienia domyślny program dla plików typu „%s” na wybrany"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Usunąć „%s”?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -382,60 +382,60 @@ msgstr ""
"dialogowym otwieranym poleceniem „Otwórz za pomocą innego programu...”."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Pliki wykonywalne"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skrypty języka Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skrypty języka Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skrypty języka Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrypty powłoki"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
msgid "None available"
msgstr "brak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Sugerowane programy"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
msgid "Other Applications"
msgstr "Inne programy"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Nie udało się usunąć „%s”."
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie"
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "Plik"
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:221
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:808 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "File System"
msgstr "System plików"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Nieprawidłowy plik aktywatora"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:302
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s z %s"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1079 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1675
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1914 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Otwórz w nowym oknie"
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Utwórz _katalog..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Otwieranie położenia"
msgid "_Location:"
msgstr "_Położenie:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
@@ -1402,11 +1402,11 @@ msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
msgid "File does not exist"
msgstr "Plik nie istnieje"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:168
+#: ../thunar/thunar-notify.c:166
msgid "Unmounting device"
msgstr "Odmontowywanie nośnika"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:169
+#: ../thunar/thunar-notify.c:167
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
@@ -1415,11 +1415,11 @@ msgstr ""
"Trwa odmontowywanie nośnika „%s”. Proszę nie wysuwać nośnika bądź odłączać "
"napędu."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
+#: ../thunar/thunar-notify.c:173 ../thunar/thunar-notify.c:212
msgid "Writing data to device"
msgstr "Zapisywanie danych na nośniku"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
+#: ../thunar/thunar-notify.c:174 ../thunar/thunar-notify.c:213
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -1428,16 +1428,16 @@ msgstr ""
"Pewne dane muszą zostać zapisane na nośniku „%s” przed jego wysunięciem. "
"Proszę nie wysuwać nośnika bądź odłączać napędu."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:208
+#: ../thunar/thunar-notify.c:206
msgid "Ejecting device"
msgstr "Wysuwanie nośnika"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:209
+#: ../thunar/thunar-notify.c:207
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Trwa wysuwanie nośnika „%s”. Może to potrwać dłuższy czas."
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:89
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
#, c-format
msgid "No templates installed"
msgstr "Brak szablonów"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Odczytywanie i zapisywanie"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Varying (no change)"
-msgstr "Różne (bez zmiany)"
+msgstr "Zmienny (bez zmiany)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct folder permissions automatically?"
@@ -1857,16 +1857,16 @@ msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
-msgstr "Postęp działań na plikach"
+msgstr "Postęp operacji plikowych"
#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] "Trwa %d działanie na plikach"
-msgstr[1] "Trwają %d działania na plikach"
-msgstr[2] "Trwa %d działań na plikach"
+msgstr[0] "Trwa %d operacja plikowa"
+msgstr[1] "Trwają %d operacje plikowe"
+msgstr[2] "Trwa %d operacji plikowych"
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Położenie:"
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
msgid "Deleted:"
-msgstr "Czas usunięcia:"
+msgstr "Usunięto:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439
msgid "Accessed:"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Symbole"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Wybór ikony dla „%s”"
+msgstr "Wybierz ikonę dla „%s”"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:791
#, c-format
@@ -1969,11 +1969,11 @@ msgstr "Właściwości"
msgid "mixed"
msgstr "różne"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "_Send To"
msgstr "Wyś_lij do"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Czyści listę plików"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonego elementu"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Wielokrotna zmiana nazw"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Zmienia nazwy plików wyświetlonych powyżej"
msgid "New Name"
msgstr "Nowa nazwa"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Wyświetla pomoc na temat zaznaczonej operacji zmiany nazwy"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Wyświetla pomoc na temat zaznaczonej operacji zmiany nazwy"
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2050,34 +2050,34 @@ msgstr ""
"obsługę wtyczki „Simple Builtin Renamers”."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:956
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki dokumentacji"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
msgid "Select files to rename"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075
msgid "Audio Files"
msgstr "Pliki nagrań dźwiękowych"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1080
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazów"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1085
msgid "Video Files"
msgstr "Pliki nagrań wideo"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Bulk Rename"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
@@ -2085,14 +2085,14 @@ msgstr ""
"Narzędzie wielokrotnej zmiany nazw jest specjalną aplikacją\n"
"do zmiany nazwy wielu plików za jednym razem."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Usuń plik"
msgstr[1] "Usuń pliki"
msgstr[2] "Usuń pliki"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr[2] ""
"Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Narzędzie wielokrotnej zmiany nazw"
@@ -2135,19 +2135,19 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:802
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
msgid "DEVICES"
msgstr "NOŚNIKI"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:848
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
msgid "NETWORK"
msgstr "SIEĆ"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:854
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
msgid "Browse Network"
msgstr "Przeglądanie sieci"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:875
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
msgid "PLACES"
msgstr "POŁOŻENIA"
@@ -2166,64 +2166,64 @@ msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1089
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Otwórz w nowej karcie"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
msgid "_Mount"
msgstr "_Zamontuj"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontuj"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
msgid "_Eject"
msgstr "_Wysuń"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Utwórz _zakładkę"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
msgid "Disconn_ect"
msgstr "_Odłącz"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Usuń zakładkę"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1542
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Ścieżka „%s” nie wskazuje na katalog"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1562
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1983 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr ""
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Powiel"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4140
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4130
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2721
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
@@ -2390,22 +2390,22 @@ msgstr "_Wzór:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3022
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3012
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3203
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3596 ../thunar/thunar-window.c:2816
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3586
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4091
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4081
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4099
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4089
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2425,42 +2425,42 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4111
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4101
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4119
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4109
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4133
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik"
msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4142
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4132
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4150
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4140
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4158
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
@@ -2575,341 +2575,361 @@ msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: ../thunar/thunar-util.c:160
+#: ../thunar/thunar-util.c:97
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka"
-#: ../thunar/thunar-util.c:194
+#: ../thunar/thunar-util.c:131
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Nieznany użytkownik „%s”"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:283
+#: ../thunar/thunar-util.c:220
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:288
+#: ../thunar/thunar-util.c:225
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Dzisiaj o %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:296
+#: ../thunar/thunar-util.c:233
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:301
+#: ../thunar/thunar-util.c:238
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Wczoraj o %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:309
+#: ../thunar/thunar-util.c:246
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A o %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#: ../thunar/thunar-util.c:251
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x o %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "New _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "New _Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Wyświetla bieżący katalog w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "_Odłącz kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Za_mknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "Close this folder"
msgstr "Zamyka kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zamknij okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Reload"
msgstr "W_czytaj ponownie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_Location Selector"
msgstr "Pasek p_ołożenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Po_większ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Zwykły _rozmiar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open _Parent"
msgstr "Katalog _nadrzędny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "_Home"
msgstr "Katalog _użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Browse the file system"
msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
-msgid "B_rowse Network"
-msgstr "P_rzeglądanie Sieci"
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "Go to the documents folder"
+msgstr "Przechodzi do katalogu dokumentów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
-msgid "Browse local network connections"
-msgstr "Przegląda lokalne połączenia sieciowe"
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
+msgid "Go to the downloads folder"
+msgstr "Przechodzi do katalogu pobranych plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
+msgid "Go to the music folder"
+msgstr "Przechodzi do katalogu nagrań dźwiękowych"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
+msgid "Go to the pictures folder"
+msgstr "Przechodzi do katalogu obrazów"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
+msgid "Go to the videos folder"
+msgstr "Przechodzi do katalogu nagrań wideo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
+msgid "Go to the public folder"
+msgstr "Przechodzi do katalogu publicznego"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "T_emplates"
msgstr "_Szablony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Położenie..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Przyciski _katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i zakładki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_Tree"
msgstr "_Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "St_atusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "_Menubar"
msgstr "Pasek p_oleceń"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#: ../thunar/thunar-window.c:842
msgid "View as _Icons"
msgstr "Iko_ny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#: ../thunar/thunar-window.c:842
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:849
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Lista _szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:849
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:856
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Lista _zwarta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:856
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:805
+#: ../thunar/thunar-window.c:922
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo "
"uszkodzenia systemu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1684
+#: ../thunar/thunar-window.c:1776
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1945
-#, c-format
-msgid "Open the location \"%s\""
-msgstr "Otwiera położenie \"%s\""
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:2022
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2022
+msgid "Browse the network"
+msgstr "Przegląda sieć za pomocą menedżera plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2143
+#: ../thunar/thunar-window.c:2062
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2696
+#: ../thunar/thunar-window.c:2615
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2791
+#: ../thunar/thunar-window.c:2708
#, c-format
-msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje. Czy utworzyć katalog?"
+msgid "Failed to open folder \"%s\""
+msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2873
+#: ../thunar/thunar-window.c:2836
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2895
+#: ../thunar/thunar-window.c:2858
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2902
+#: ../thunar/thunar-window.c:2865
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2922,26 +2942,26 @@ msgstr ""
"pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy "
"kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2914
+#: ../thunar/thunar-window.c:2877
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2944
+#: ../thunar/thunar-window.c:2921
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2979
+#: ../thunar/thunar-window.c:2956
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3014
+#: ../thunar/thunar-window.c:2991
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3098
+#: ../thunar/thunar-window.c:3033
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2950,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"plików dla środowiska Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3152 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Menedżer plików"
@@ -3762,30 +3782,6 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
-#~ msgid "Go to the documents folder"
-#~ msgstr "Przechodzi do katalogu dokumentów"
-
-#~ msgid "Go to the downloads folder"
-#~ msgstr "Przechodzi do katalogu pobranych plików"
-
-#~ msgid "Go to the music folder"
-#~ msgstr "Przechodzi do katalogu nagrań dźwiękowych"
-
-#~ msgid "Go to the pictures folder"
-#~ msgstr "Przechodzi do katalogu obrazów"
-
-#~ msgid "Go to the videos folder"
-#~ msgstr "Przechodzi do katalogu nagrań wideo"
-
-#~ msgid "Go to the public folder"
-#~ msgstr "Przechodzi do katalogu publicznego"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Sieć"
-
-#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
-#~ msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
-
#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
More information about the Xfce4-commits
mailing list