[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 18 04:48:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 000cd39444e3c0ca26a9734902cabf47b014b7b9 (commit)
       from 0d5fec642f8204b4407e0ca76e99366adb5af8a8 (commit)

commit 000cd39444e3c0ca26a9734902cabf47b014b7b9
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date:   Sun Nov 18 04:46:16 2012 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
    
    New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |  126 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index ee7d73f..f4a2ca9 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,116 +1,117 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
+# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxcfe4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-09 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 02:20-0000\n"
-"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-18 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 06:46+0300\n"
+"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: MOROCCO\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "فشل فتح متصفح الوب لقراءة وثائق عبر النت"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
-msgstr "هل تريد قراءة %s دليل المتوفر على الشبكة؟"
+msgstr "هل تريد قراءة %s الدليل المتوفر على الشبكة؟"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
-msgstr "هل تريد قراءة دليل المتوفر على الشبكة؟"
+msgstr "هل تريد قراءة الدليل المتوفر على الشبكة؟"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "وثائق من النت"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
 msgstr ""
 "سيتم توجيهك إلى موقع الوثائق حيث يتم الحفاظ على صفحات المساعدة وترجمتها."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_قراءة عبر الشبكة"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr "الذهاب دائما إلى الوثائق عبر الشبكة"
+msgstr "_الذهاب دائما إلى الوثائق عبر الشبكة"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid "Information"
 msgstr "معلومات"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "تحذير"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "سؤال"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "Session management client ID"
 msgstr "حدد رقم معرّف إدارة الجلسة"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "معرف"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
 msgid "Disable session management"
 msgstr "تعطيل إدارة الجلسة"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Session management options"
 msgstr "خيارات إدارة الجلسة"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
 msgid "Show session management options"
 msgstr "عرض خيارات إدارة الجلسة"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "فشل الإتصال بمدير الجلسة: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "مدير الجلسة لم يقم بإرجاع معرف عميل صالح"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
-msgstr "مسار العمل \"%s\" غير موجود. ولن يستخدم عنذ توليد \"%s\"."
+msgstr "مسار العمل \"%s\" غير موجود. ولن يستخدم عند توليد \"%s\"."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
 "action do you want to use?"
 msgstr ""
-"هذا الإختصار يستخدم حاليا من طرف مدير عمل النوافذ أخر. أي واحد تريد "
-"الإستعمال؟"
+"هذا الإختصار يستخدم حاليا من طرف مدير عمل نوافذ أخر. أي واحد تريد استعماله؟"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "إستعمال '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 msgid "Keep the other one"
-msgstr "الحفاظ على واحد أخر"
+msgstr "الإبقاء على الآخر"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "هذا الإختصار يستعمل حاليا من طرف الأمر '
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
-msgstr "الحفاظ على '%s'"
+msgstr "الإبقاء على '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
 msgid ""
@@ -147,20 +148,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "الحفاظ على مدير النوافذ نشط"
+msgstr "إبقاء مدير النوافذ نشط"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "تعارض الإجراءات لي %s"
+msgstr "تعارض إجراءات %s"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "هذا الإختصار يستخدم حاليا لشيئ أخر"
+msgstr "هذا الإختصار يستخدم حاليا لشيئ أخر."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "إختصار لإجراءات مدير النوافذ"
+msgstr "إختصارات إجراءات مدير النوافذ"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
@@ -179,13 +180,13 @@ msgstr "الأمر:"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "الإختصار"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "الإختصار:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "لا يمكن إنتزاع لوحة المفايح"
+msgstr "لا يمكن إنتزاع لوحة المفايح."
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Subtitle"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "شريط"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 "more."
-msgstr "مطلق البرامج, أزرار النافذة. قائمة التطبيقات, مبدل مساحات العمل وأكثر."
+msgstr "مطلق البرامج, أزرار النافذة, قائمة التطبيقات, مبدل مساحات العمل وأكثر."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
@@ -235,14 +236,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
-msgstr "مدير الملفات"
+msgstr "مدير الملفات "
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr ""
-"مدير ملفات حديث لـسطج مكتب  إينكس/لينكس, يهدف ليكون سهل الإستعمال وسريع."
+msgstr "مدير ملفات حديث لـسطح مكتب يونكس/لينكس, صمم ليكون سهل الإستعمال وسريع."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr ""
-"تكوين النظام للسيطرة على جوانب مختلفة من سطح المكتب مثل إعدادات المظهر ، "
+"إعداد النظام للسيطرة على جوانب مختلفة من سطح المكتب مثل إعدادات المظهر ، "
 "والعرض ، لوحة المفاتيح والفأرة."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "مكتشف التطبيقات"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "عرض التطبيقات المثبتة في نظامك في الأصناف, لتتمكن من إجادهم و إطلاقهم."
+msgstr "عرض التطبيقات المثبتة على النظام مُصنفة, لتتمكن من إيجادها و إطلاقهم."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
@@ -308,25 +308,25 @@ msgid ""
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
 msgstr ""
-"متويات الإكسفس تحت رخص مجانية أو حرة; رخصة جنو العمومية أو BSDL لتطبيقات و "
-"LGPL أو BSDL للمكتبات. أنظر في الثوتيق, شيفرة المصدر أو موقع إكسفس (http://"
-"www.xfce.org) للمزيد من المعلومات."
+"محتويات الإكسفس تحت رخص مجانية أو حرة; رخصة جنو العمومية أو BSDL لتطبيقات و "
+"LGPL أو BSDL للمكتبات. أنظر في الثوتيق, شيفرة المصدر أو موقع إكسفس "
+"(http://www.xfce.org) للمزيد من المعلومات."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr "شكرا لك لإهتمامك بإكسفس"
+msgstr "شكرا لك لإهتمامك بإكسفس."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "فريق تطوير إكسفس."
+msgstr "فريق تطوير إكسفس"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
 msgstr ""
-"إذا كنت تعرف أي شيء مفقود في القائمة; لا تتردد و قم بالإبلاغ عنه في <http://"
-"bugzilla.xfce.org> ."
+"إذا كنت تعرف أي شيء مفقود في القائمة; لا تتردد و قم بالإبلاغ عنه في "
+"<http://bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "أكتب '%s --help' لمعلومات الإستعمال."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "غير قادر على بدء جتك+."
+msgstr "غير قادر على بدء GTK+."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:457
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "فريق تطوير إكسفس. جميع الحقوق محفوظة."
 #: ../xfce4-about/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "الرجاء الإبلاغ عن الخلل في <%s>."
+msgstr "الرجاء الإبلاغ عن علة في <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:461
@@ -408,31 +408,31 @@ msgstr "إصدار %s"
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "مطورو اللب"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "المساهمون النشطون"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "صيانة الخوادم من طرف"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "إشراف على الأشياء الجيدة"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "إشراف على الترجمات"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "مترجمون"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Previous contributors"
 msgstr "مساهمون سابقون"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list