[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 11 21:12:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 77afd77b9ef48faf5ce7ba0f4dca9f774e8914de (commit)
       from b9cf2d21b85856b84f6964a375b200a4144a203f (commit)

commit 77afd77b9ef48faf5ce7ba0f4dca9f774e8914de
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date:   Sun Nov 11 21:11:19 2012 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
    
    New status: 733 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po | 1084 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 555 insertions(+), 529 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c13fba3..dbae31d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-01 21:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 23:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-11 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 23:11+0300\n"
 "Last-Translator: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
 "Language: ar\n"
@@ -27,67 +27,67 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Morocco\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
-#: ../thunar/main.c:61
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "فتح حوار إعادة تسمية الكل"
 
-#: ../thunar/main.c:63
+#: ../thunar/main.c:64
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "شغل في النمط الخفي"
 
-#: ../thunar/main.c:65
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "تسغيل في المنط الخفي (غير مدعومٍِ)"
 
-#: ../thunar/main.c:69
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "إغلاق مثيل لتونار يعمل حاليا"
 
-#: ../thunar/main.c:71
+#: ../thunar/main.c:72
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "إغلاق مثيل لتونار يعمل حاليا (غير مدعوم)"
 
-#: ../thunar/main.c:73
+#: ../thunar/main.c:74
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "طباعة معلومات النسخة و الخروج"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:128
 msgid "Thunar"
 msgstr "تونار"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:146
+#: ../thunar/main.c:147
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ملفات...]"
 
-#: ../thunar/main.c:153
+#: ../thunar/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "تونار: فشل في فتح العرض: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:158
+#: ../thunar/main.c:159
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "تونار: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:170
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "فريق التطوير تونار. جميع الحقوق محفوظة."
+msgstr "فريق تطوير تونار. جميع الحقوق محفوظة."
 
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:171
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "كتب من طرف Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:172
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "الرجاء الإبلاغ عن الخلل إلى <%s>."
+msgstr "الرجاء الإبلاغ عن علة إلى <%s>."
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
 msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "نرتيب العناصر"
+msgstr "ترتيب العناصر"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Name"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "الترتيب حسب تاري_خ التحرير"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "رتب العناصر حسب تاريخ التغيير"
+msgstr "الحفاظ على العناصر مرتبة حسب تاريخ التغيير"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "_Ascending"
@@ -144,10 +144,10 @@ msgstr "فشل في تنفيذ العملية"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2165
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح \"%s\""
@@ -160,20 +160,20 @@ msgstr "فشل في فتح \"%s\": %s"
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1307
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1409
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
 msgid "New Folder"
 msgstr "مجلد جديد"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1410
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "أنشئ مجلد جديد"
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Create New File"
 msgstr "أنشئ ملف جديد"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2266
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "أنشئ مستند من النموذج \"%s\""
@@ -239,6 +239,12 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
 "الملفات المحددة نهائيا؟"
+msgstr[4] ""
+"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
+"الملفات المحددة نهائيا؟"
+msgstr[5] ""
+"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
+"الملفات المحددة نهائيا؟"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1778
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -258,17 +264,17 @@ msgstr "إنشاء ملفات..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1908
 msgid "Creating directories..."
-msgstr "إنشاء مسارات..."
+msgstr "إنشاء مجلد..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1947
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "حذف كل الملفات والمجلدات في المهملات؟"
+msgstr "حذف كل ملفات ومجلدات المهملات؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181
-#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_أفرغ سلة المهملات"
 
@@ -278,7 +284,7 @@ msgid ""
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 "إذا قمت بإفراغ المهملات, سيتم فقدان كل العناصر نهائيا. لذا الرجاء الإنتباه "
-"إلى أنه يمكن لك حذف كل ملف على حدا."
+"إلى أنه يمكنك حذف كل ملف على حدا."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1974
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -299,7 +305,7 @@ msgstr "لا يمكن الإستعادة \"%s\""
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "إستعادة الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "فشل تحديد التطبيق الإفتراضي لـ \"%s\""
@@ -318,72 +324,72 @@ msgstr "ﻻ يوجد اي تطبيق محدد"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "تطبيق آخر..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:177
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
 msgid "Open With"
 msgstr "فتح بـ"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "إستعمل امر مخ_صص:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
-msgstr "إستعمل أمر مخصص لتطبيق غير متوفر في لائحة التطبيقات أعلاه."
+msgstr "إستعمال أمر مخصص لتطبيق غير متوفر في لائحة التطبيقات أعلاه."
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_تصفح..."
+msgstr "_استعراض..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "إستعمال كإفتراضي ل_هذا النوع من الملفات"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "فشل إضافة تطبيق جديد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "فشل تنفيذ التطبيق \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_حذف المطلق"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "فتح <i>%s</i> و الملفات أخرة من نوع \"%s\" بـ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "تصفح نظام الملفات لإختيار تطبيقا لفتح ملفات من نوع \"%s\"."
+msgstr "استعراض نظام الملفات لإختيار تطبيقا لفتح ملفات من نوع \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "إستبدال التطبيق الإفتراضي للملفات من نوع \"%s\" بالتطبيق المحدد."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "متأكد أنك تريد حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -398,60 +404,60 @@ msgstr ""
 "الحوار \"فتح بواسطة\" من مدير الملفات."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
 msgid "Select an Application"
 msgstr "إختر تطبيقا"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
 msgid "All Files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
 msgid "Executable Files"
 msgstr "الملفات التطبيقية"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "سكريبت بيرل"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "سكريبت بايثون"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "سكريبت روبي"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "سكريبت شيل"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
 msgid "None available"
 msgstr "غير متوفر"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr "تطبيقات المنصوح بها"
+msgstr "تطبيقات منصوح بها"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
 msgid "Other Applications"
-msgstr "تطبيقات الأخرى"
+msgstr "التطبيقات الأخرى"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\"."
 msgstr "فشل حذف \"%s\"."
@@ -459,11 +465,11 @@ msgstr "فشل حذف \"%s\"."
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "ﻻ يوجد شئ في الحافظة إلصاقه"
+msgstr "ﻻ يوجد شئ في الحافظة لإلصاقه"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr "إعداد أعمدة في لائحة العرض المفصلة"
+msgstr "إعداد الأعمدة في لائحة العرض المفصلة"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
 msgid "Visible Columns"
@@ -528,9 +534,9 @@ msgstr "تمديد الأعمدة _تلقائيا عند الحاجة"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -569,7 +575,7 @@ msgstr "إسم الملف \"%s\" غير سليم"
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr "دليل العمل الحالي يجب أن يكون مسار مطلق"
+msgstr "مجلد العمل الحالي يجب أن يكون مسار مطلق"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
@@ -590,7 +596,7 @@ msgstr "عدد مصدر و هدف نظام الملفات يجب أن يكون 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "يجب تحديد دليل الوجهة"
+msgstr "يجب تحديد مجلد الوجهة"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
 #, c-format
@@ -607,7 +613,7 @@ msgstr "إعداد أعمدة في لائحة العرض المفصلة"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:392
 msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "لائحة مفصلة للمسارات"
+msgstr "لائحة مفصلة للمجلدات"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:393
 msgid "Details view"
@@ -734,8 +740,8 @@ msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr ""
-"ملف سطح المكتب \"%s\" في موقع غير أمن ولم يتم وضع علامة كقابل للتنفيذ. إذا "
-"كنت لا تثق بهذا البرنامج، انقر فوق إلغاء الأمر."
+"ملف سطح المكتب \"%s\" في موقع غير أمن ولم يتم وضع علامة كقابل للتنفيذ. إذا كنت "
+"لا تثق بهذا البرنامج، انقر فوق إلغاء الأمر."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "_وصلة هنا"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:543
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فشل في تنفيذ الملف \"%s\""
@@ -794,7 +800,7 @@ msgstr "مجموعة"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "نوع MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "إسم"
@@ -826,55 +832,61 @@ msgstr "ملف"
 msgid "File Name"
 msgstr "إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-file.c:889 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:821 ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "File System"
 msgstr "نظام الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1234
+#: ../thunar/thunar-file.c:1326
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "لا يوجد دليل أب للمجلد الجذر"
+msgstr "لا يوجد مجلد أب للمجلد الجذر"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1319 ../thunar/thunar-file.c:1594
+#: ../thunar/thunar-file.c:1411 ../thunar/thunar-file.c:1686
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "فشل تحليل ملف سطح مكتب: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1331
+#: ../thunar/thunar-file.c:1423
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "مُطلق التطبيق غير موثوق به"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1356
+#: ../thunar/thunar-file.c:1448
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "لم يتم تحديد الحقل Exec"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1365
+#: ../thunar/thunar-file.c:1457
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "مُطلق الرابط غير موثوق به"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1381
+#: ../thunar/thunar-file.c:1473
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
-msgstr "لم يتم تحديد الحقل URL"
+msgstr "لم يتم تحديد حقل المسار"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1386
+#: ../thunar/thunar-file.c:1478
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ملف سطح المكتب غير سليم"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
+#, c-format
 msgid "%s on %s"
-msgstr "%s من %s"
+msgstr "%s على %s"
+
+#. free disk space string
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
+#, c-format
+msgid "%s of %s (%d%% used)"
+msgstr "%s of %s (%d%% مستخدم)"
 
 #. extend history tooltip with function of the button
 #: ../thunar/thunar-history-action.c:372
 msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "انقر بالزر الأيمن أو اسحب للأسفل لإظهار التأريخ"
 
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:163
@@ -896,12 +908,12 @@ msgstr "إذهب إلى المجلد التالي"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:352
 msgid "The item will be removed from the history"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم إزالة هذا البند من تاريخ"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "لا يمكن الإستعادة \"%s\""
+msgstr "تعذر إيجاد \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -909,7 +921,7 @@ msgstr "سرد رمز القائمة على المجلد"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
-msgstr "أظهر الايقونة"
+msgstr "عرض أيقونات"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
 #, c-format
@@ -924,7 +936,7 @@ msgstr "فشل إنشاء ملف فارغ \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "فشل إنشاءالمسار \"%s\": %s"
+msgstr "فشل إنشاء المجلد \"%s\": %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
@@ -963,9 +975,9 @@ msgstr "فشل تغيير صلاحيات \"%s\": %s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "نسخ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:943
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "وصلة إلى %s"
@@ -1036,55 +1048,55 @@ msgstr "لا توجد مساحة كافية على الواجهة. حاول إز
 #. *
 #. Prepare "Open" label
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1111
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
 msgid "_Open"
 msgstr "_فتح"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "إفتح في نافذة أخرى"
+msgstr "فتح في تبو_يب جديد"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "إفتح في نافذة أخرى"
+msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "افتح ب_تطبيق أخر..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:935
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "اختر تطبيقا أخر لفتح الملف المحدد"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:658
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "فشل فتح الملف %d"
-msgstr[1] "فشل فتح %d الملفات"
-msgstr[2] "فشل فتح %d الملفات"
-msgstr[3] "فشل فتح %d الملفات"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:697
+msgstr[0] "فشل فتح %d ملف"
+msgstr[1] "فشل فتح %d ملفات"
+msgstr[2] "فشل فتح %d ملفات"
+msgstr[3] "فشل فتح %d ملفات"
+msgstr[4] "فشل فتح %d ملفات"
+msgstr[5] "فشل فتح %d ملفات"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد فتح جميع المجلدات؟"
+msgstr "متأكد أنك تريد فتح جميع المجلدات؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:699
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1095,7 +1107,7 @@ msgstr[3] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة إدارة ملفات 
 msgstr[4] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة إدارة ملفات منفصلة."
 msgstr[5] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة إدارة ملفات منفصلة."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1103,18 +1115,22 @@ msgstr[0] "فتح نافذة جديدة %d"
 msgstr[1] "فتح %d نوافذ جديدة"
 msgstr[2] "فتح %d نوافذ جديدة"
 msgstr[3] "فتح %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "فتح %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "فتح %d نوافذ جديدة"
 
 #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#, c-format
 msgid "Open in %d New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
 msgstr[0] "إفتح في %d نافذة جديدة"
 msgstr[1] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
 msgstr[2] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
 msgstr[3] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1126,85 +1142,91 @@ msgstr[4] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
 msgstr[5] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
 
 #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
+#, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "إفتح في %d نافذة جديدة"
-msgstr[1] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
-msgstr[2] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
-msgstr[3] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[0] "إفتح في %d تبويب جديد"
+msgstr[1] "إفتح في %d تبويبات جديدة"
+msgstr[2] "إفتح في %d تبويبات جديدة"
+msgstr[3] "إفتح في %d تبويبات جديدة"
+msgstr[4] "إفتح في %d تبويبات جديدة"
+msgstr[5] "إفتح في %d تبويبات جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "إفتح المسار المحدد في %d نافذة جديدة"
-msgstr[1] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
-msgstr[2] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
-msgstr[3] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
-msgstr[4] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
-msgstr[5] "إفتح المسار المحدد في %d نوافذ جديدة"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+msgstr[0] "إفتح المجلد المحدد في %d نافذة جديدة"
+msgstr[1] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[2] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[3] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "إفتح المسار المحدد في نافذة جديدة"
+msgstr "إفتح المجلد المحدد في نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "إفتح المسار المحدد في نافذة جديدة"
+msgstr "إفتح المجلد المحدد في تبويب جديدة"
 
 #. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
 msgid "Open the selected directory"
-msgstr "افتح الملف المحدد"
+msgstr "افتح المجلد المحدد"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:858
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "افتح الملف المحدد"
-msgstr[1] "افتح الملف المحدد"
+msgstr[1] "افتح الملفات المحددة"
 msgstr[2] "افتح الملفات المحددة"
 msgstr[3] "افتح الملفات المحددة"
+msgstr[4] "افتح الملفات المحددة"
+msgstr[5] "افتح الملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 msgid "_Execute"
 msgstr "_نفذ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "نفذ الملف المحدد"
 msgstr[1] "نفذ الملف المحدد"
 msgstr[2] "نفذ الملفات المحددة"
 msgstr[3] "نفذ الملفات المحددة"
+msgstr[4] "نفذ الملفات المحددة"
+msgstr[5] "نفذ الملفات المحددة"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:910
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_افتح بـ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 ../thunar/thunar-launcher.c:997
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "إستعمل \"%s\" لفتح الملف المحدد"
-msgstr[1] "إستعمل \"%s\" لفتح الملف المحدد"
+msgstr[1] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
 msgstr[2] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
 msgstr[3] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+msgstr[4] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+msgstr[5] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_إفتح بتطبيق أخرى..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:943
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_فتح بالتطبيقات المفضلة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:944
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "افتح الملف المحدد بالتطبيق الافتراضي"
@@ -1214,43 +1236,49 @@ msgstr[3] "افتح الملفات المحددة بالتطبيق الافتر
 msgstr[4] "افتح الملفات المحددة بالتطبيق الافتراضي"
 msgstr[5] "افتح الملفات المحددة بالتطبيق الافتراضي"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:996
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "إفتح بـ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "فشل الضم \"%s\""
+msgstr "فشل الوصل \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "سطح المكتب (أنشيء وصلة)"
 msgstr[1] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
 msgstr[2] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
 msgstr[3] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
+msgstr[4] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
+msgstr[5] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "أنشئ وصلة للملف المحدد في سطح المكتب"
 msgstr[1] "أنشئ وصلة للملف المحدد في سطح المكتب"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة للملفات المحددة في سطح المكتب"
 msgstr[3] "أنشئ وصلة للملفات المحددة في سطح المكتب"
+msgstr[4] "أنشئ وصلة للملفات المحددة في سطح المكتب"
+msgstr[5] "أنشئ وصلة للملفات المحددة في سطح المكتب"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "أرسل الملف المحدد غلى \"%s\""
-msgstr[1] "أرسل الملفات المحددة غلى \"%s\""
-msgstr[2] "أرسل الملفات المحددة غلى \"%s\""
-msgstr[3] "أرسل الملفات المحددة غلى \"%s\""
+msgstr[0] "أرسل الملف المحدد إلى \"%s\""
+msgstr[1] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[2] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[3] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[4] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[5] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1258,9 +1286,11 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s), المساحة الخالية: %s"
 msgstr[1] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
 msgstr[2] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
 msgstr[3] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[4] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[5] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1268,8 +1298,10 @@ msgstr[0] "%d عنصر, مساحة خالية: %s"
 msgstr[1] "%d عناصر, مساحة حالية: %s"
 msgstr[2] "%d عناصر, مساحة حالية: %s"
 msgstr[3] "%d عناصر, مساحة حالية: %s"
+msgstr[4] "%d عناصر, مساحة حالية: %s"
+msgstr[5] "%d عناصر, مساحة حالية: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1280,32 +1312,32 @@ msgstr[3] "%d عناصر"
 msgstr[4] "%d عناصر"
 msgstr[5] "%d عناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) وصل إلى %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" إختصار"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" قابل للوصل"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %s"
 msgstr "\"%s\" %s"
@@ -1314,18 +1346,12 @@ msgstr "\"%s\" %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Original Path:"
 msgstr "المسار الأصلي:"
 
-#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "حجم الصورة:"
-
 #. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
 #, c-format
 msgid "%d other item selected (%s)"
 msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -1333,11 +1359,11 @@ msgstr[0] "%d عنصر محدد (%s)"
 msgstr[1] "%d عناصر محددة (%s)"
 msgstr[2] "%d عناصر محددة (%s)"
 msgstr[3] "%d عناصر محددة (%s)"
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[4] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[5] "%d عناصر محددة (%s)"
 
 #. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2307
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1345,8 +1371,10 @@ msgstr[0] "%d عنصر محدد (%s)"
 msgstr[1] "%d عناصر محددة (%s)"
 msgstr[2] "%d عناصر محددة (%s)"
 msgstr[3] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[4] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[5] "%d عناصر محددة (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2321
 #, c-format
 msgid "%d folder selected"
 msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1361,7 +1389,7 @@ msgstr[5] "%d عناصر محددة"
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -1374,21 +1402,21 @@ msgstr "إفتح في نافذة أخرى"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "أنشئ م_جلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "حذف كل الملفات والمجلدات في المهملات"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "ألصق في المجلد"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصائص..."
 
@@ -1434,7 +1462,7 @@ msgstr "فتح الموقع"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_موقع:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي"
 
@@ -1443,11 +1471,11 @@ msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي"
 msgid "File does not exist"
 msgstr "الملف غير موجود"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:166
+#: ../thunar/thunar-notify.c:168
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "جهاز غبر موصول"
+msgstr "جهاز غير موصول"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:167
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
@@ -1456,11 +1484,11 @@ msgstr ""
 "يتم إزالة ضم الجهاز \"%s\" من طرف النظام. المرجوا عدم إزالة الوسيط أو إلغاء "
 "إتصال المحرك"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:173 ../thunar/thunar-notify.c:212
+#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "كتابة البيانات إلى الجهاز"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:174 ../thunar/thunar-notify.c:213
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -1469,16 +1497,16 @@ msgstr ""
 "توجد بيانات يجب كتابتها للجهاز \"%s\" قبل أن تتم إزالته. الرجاء عدم إزالة "
 "الوسائط أو قطع اتصال محرك الأقراص"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:206
+#: ../thunar/thunar-notify.c:208
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "إخراج الجهاز"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:207
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "الجهاز \"%s\" يتم إخراجه الآن. هذا الإجراء قد يأخذ بعض الوقت"
 
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
 #, c-format
 msgid "No templates installed"
 msgstr "لا توجد قوالب متبثة"
@@ -1583,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Mixed file owners"
-msgstr "مالك الملف مجهول"
+msgstr "مُلاك الملف متعددون"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1631,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190
 msgid "File Manager Preferences"
-msgstr "تفضلات مدير الملفات"
+msgstr "تفضيلات مدير الملفات"
 
 #.
 #. Display
@@ -1819,8 +1847,8 @@ msgid ""
 "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
 "to select the item without activating it."
 msgstr ""
-"عندما يتم تنشيط النقر المفرد، بإيقاف مؤشر الفارة فوق عنصر يتم تلقائياً تحديد "
-"هذا العنصر بعد التأخير الذي تم اختياره. يمكنك تعطيل هذا السلوك بتحريك مربع "
+"عندما يتم تنشيط النقر المفرد، بإيقاف مؤشر الفارة فوق عنصر يتم تلقائياً "
+"تحديده بعد التأخير الذي تم اختياره. يمكنك تعطيل هذا السلوك بتحريك مربع "
 "التمرير إلى الموضع أقصى اليسار. هذا السلوك قد يكون مفيداً لتفعيل بنود بنقرات "
 "مفردة، وتحديد فقط العنصر دون تنشيطه."
 
@@ -1842,17 +1870,15 @@ msgstr "_نقر المزدوج لتفعيل العناصر"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
 msgid "Middle Click"
-msgstr ""
+msgstr "نقر الأوسط"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
-#, fuzzy
 msgid "Open folder in new _window"
-msgstr "إفتح \"%s\" في نافذة جديدة"
+msgstr "افتح المجلد في _نافذة جديدة"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Open folder in new _tab"
-msgstr "إفتح المجلد بـ تونار"
+msgstr "إفتح المجلد في تبويب جديد"
 
 #.
 #. Advanced
@@ -1901,8 +1927,7 @@ msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">إعدادات</a> إدارة محركات الأقراص القابلة "
-"للإزالة \n"
+"<a href=\"volman-config:\">إعدادات</a> إدارة محركات الأقراص القابلة للإزالة \n"
 "والوسائط (مثلاً كيف ينبغي التعامل مع الكاميرات)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
@@ -2003,101 +2028,96 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "فشل تغيير أيقونة \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:894
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:890
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - خصائص"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:941
 msgid "broken link"
 msgstr "وصلة مكسورة"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:952
 msgid "unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s of %s (%d%% used)"
-msgstr ""
-
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1117
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1111
 msgid "Properties"
 msgstr "خصائص"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1211
 msgid "mixed"
 msgstr "مختلطة"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
 msgid "_Send To"
 msgstr "_أرسل إلى"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "قائمة الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_أضف ملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "أضف ملفات أخرى إلى ﻻئحة الملفات لتغيير إسمها"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Clear"
 msgstr "محو"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Clear the file list below"
-msgstr "محو لائحة الملفات أسفله"
+msgstr "محو لائحة الملفات أدناه"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "_About"
 msgstr "_حول"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "أظهر معلومات عن تونار إعادة تسمية الكل"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "أظهر خصائص الملفات المختارة"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "تغيير إسم عدة ملفات"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_تغيير إسم الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "أنقر هنا لتغيير إسم الملفات إلى أسمائها الجديدة."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
 msgid "New Name"
 msgstr "إسم جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "انقر هنا لعرض الوثائق الخاصة بعملية إعادة التسمية المحددة."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2108,34 +2128,34 @@ msgstr ""
 "المصدر, يجب التأكد أن الملحق \"إعادة التسمية المضمنة\" مُمكن."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "فشل فتح متصفح التوثيق"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "إختر الملفات لتغيير إسمها"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 msgid "Audio Files"
 msgstr "ملفات الصوت"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Image Files"
 msgstr "ملفات الصور"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
 msgid "Video Files"
 msgstr "ملفات الفيديو"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "تغيير اسم الكل"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -2143,15 +2163,17 @@ msgstr ""
 "مُعيد التسمية Thunar أداة قوية وموسعة لإعادة \n"
 "تسمية ملفات متعددة في وقت واحد."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "حذف الملف"
-msgstr[1] "حذف الملف"
+msgstr[1] "حذف الملفات"
 msgstr[2] "حذف الملفات"
 msgstr[3] "حذف الملفات"
+msgstr[4] "حذف الملفات"
+msgstr[5] "حذف الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "إزالة الملف المحدد من قائمة إعادة تسمية الملفات"
@@ -2162,16 +2184,16 @@ msgstr[4] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة 
 msgstr[5] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "إعادة تسمية بالجملة--إعادة تسمية ملفات متعددة"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "فشل في تغيير الاسم \"%s\" إلى \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -2181,38 +2203,37 @@ msgstr ""
 "إرجاع ملفات أعيدت تسميته سابقا إلى أسمائها السابقة، أو إلغاء العملية بدون "
 "التغييرات السابقة."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_إلغاء التغييرات"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_تخطي هذا الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "هل تريد تخطي هذا الملف و تغيير إسم باقي الملفات؟"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:815
 msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "الأجهزة"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:861
 msgid "NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "شبكة"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:867
 msgid "Browse Network"
 msgstr "تصفح الشبكة"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:888
 msgid "PLACES"
-msgstr ""
+msgstr "الأماكن"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصار)"
@@ -2222,52 +2243,49 @@ msgstr[3] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
 msgstr[4] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
 msgstr[5] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "إضافة المجلد المحدد إلى جزء الاختصارات الجانب"
-msgstr[1] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانب"
-msgstr[2] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانب"
-msgstr[3] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانب"
-msgstr[4] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانب"
-msgstr[5] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانب"
+msgstr[0] "إضافة المجلد المحدد إلى جزء الاختصارات الجانبي"
+msgstr[1] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانبي"
+msgstr[2] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانبي"
+msgstr[3] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانبي"
+msgstr[4] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانبي"
+msgstr[5] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانبي"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
-#, fuzzy
 msgid "Open in New Tab"
-msgstr "إفتح في نافذة أخرى"
+msgstr "إفتح في تبويب جديد"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
 msgid "_Mount"
-msgstr "_توصيل وحدة التخزين"
+msgstr "_وصل"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1151
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
 msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "_إلغاء التوصيل"
 
 #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
 msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "_أخرج"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
-#, fuzzy
 msgid "Create _Shortcut"
-msgstr "إعادة تسمية الإختصار"
+msgstr "انشاء إختصار"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Disconn_ect"
-msgstr ""
+msgstr "اقطع الاتصال"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
 msgid "_Remove Shortcut"
@@ -2281,22 +2299,22 @@ msgstr "إعادة تسمية الإختصار"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr "الدليل \"%s\" ﻻيدل على مسار"
+msgstr "الدليل \"%s\" ﻻيدل على مجلد"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "فشل في إضافة إختصار جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1825
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "فشل في إخراج \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "فشل الضم \"%s\""
+msgstr "فشل إلغاء الوصل \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:141
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
@@ -2335,145 +2353,146 @@ msgstr "(بعض المحتويات غير قابل للقراءة)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "تم رفض الإذن"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "قائمة سياق المجلد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "انشئ مجلد فارغ داخل المجلد الحالي"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1218
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ق_ص"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
 msgid "_Paste"
 msgstr "_لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ"
 
 #. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "_أفرغ سلة المهملات"
+msgstr "ا_نقل للمهملات"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ إلى المجلد المحدد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "إخت_يار جميع الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "إختيار جميع الملفات في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "تحديد حسب النمط..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "حدد كافة الملفات التي تطابق نمط معين"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_تحديج العكس"
+msgstr "_عكس التحديد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "حدد كافة والعناصر غير المحددة حاليا فقط"
+msgstr "حدد الكل والعناصر غير المحددة حاليا فقط"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "م_ضاعفة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4197
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "أنشئ و_صلة"
-msgstr[1] "انشئ و_صلة"
+msgstr[1] "انشئ و_صلات"
 msgstr[2] "أنشئ و_صلات"
 msgstr[3] "أنشئ و_صلات"
+msgstr[4] "أنشئ و_صلات"
+msgstr[5] "أنشئ و_صلات"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_تغيير إسم..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
 msgid "_Restore"
 msgstr "_إستعادة"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:638
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
 msgid "Create _Document"
 msgstr "انشئ _ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1586
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "تحميل محتويات المجلد..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2717
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "فشل فتح مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
 msgid "New Empty File"
 msgstr "أنشئ ملف جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ملف جديد فارغ..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "تحديد حسب النمط"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
 msgid "_Select"
 msgstr "_إختيار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_نمط:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr ""
+msgstr "اسم ملف غير صالح يقدمه موقع السحب XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "فشل إنشاء وصلة العنوان التالي\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2812
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "فشل في فتح المسار \"%s\""
+msgstr "فشل في فتح المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4072
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نقله بأمر لصق"
@@ -2483,7 +2502,7 @@ msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأم
 msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
 msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4080
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4156
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نسخه بأمر لصق"
@@ -2493,25 +2512,27 @@ msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأم
 msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
 msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4168
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "أرسل الملف المحدد غلى \"%s\""
-msgstr[1] "أرسل الملفات المحددة غلى \"%s\""
-msgstr[2] "أرسل الملفات المحددة غلى \"%s\""
-msgstr[3] "أرسل الملفات المحددة غلى \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100
-#, fuzzy
+msgstr[0] "ارسل الملف المحدد إلى سلة المهملات"
+msgstr[1] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
+msgstr[2] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
+msgstr[3] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
+msgstr[4] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
+msgstr[5] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4176
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "نفذ الملف المحدد"
-msgstr[1] "نفذ الملف المحدد"
-msgstr[2] "نفذ الملفات المحددة"
-msgstr[3] "نفذ الملفات المحددة"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114
+msgstr[0] "بشكل دائم حذف الملف المحدد"
+msgstr[1] "بشكل دائم حذف الملفات المحددة"
+msgstr[2] "بشكل دائم حذف الملفات المحددة"
+msgstr[3] "بشكل دائم حذف الملفات المحددة"
+msgstr[4] "بشكل دائم حذف الملفات المحددة"
+msgstr[5] "بشكل دائم حذف الملفات المحددة"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4190
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "كرر الملف المحدد"
@@ -2521,7 +2542,7 @@ msgstr[3] "كرر الملفات المحددة"
 msgstr[4] "كرر الملفات المحددة"
 msgstr[5] "كرر الملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4199
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "إنشاء ارتباط رمزي للملف المحدد"
@@ -2531,21 +2552,25 @@ msgstr[3] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
 msgstr[4] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
 msgstr[5] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4131
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4207
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "تغيير إسم الملف المحدد"
-msgstr[1] "تغيير إسم الملف المحدد"
+msgstr[1] "تغيير إسم الملفات المحددة"
 msgstr[2] "تغيير إسم الملفات المحددة"
 msgstr[3] "تغيير إسم الملفات المحددة"
+msgstr[4] "تغيير إسم الملفات المحددة"
+msgstr[5] "تغيير إسم الملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4139
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4215
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "إستعادة الملف المحدد"
-msgstr[1] "إستعادة الملف المحدد"
+msgstr[1] "إستعادة الملفات المحددة"
 msgstr[2] "إستعادة الملفات المحددة"
 msgstr[3] "إستعادة الملفات المحددة"
+msgstr[4] "إستعادة الملفات المحددة"
+msgstr[5] "إستعادة الملفات المحددة"
 
 #. add the "Empty File" item
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
@@ -2580,8 +2605,8 @@ msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
 "\"%s\" from the trash"
 msgstr ""
-"المجلد \"%s\" لم يعد موجود بعد الآن، لكن هناك حاجة إلى استعادة الملف \"%s\" "
-"من المهملات"
+"المجلد \"%s\" لم يعد موجود بعد الآن، لكن هناك حاجة إلى استعادة الملف \"%s\" من "
+"المهملات"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
 #, c-format
@@ -2644,383 +2669,355 @@ msgstr "المهملات"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
 msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "أظهر المحتويات المهملات"
+msgstr "أظهر محتويات المهملات"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
 msgid "Loading..."
 msgstr "تحميل..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1245
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_ألصق في المجلد"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "خصائص..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:97
+#: ../thunar/thunar-util.c:160
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
-msgstr "مسار غير سليم"
+msgstr "مسار غير صالح"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-util.c:194
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "شخص غير مسجل \"%s\""
+msgstr "مستخدم مجهول \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:220
+#: ../thunar/thunar-util.c:283
 msgid "Today"
 msgstr "اليوم"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-util.c:288
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "اليوم عند %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:233
+#: ../thunar/thunar-util.c:296
 msgid "Yesterday"
 msgstr "البارحة"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:238
+#: ../thunar/thunar-util.c:301
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "البارحة عند %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:246
+#: ../thunar/thunar-util.c:309
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A عند %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:251
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x عند %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
 msgid "New _Tab"
-msgstr "إسم جديد"
+msgstr "تب_ويب جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr "فتح نافذة Thunar جديدة للموقع المعروض"
+msgstr "فتح تبويب Thunar جديدة للموقع المعروض"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
 msgid "New _Window"
-msgstr "فتح في نافذة جديدة"
+msgstr "نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "فتح نافذة Thunar جديدة للموقع المعروض"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
 msgid "Detac_h Tab"
-msgstr ""
+msgstr "افصل التبويب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
 msgid "Open current folder in a new window"
-msgstr "إفتح \"%s\" في نافذة جديدة"
+msgstr "فتح المجلد الحالي في نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "غلق جميع النوافذ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "غلق جميع نوافذ تونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
 msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_غلق"
+msgstr "أ_غلق التبويب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
 msgid "Close this folder"
-msgstr "غلق هذه النافذة"
+msgstr "أغلق هذا المجلد"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
 msgid "_Close Window"
-msgstr "غلق جميع النوافذ"
+msgstr "_أغلق النّافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
 msgid "Close this window"
 msgstr "غلق هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تف_ضيلات..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "حرر تفضيلات تونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
 msgid "_View"
 msgstr "_أظهر"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
 msgid "_Reload"
 msgstr "_إعادة تحميل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_مُحدد المواقع"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_اللوح الجانبي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "كبّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بمزيد من التفاصيل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "صغّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بتفاصيل أقل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "حجم عادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "أظهر المحتويات بالحجم العادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
 msgid "_Go"
 msgstr "_إذهب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "افتح الأصل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "افتح المجلد الأصل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "_Home"
 msgstr "_المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "اذهب إلى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "إذهب إلى مجلد سطح المكتب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "تصفح ملفات النظام"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "إذهب إلى مجلد مستندات"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "إذهب إلى مجلد التنزيلات"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "إذهب إلى مجلد موسيقى"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "إذهب إلى مجلد صور"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "اذهب إلي مجلد الفيديو"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "تصفح الشبكة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "اذهب إلى مجلد عام"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "تصفح اتصالات شبكة الاتصال المحلية"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "T_emplates"
 msgstr "القوال_ب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "إذهب إلى المجلد المؤقت"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_إفتح الموقع..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "حدد مكانا لفتحه"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "_Contents"
 msgstr "_المحتويات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "أظهر دليل المستخدم لـ تونار"
+msgstr "أظهر دليل مستخدم تونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "أظهر معلومات عن تونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "أظهر الملفات الم_خبئة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "أظهر الملفات المخبأة في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_نمط شريط المسار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "نهج حديث بأزرار توافق المجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_شريط الأدوات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "نهج تقليدي بشريط موقع و أزرار التصفح"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_إختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "تبديل رؤية شريط الإختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجرة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "تبديل رؤية شجرة الشريط"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "شريط الح_الة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "تغيير رؤية شريط حالة النوافذ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_شريط القائمة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "تغيير رؤية شريط القوائم هذا الإطار"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "أظهر على شكل أيقونات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "عرض محتويات المجلد في أيقونة عرض"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "أظهر في لائحة مفصلة"
+msgstr "عرض في لائحة مفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "عرض محتويات المجلد في لائحة عرض مفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "View as _Compact List"
-msgstr "أظهر في لائحة مدمجة"
+msgstr "عرض في لائحة مدمجة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "عرض محتويات المجلد في لائحة عرض مدمجة"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:922
+#: ../thunar/thunar-window.c:805
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "تحذير, انت تستعمل حساب الجذر, يمكن ان تؤدي نظامك."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1776
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:1684
 msgid "Close tab"
-msgstr "_غلق"
+msgstr "أغلق التبويب"
 
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Network"
-msgstr "شبكة"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Browse the network"
-msgstr "تصفح الشبكة"
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
+#, c-format
+msgid "Open the location \"%s\""
+msgstr "فتح الموقع \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2062
+#: ../thunar/thunar-window.c:2139
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "فشل في إطلاق \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2615
+#: ../thunar/thunar-window.c:2692
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "فشل فتح المجلد الأصل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2708
+#: ../thunar/thunar-window.c:2787
 #, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "فشل فتح الملف \"%s\"`"
+msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "المجلد \"%s\" غير موجود. هل تريد إنشائه؟"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2836
+#: ../thunar/thunar-window.c:2869
 msgid "About Templates"
 msgstr "حول القوالب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2858
+#: ../thunar/thunar-window.c:2891
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "قائمة \"إنشاء مستند\" ستعرض كافة الملفات في هذا المجلد في."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2865
+#: ../thunar/thunar-window.c:2898
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -3035,26 +3032,26 @@ msgstr ""
 "يمكنك بعد ذلك اختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في "
 "المجلد الحالي."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2877
+#: ../thunar/thunar-window.c:2910
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "ﻻتظهر هذه الرسالة مجددا"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2921
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "فشل فتح مجلد نظام الملفات الجذر"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2956
+#: ../thunar/thunar-window.c:2975
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "فشل عرض محتويات سلة المهملات"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2991
+#: ../thunar/thunar-window.c:3010
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "فشل تصفح الأنترنت"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3094
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3063,8 +3060,8 @@ msgstr ""
 "لبيئة سطح المكتب إكسفس."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-window.c:3148 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "مدير الملفات"
 
@@ -3098,11 +3095,11 @@ msgstr "مسار التعليمات"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "مسار وثائق renamer"
+msgstr "مسار وثائق مغير الإسم"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
 msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "اسم المستخدم المرئي لمُغير الأسماء"
+msgstr "اسم المستخدم المرئي لمُغير الأسم"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
 msgid "Description:"
@@ -3112,8 +3109,7 @@ msgstr "وصف:"
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
-msgstr ""
-"الاسم العملي للدخول، على سبيل المثال \"مستعرض ويب\" في حال من فايرفوكس."
+msgstr "الاسم العملي للدخول، على سبيل المثال \"مستعرض ويب\" للفايرفوكس."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
 msgid "Command:"
@@ -3133,7 +3129,7 @@ msgstr "مجلد عمل للبرنامج."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
 msgid "URL:"
-msgstr "العنوان:"
+msgstr "المسار:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
 msgid "The URL to access."
@@ -3148,8 +3144,8 @@ msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
-"تلميح أدوات الدخول، على سبيل المثال \"عرض المواقع على شبكة الإنترنت\" في "
-"حالة فايرفوكس. ينبغي أن لا يكون مكرر مع الاسم أو الوصف."
+"تلميح أدوات الدخول، على سبيل المثال \"عرض المواقع على شبكة الإنترنت\" في حالة "
+"فايرفوكس. ينبغي أن لا يكون مكرر مع الاسم أو الوصف."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
 msgid "Options:"
@@ -3245,6 +3241,10 @@ msgstr "صورة"
 msgid "Image Type:"
 msgstr "نوع الصورة:"
 
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "حجم الصورة:"
+
 #. update the "Image Size" label
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgid ""
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
 msgstr ""
-"صيغة وصف صيغة أجزاء التاريخ والوقت لإدراج اسم الملف. على سبيل المثال، سيتم "
+"صيغة وصف أجزاء التاريخ والوقت لإدراج اسم الملف. على سبيل المثال، سيتم "
 "استبداله %Y بالسنة، %m بالشهر و %d باليوم. راجع وثائق المساعدة للحصول على "
 "معلومات إضافية."
 
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "تعبير عادي غير صالح، في حرف موضع %ld: %s"
+msgstr "تعبير عادي غير صالح، في موضع الحرف %ld: %s"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
@@ -3523,13 +3523,13 @@ msgstr "أمر ZIP إنتهى بخطأ %d"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "فشل في إنشاء مجلد مؤقت"
+msgstr "فشل إنشاء مجلد مؤقت"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "فشل في إنشاء وصلة رمزية إلى \"%s\""
+msgstr "فشل إنشاء وصلة رمزية إلى \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
@@ -3540,11 +3540,13 @@ msgstr[0] "فشل ضغط الملف %d"
 msgstr[1] "فشل ضغط الملفان %d"
 msgstr[2] "فشل ضغط الملفات %d"
 msgstr[3] "فشل ضغط الملفات %d"
+msgstr[4] "فشل ضغط الملفات %d"
+msgstr[5] "فشل ضغط الملفات %d"
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "فشل في تأليف رسالة جديدة"
+msgstr "فشل تأليف رسالة جديدة"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"
@@ -3568,13 +3570,13 @@ msgid "Trash is empty"
 msgstr "المهملات فارغة"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "بريمج المهملات"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "عرض المهملات"
 
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "بريمج المهملات"
+
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "إجراءات محصصة"
@@ -3617,7 +3619,7 @@ msgstr "انشيء الإجراء"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
 msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "فشل في حفظ الإجراءات للقرص."
+msgstr "فشل حفظ الإجراءات للقرص."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
@@ -3689,7 +3691,7 @@ msgid ""
 "prevention enabled in your window manager."
 msgstr ""
 "مكن هذا الخيار إذا أردت مؤشر الانتظار أن يظهر عند بدء العمل. ينصح بهذا أيضا "
-"إذا كان أردت التركيز على تمكين منع الاختلاس في مدير النوافذ الخاص بك."
+"إذا أردت التركيز على تمكين منع الاختلاس في مدير النوافذ."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3728,12 +3730,12 @@ msgstr "مسارات كل الملفات المحددة"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr "دليل الذي يحتوي على الملف الذي تم تمريره في %f"
+msgstr "المجلد الذي يحتوي على الملف الذي تم تمريره في %f"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr "دليل الذي يحتوي على الملفات الذي تم تمريرها في %F"
+msgstr "المجلد الذي يحتوي على الملفات الذي تم تمريرها في %F"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
 msgid "the first selected filename (without path)"
@@ -3768,7 +3770,7 @@ msgstr "أظهر إذا كان المحدد يتضمن:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
 msgid "_Directories"
-msgstr "_مسارات"
+msgstr "_مجلدات"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 msgid "_Audio Files"
@@ -3854,41 +3856,65 @@ msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "فشل في إطلاق \"%s\"."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "إفتح الطرفية هنا"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
 msgid "Example for a custom action"
 msgstr "مثال لإجراء مخصص"
 
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "إفتح الطرفية هنا"
+
 #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "تعيين كخلفية"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "مدير الملفات تونار"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "تصفح ملفات النظام بمدير الملفات"
 
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "مدير الملفات تونار"
+
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "إفتح المجلد"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
 msgid "Open Folder with Thunar"
 msgstr "إفتح المجلد بـ تونار"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "إفتح المجلدات المحددة في تونار"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "إفتح المجلد"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "إعداد مدير الملفات تونار"
 
+#~ msgid "Go to the documents folder"
+#~ msgstr "إذهب إلى مجلد مستندات"
+
+#~ msgid "Go to the downloads folder"
+#~ msgstr "إذهب إلى مجلد التنزيلات"
+
+#~ msgid "Go to the music folder"
+#~ msgstr "إذهب إلى مجلد موسيقى"
+
+#~ msgid "Go to the pictures folder"
+#~ msgstr "إذهب إلى مجلد صور"
+
+#~ msgid "Go to the videos folder"
+#~ msgstr "اذهب إلي مجلد الفيديو"
+
+#~ msgid "Go to the public folder"
+#~ msgstr "اذهب إلى مجلد عام"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "شبكة"
+
+#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
+#~ msgstr "فشل فتح الملف \"%s\"`"
+
 #~ msgid "_Open in New Window"
 #~ msgstr "_افتح في نوافذ جديدة"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list