[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Nov 9 17:30:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to dc5e354f4ec6be26c258b0e300c6880db0ce920a (commit)
from c071c1284c88fa4fc4f71169ca7d9e8a8a7f5912 (commit)
commit dc5e354f4ec6be26c258b0e300c6880db0ce920a
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date: Fri Nov 9 17:29:59 2012 +0100
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ar.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 90 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 1deb31a..a0311fc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# mohammad <malham1 at gmail.com>, 2012.
+# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gogolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 23:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 06:50+0300\n"
-"Last-Translator: mohammad <malham1 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 19:30+0300\n"
+"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,27 +17,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: Morocco\n"
-#: ../src/main.c:46
+#: ../src/main.c:47
+msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
+msgstr "الاتصال بكافة العلامات التي تم وضع علامة 'الاتصال التلقائي' والخروج"
+
+#: ../src/main.c:48
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
msgstr "تجاهل المثيلات قيد التشغيل ، فتح مثيل جديد"
-#: ../src/main.c:47
+#: ../src/main.c:49
msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr "طباعة قائمة بـ URI schemes المدعومة"
+msgstr "طباعة قائمة بـمخططات المسارات المدعومة"
-#: ../src/main.c:48
+#: ../src/main.c:50
msgid "Be verbose"
-msgstr "كُن مسهِبا"
+msgstr "يكون مطول"
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:51
msgid "Show version information"
msgstr "عرض معلومات الإصدار"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:112
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "- a واجهة بسيطة لتسهيل الإتصال بنظام الملفات البعيدة"
@@ -72,7 +77,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (آمن)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
msgid "Network"
msgstr "شبكة"
@@ -100,18 +105,15 @@ msgstr "واجهة بسيطة للاتصال بسهولة/وصل نظام الم
#: ../src/window.c:431
msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
+msgstr "حقوق الطبع والنشر 2008-2011 إنريكو تروغر"
#: ../src/window.c:434
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Arabic Xfce Translation Team (فريق تعريب إكسفس)\n"
-" Karim Oulad Chalha (كريم اولاد الشلحة) <herr.linux88 at gmail.com>\n"
-" Mohamed Al Hargan(محمد الحرقان) <malham1 at gmail.com>"
+msgstr "Karim Oulad Chalha محمد الحرقان"
#: ../src/window.c:466
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr "يستطيع جيغولو إستخدام تتبع البروتوكولات التالية التي قدمها GVfs:"
+msgstr "يستطيع Gigolo إستخدام تتبع البروتوكولات التالية التي قدمها GVfs:"
#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
#, c-format
@@ -119,9 +121,9 @@ msgid "The command '%s' failed"
msgstr "فشل الامر '%s'"
#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
-#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -138,118 +140,118 @@ msgstr "لا يوجد موقع إفتراضي ل \"%s\""
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "تحر_ير العلامات"
-#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "إن_شاء علامات"
-#: ../src/window.c:1279
+#: ../src/window.c:1281
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../src/window.c:1280
+#: ../src/window.c:1282
msgid "_Edit"
msgstr "_حرر"
-#: ../src/window.c:1281
+#: ../src/window.c:1283
msgid "_Actions"
msgstr "_إجراء"
-#: ../src/window.c:1282
+#: ../src/window.c:1284
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
-#: ../src/window.c:1283
+#: ../src/window.c:1285
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../src/window.c:1289
+#: ../src/window.c:1291
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_تحرير العلامات"
-#: ../src/window.c:1290
+#: ../src/window.c:1292
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "فتح مدير العلامات لإضافة تعديل أو حذف العلامات"
-#: ../src/window.c:1294
+#: ../src/window.c:1296
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "قطع إتصال المورد المحدد"
-#: ../src/window.c:1296
+#: ../src/window.c:1298
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "فتح المورد المحدد بمدير الملفات"
-#: ../src/window.c:1297
+#: ../src/window.c:1299
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "إفتح في الطرفية"
-#: ../src/window.c:1298
+#: ../src/window.c:1300
msgid "Start a terminal from here"
msgstr "إبدء الطرفية من هنا"
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1301
msgid "Copy _URI"
-msgstr "نسخ _URI"
+msgstr "نسخ _المسار"
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "الخروج من جيغولو"
+msgstr "الخروج من Gigolo"
-#: ../src/window.c:1301
+#: ../src/window.c:1303
msgid "Online Help"
msgstr "مساعدة عبر الشبكة"
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1304
msgid "Supported Protocols"
msgstr "البروتوكولات المدعومة"
-#: ../src/window.c:1308
+#: ../src/window.c:1310
msgid "Side _Panel"
-msgstr "اللوحة ال_جانبي"
+msgstr "اللوحة ال_جانبية"
-#: ../src/window.c:1310
+#: ../src/window.c:1312
msgid "_Toolbar"
msgstr "_شريط الأدوات"
-#: ../src/window.c:1312
+#: ../src/window.c:1314
msgid "Status _Icon"
msgstr "أيقونة الحالة"
-#: ../src/window.c:1318
+#: ../src/window.c:1320
msgid "View as _Symbols"
msgstr "عرض كرمو_ز"
-#: ../src/window.c:1319
+#: ../src/window.c:1321
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "عرض _قائمة مفصلة"
-#: ../src/window.c:1328
+#: ../src/window.c:1330
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_علامات"
-#: ../src/window.c:1328
+#: ../src/window.c:1330
msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "حدد العلامة لإتصال بـ"
+msgstr "حدد العلامة للإتصال بـ"
-#: ../src/window.c:1410
+#: ../src/window.c:1412
msgid "Connected"
msgstr "متصل"
-#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315
msgid "Service Type"
msgstr "نوع الخدمة"
-#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307
msgid "Name"
msgstr "إسم"
-#: ../src/window.c:1498
+#: ../src/window.c:1500
msgid "Bookmarks"
msgstr "علامات"
-#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
-msgstr "جيغولو"
+msgstr "Gigolo"
#: ../src/settings.c:694
msgid "Move it now?"
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "نقله الأن؟"
#: ../src/settings.c:695
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "جيغولو بحاجة لنقل دليل التكوين القديم قبل البدء."
+msgstr "Gigolo بحاجة لنقل مجلد الإعداد القديم قبل البدء."
#: ../src/settings.c:703
#, c-format
@@ -265,8 +267,8 @@ msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr ""
-"دليل التكوين القديم خاصتك \"%s\" لا يمكنك نقله إلى \"%s\" (%s). المرجوا نقل "
-"الدليلي يدويا إلى المكان الجديد."
+"مجلد الإعداد القديم \"%s\" لا يمكنك نقله إلى \"%s\" (%s). المرجوا نقل المجلد "
+"يدويا إلى المكان الجديد."
#: ../src/settings.c:706
msgid "Warning"
@@ -320,95 +322,102 @@ msgstr "معلومات أخرى"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "حرر العلامات"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "يجب إدخال إسم العلامات."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:240
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "إسم العلامة الذي أدخلت يوجد قيد الإستخدام. الرجاء إختيار إسم آخر."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr "يجب إدخال عنوان خادم أو الإسم."
+msgstr "يجب إدخال عنوان الخادم أو إسمه."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
msgid "You must enter a share name."
msgstr "يجب إدخال إسم المشاركة."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr "يجب إدخال URI صحيح للإتصال."
+msgstr "يجب إدخال مسار صحيح للإتصال."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:567
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
msgid "_Device:"
msgstr "_جهاز:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
msgid "_Server:"
msgstr "_خادم:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:880
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
msgid "Create Bookmark"
msgstr "إنشاء العلامة"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:887
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "تحرير العلامة"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "Connect to Server"
msgstr "الإتصال بالخادم"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_إسم العلامة:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
msgid "_Color:"
msgstr "_لون:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "إتصال-تلقا_ئي"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
msgid "Service t_ype:"
msgstr "نوع ال_خدمة:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "تعيين المنفذ إلى 0 لإستخدام المنفذ الافتراضي"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
+msgid ""
+"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
+"point in a file browser"
+msgstr ""
+"لا يستخدم هذا للتوصيل الفعلي يستخدم فقط لفتح نقطة التوصيل في متصفح الملفات"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_الموقع (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
msgid "_Folder:"
msgstr "_مجلد:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
msgid "P_ath:"
msgstr "مسار:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
msgid "_User Name:"
msgstr "_اسم المستخدم:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
msgid "Optional information:"
msgstr "معلومات اختيارية:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
msgid "_Port:"
msgstr "_منفذ:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
msgid "_Domain:"
msgstr "_مضيف:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
msgid "_Share:"
msgstr "_مشاركة:"
@@ -426,7 +435,7 @@ msgstr "معا"
#: ../src/preferencesdialog.c:150
msgid "Both horizontal"
-msgstr "معا افقيا"
+msgstr "كلامها أفقيا"
#: ../src/preferencesdialog.c:169
msgid "Horizontal"
@@ -454,7 +463,7 @@ msgstr "_مدير الملفات"
#: ../src/preferencesdialog.c:346
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "أدخل إسم البرنامج لإستخدامه لفتح أو عرض نقاط الضم"
+msgstr "أدخل إسم البرنامج لإستخدامه لفتح أو عرض نقاط الوصل"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
msgid "_Terminal"
@@ -466,7 +475,7 @@ msgstr "أدخل إسم البرنامج لإستخدامه لفتح أو عرض
#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr "_علامة مدة إتصال-تلقائي"
+msgstr "_الفاصل الزمني للاتصال التلقائي للعلامات"
#: ../src/preferencesdialog.c:378
msgid ""
@@ -486,7 +495,7 @@ msgstr "_حفظ موقع النافذة وهندستها"
#: ../src/preferencesdialog.c:392
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "يحفظ موقع النافذة والهندسة ويعيد ذلك عنذ البداية"
+msgstr "يحفظ موقع النافذة والهندسة ويعيد ذلك عند البداية"
#: ../src/preferencesdialog.c:395
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
@@ -494,7 +503,7 @@ msgstr "عرض أيقونة الوضع في منطقة الإشعارات"
#: ../src/preferencesdialog.c:398
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr "البدء تصغيراً إلى منطقة الإشعارات"
+msgstr "إبدء بالمصغرات في منطقة الإشعارات"
#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Show side panel"
@@ -571,7 +580,7 @@ msgstr "<b>جهاز يونكس: %s</b>"
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:558
+#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "الإتصال ب \"%s\" فشل."
@@ -611,7 +620,7 @@ msgstr "تحديث قائمة الشبكة"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
msgid "Close panel"
-msgstr "إغلاق لوحة"
+msgstr "إغلاق اللوحة"
#: ../src/bookmarkpanel.c:92
msgid "No bookmarks"
@@ -619,7 +628,7 @@ msgstr "بدون علامات"
#: ../src/bookmarkpanel.c:256
msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr "إتصال بالعلامة المحددة"
+msgstr "إلاتصال بالعلامة المحددة"
#: ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
More information about the Xfce4-commits
mailing list