[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 84%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Nov 14 18:20:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to b696d639e2e1a3740e30bdeb4c4611971ee8c9ea (commit)
from e07f2188cc4f37ad03632520dc83cc6fe10d029e (commit)
commit b696d639e2e1a3740e30bdeb4c4611971ee8c9ea
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Wed Nov 14 18:18:53 2012 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 84%
New status: 525 messages complete with 0 fuzzies and 99 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 13dbc05..13344ef 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 23:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Midori privatno pretraživanje"
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:3906
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:3916
msgid "Private Browsing"
msgstr " (Privatno pretraživanje)"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Pokaži dijalog nakon što se Midori sruši"
#: ../midori/main.c:1099
msgid "Discard old tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaci stare kartice"
#: ../midori/main.c:1100 ../midori/midori-websettings.c:108
msgid "Show last tabs without loading"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja"
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
-#: ../midori/main.c:1289 ../midori/main.c:2307
+#: ../midori/main.c:1289 ../midori/main.c:2306
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
@@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "Nepoznata greška"
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n"
-#: ../midori/main.c:2289
+#: ../midori/main.c:2288
#, c-format
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2322
+#: ../midori/main.c:2321
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2335
+#: ../midori/main.c:2334
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2350
+#: ../midori/main.c:2349
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Došlo je do slijedeće greške:"
-#: ../midori/main.c:2366
+#: ../midori/main.c:2365
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoriraj"
@@ -419,6 +419,7 @@ msgid "New _Folder"
msgstr "Nova _mapa"
#: ../midori/midori-app.c:1440 ../midori/midori-app.c:1443
+#: ../midori/midori-app.c:1446
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Adrese]"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Uredi zabilješku"
#: ../midori/midori-browser.c:861
msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it."
-msgstr ""
+msgstr "Ukucajte ima za ovu zabilješku i odaberite gdje će te je držati."
#: ../midori/midori-browser.c:922
msgid "Add to _Speed Dial"
@@ -596,8 +597,8 @@ msgstr "Otvori sve u _karticama"
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-browser.c:4245 ../midori/midori-view.c:2613
-#: ../midori/midori-view.c:4417 ../panels/midori-bookmarks.c:858
+#: ../midori/midori-browser.c:4245 ../midori/midori-view.c:2623
+#: ../midori/midori-view.c:4427 ../panels/midori-bookmarks.c:858
#: ../panels/midori-history.c:814 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
@@ -1318,212 +1319,212 @@ msgstr "_Dopusti"
msgid "%s wants to know your location."
msgstr "%s želi znati vašu lokaciju."
-#: ../midori/midori-view.c:1290
+#: ../midori/midori-view.c:1295
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Greška - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1291
+#: ../midori/midori-view.c:1296
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana"
-#: ../midori/midori-view.c:1293
+#: ../midori/midori-view.c:1298
msgid "Try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../midori/midori-view.c:1487 ../midori/midori-view.c:2554
+#: ../midori/midori-view.c:1497 ../midori/midori-view.c:2564
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Pošalji poruku %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2337
+#: ../midori/midori-view.c:2347
msgid "Add _search engine..."
msgstr "Dodaj _tražilicu..."
-#: ../midori/midori-view.c:2381 ../midori/midori-view.c:2691
+#: ../midori/midori-view.c:2391 ../midori/midori-view.c:2701
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2433
+#: ../midori/midori-view.c:2443
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2437
+#: ../midori/midori-view.c:2447
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2438
+#: ../midori/midori-view.c:2448
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2441
+#: ../midori/midori-view.c:2451
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-view.c:2444
+#: ../midori/midori-view.c:2454
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram"
-#: ../midori/midori-view.c:2449
+#: ../midori/midori-view.c:2459
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Kopiraj odredište po_veznice"
-#: ../midori/midori-view.c:2465
+#: ../midori/midori-view.c:2475
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2468
+#: ../midori/midori-view.c:2478
msgid "Copy Im_age"
msgstr "Kopiraj sli_ku"
-#: ../midori/midori-view.c:2471
+#: ../midori/midori-view.c:2481
msgid "Save I_mage"
msgstr "Sačuvaj s_liku"
-#: ../midori/midori-view.c:2474
+#: ../midori/midori-view.c:2484
msgid "Open in Image _Viewer"
msgstr "Otvori u pregledniku _slika"
-#: ../midori/midori-view.c:2481
+#: ../midori/midori-view.c:2491
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Kopiraj video _adresu"
-#: ../midori/midori-view.c:2484
+#: ../midori/midori-view.c:2494
msgid "Save _Video"
msgstr "Spremi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2484
+#: ../midori/midori-view.c:2494
msgid "Download _Video"
msgstr "Preuzmi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2510
+#: ../midori/midori-view.c:2520
msgid "Search _with"
msgstr "Traži _pomoću"
-#: ../midori/midori-view.c:2542
+#: ../midori/midori-view.c:2552
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Pretraži web"
-#: ../midori/midori-view.c:2562
+#: ../midori/midori-view.c:2572
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2609
+#: ../midori/midori-view.c:2619
msgid "Open _Frame in New Tab"
msgstr "Otvori _okvir u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2818
+#: ../midori/midori-view.c:2828
#, c-format
msgid "Open or download file from %s"
msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku sa %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2831
+#: ../midori/midori-view.c:2841
#, c-format
msgid "File Name: %s"
msgstr "Ime datoteke: %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2836
+#: ../midori/midori-view.c:2846
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Tip datoteke: '%s'"
-#: ../midori/midori-view.c:2838
+#: ../midori/midori-view.c:2848
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
-#: ../midori/midori-view.c:2875
+#: ../midori/midori-view.c:2885
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veličina: %s"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2886
+#: ../midori/midori-view.c:2896
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3412
+#: ../midori/midori-view.c:3422
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3830
+#: ../midori/midori-view.c:3840
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
-#: ../midori/midori-view.c:3907
+#: ../midori/midori-view.c:3917
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "Midori ne pohranjuje osobne podatke"
-#: ../midori/midori-view.c:3908
+#: ../midori/midori-view.c:3918
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "Ni povijest ni kolačići nisu spremljeni."
-#: ../midori/midori-view.c:3909
+#: ../midori/midori-view.c:3919
msgid "Extensions are disabled."
msgstr "Proširenja su onemogućena."
-#: ../midori/midori-view.c:3910
+#: ../midori/midori-view.c:3920
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3911
+#: ../midori/midori-view.c:3921
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "Midovi sprečava web stranice da prate korisnika:"
-#: ../midori/midori-view.c:3912
+#: ../midori/midori-view.c:3922
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3913
+#: ../midori/midori-view.c:3923
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3914
+#: ../midori/midori-view.c:3924
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "Jezik i vremenska zona se ne otkrivaju web stranicama."
-#: ../midori/midori-view.c:3915
+#: ../midori/midori-view.c:3925
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr "Web stranice ne mogu izlistati Flash ili druge Netscape priključke."
-#: ../midori/midori-view.c:3998
+#: ../midori/midori-view.c:4008
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr ""
"Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju korištenu pri pokretanju."
-#: ../midori/midori-view.c:4044
+#: ../midori/midori-view.c:4054
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Odgođeno učitavanje stranice"
-#: ../midori/midori-view.c:4045
+#: ../midori/midori-view.c:4055
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4046
+#: ../midori/midori-view.c:4056
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj stranicu"
-#: ../midori/midori-view.c:4210
+#: ../midori/midori-view.c:4220
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
-#: ../midori/midori-view.c:4421
+#: ../midori/midori-view.c:4431
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Udvostruči karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4426
+#: ../midori/midori-view.c:4436
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Pokaži oznaku _kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4426
+#: ../midori/midori-view.c:4436
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Prikaži samo _ikone kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4433
+#: ../midori/midori-view.c:4443
msgid "Close Ot_her Tab"
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
msgstr[0] "Zatvori dr_ugu karticu"
@@ -1531,24 +1532,24 @@ msgstr[1] "Zatvori dr_uge kartice"
msgstr[2] "Zatvori dr_uge kartice"
#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5106
+#: ../midori/midori-view.c:5116
msgid "previous"
msgstr "prethodno"
#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5125
+#: ../midori/midori-view.c:5135
msgid "next"
msgstr "slijedeće"
-#: ../midori/midori-view.c:5138
+#: ../midori/midori-view.c:5148
msgid "Print background images"
msgstr "Ispis pozadinskih slika"
-#: ../midori/midori-view.c:5139
+#: ../midori/midori-view.c:5149
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5171
+#: ../midori/midori-view.c:5181
msgid "Features"
msgstr "Obilježja"
@@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "Kopiraj adresu kartica"
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../extensions/delayed-load.vala:24 ../extensions/delayed-load.vala:210
+#: ../extensions/delayed-load.vala:24 ../extensions/delayed-load.vala:209
#, c-format
msgid "Delayed load"
msgstr "Odgođeno učitavanje"
@@ -2377,7 +2378,7 @@ msgstr "Odgođeno učitavanje"
msgid "Delay in seconds until loading the page:"
msgstr "Odgoda u sekundama do učitavanja stranice:"
-#: ../extensions/delayed-load.vala:211
+#: ../extensions/delayed-load.vala:210
msgid "Delay page load until you actually use the tab."
msgstr "Odgodi učitavanje stranice dok stvarno ne počenete koristiti karticu."
More information about the Xfce4-commits
mailing list