[Xfce4-commits] <xfdesktop:xfce-4.10> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Nov 8 10:50:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to f356700a8ba788576127a7d351d286a899a4f2d7 (commit)
       from 84a5b2a862a28f119061a6512d84fef90291c765 (commit)

commit f356700a8ba788576127a7d351d286a899a4f2d7
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date:   Thu Nov 8 10:49:10 2012 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99%
    
    New status: 212 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |  250 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 119 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 22283a0..3f4c4bc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,31 +2,33 @@
 # Arabic translations for xfdesktop package.
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# 
 # Saleh Alhathal <hathalsal at hotmail.com>, 2004.
 # Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007.
 # Ahmed Mansour <911freak at gmail.com>,  2007.
 # Mohamed Magdy <mohamed.m.k at gmail.com>,  2007.
 # Anas Husseini <linux.anas at gmail.com>, 2007.
 # كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>, 2011-2012.
+# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-23 20:49-0000\n"
-"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-08 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 12:48+0300\n"
+"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
 msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "إسم قائمة الخلفيات غير سليمة"
+msgstr "إسم قائمة الخلفيات غير سليم"
 
 #. no need to escape markup; it's already done for us
 #: ../settings/main.c:166
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة"
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
 msgstr "لا يمكن إنشاء قائمة الخلفيات \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
+#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875
 msgid "Backdrop List Error"
 msgstr "خطأ في قائمة الخلفيات"
 
@@ -72,99 +74,99 @@ msgstr "إنشاء/تحميل قائمة الخلفيات"
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "الملف \"%s\" ليس قائمة خلفيات سليمة.  هل ترغب في الكتابة فوقه?"
+msgstr "الملف \"%s\" ليس قائمة خلفيات سليمة.  هل ترغب في الكتابة فوقه؟"
 
 #: ../settings/main.c:543
 msgid "Invalid List File"
-msgstr "قائمة الملفات غير سليم"
+msgstr "قائمة الملفات غير سليمة"
 
 #: ../settings/main.c:546
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "كتابة فوق الملف سوف يؤدي إلى فقدان البيانات"
+msgstr "كتابة فوق الملف ستؤدي لفقدان البيانات."
 
 #: ../settings/main.c:548
 msgid "Replace"
 msgstr "إستبدال"
 
-#: ../settings/main.c:858
+#: ../settings/main.c:871
 #, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
 msgstr "فشل كتابة قائمة الخلفيات في \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:885
+#: ../settings/main.c:898
 msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "أضف ملف(ات) الصور"
+msgstr "أضف ملف(s) الصور"
 
-#: ../settings/main.c:894
+#: ../settings/main.c:907
 msgid "Image files"
 msgstr "ملفات صور"
 
-#: ../settings/main.c:899
+#: ../settings/main.c:912
 msgid "All files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../settings/main.c:1356
+#: ../settings/main.c:1376
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
 msgstr "الشاشة %d, المراقب %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1360
+#: ../settings/main.c:1380
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
 msgstr "الشاشة %d, المراقب %d"
 
-#: ../settings/main.c:1363
+#: ../settings/main.c:1383
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "الشاشة %d"
 
-#: ../settings/main.c:1368
+#: ../settings/main.c:1388
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "المراقب  %d (%s)"
+msgstr "المراقب %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1372
+#: ../settings/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
-msgstr "المراقب  %d"
+msgstr "المراقب %d"
 
-#: ../settings/main.c:1631
+#: ../settings/main.c:1651
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "مقبس مدير الإعدادات"
 
-#: ../settings/main.c:1631
+#: ../settings/main.c:1651
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "مقبس المعرف"
+msgstr "مُعرف المقبس"
 
-#: ../settings/main.c:1632
+#: ../settings/main.c:1652
 msgid "Version information"
 msgstr "معلومات الإصدار"
 
-#: ../settings/main.c:1649
+#: ../settings/main.c:1669
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "أكتب '%s --help' لإستعمال."
+msgstr "اكتب '%s --help' لدليل المستخدم."
 
-#: ../settings/main.c:1661
+#: ../settings/main.c:1681
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "فريق تطوير إكسفس. جميع الحقوق محفوظة."
 
-#: ../settings/main.c:1662
+#: ../settings/main.c:1682
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "الرجاء الإبلاغ عن الخلل في <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1689
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "إعدادات سطح المكتب"
 
-#: ../settings/main.c:1671
+#: ../settings/main.c:1691
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "فشل الوصول إلى إعدادات الخدوم"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop "
-msgstr "سطح المكتب"
+msgstr "سطح المكتب "
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "أضف صورة إلى الائحة"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
 msgid "Auto"
-msgstr "آلي"
+msgstr "تلقائي"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "اخد صورة عشوائيا من ملف قائمة"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 msgid "B_rightness:"
-msgstr "_سطوع:"
+msgstr "سطوع:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
@@ -210,11 +212,11 @@ msgstr "توسيط"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "إنشاء ملف قائمة, أو تحميل واحد موجود أصلا"
+msgstr "إنشاء ملف قائمة, أو تحميل ملف موجود أصلا"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
 msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "عدم عرض أية صورة"
+msgstr "لا تعرض أية صورة"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
@@ -227,30 +229,30 @@ msgstr "لائحة ال_صور"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "زيادة أو نقصان في سطوع الصورة النهائية"
+msgstr "زيادة أو نقصان سطوع الصورة النهائية"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "زيادة أو نقصان التشبع لون الصورة النهائية"
+msgstr "زيادة أو نقصان تشبع لون الصورة النهائية"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid ""
 "Number of minutes before a different background is randomly selected from "
 "the list."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الدقائق قبل تغيير الخلفية عشوائياً من القائمة."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "حذف الصور(ة) المحددة من القائمة"
+msgstr "حذف الصور(s) المحددة من القائمة"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
 msgid "Sa_turation:"
-msgstr "_مشبع :"
+msgstr "مشبع:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Scaled"
-msgstr "مكبر"
+msgstr "محجّم"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
 msgid "Select First Color"
@@ -267,16 +269,16 @@ msgstr "حدد صورة واحدة كخلفية"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "Solid color"
-msgstr "لون صلب"
+msgstr "لون خالص"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "حدد لون \"اليمين\"\\ أو \"الأسفل\"\\ للتدرج"
+msgstr "حدد لون \"اليمين\" أو \"الأسفل\" للتدرج"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 msgid ""
 "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "حدد لون صلب, أو لون \"اليسار\"\\ أو \"الأعلى\" للتدرج"
+msgstr "حدد لون خالص, أو لون \"اليسار\" أو \"الأعلى\" للتدرج"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
@@ -287,9 +289,8 @@ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
 msgstr "حدد نمط اللون خلف صورة الخلفية"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "مدّ إفلات خلفي واحد على جميع ال_شاشات"
+msgstr "مدد هذه الخلفية عبر كافة أجهزة العرض."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
 msgid "St_yle:"
@@ -320,12 +321,16 @@ msgid ""
 "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
 "current background over all of them."
 msgstr ""
+"عند وجود أجهزة عرض متعددة، حدد هذا الخيار لتمتد الخلفية الحالية على كل أجهزة "
+"العرض."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
 msgid ""
 "While in image list mode, select this option to automatically select a "
 "different background from the image list after a set number of minutes."
 msgstr ""
+"عند عرض الصور، حدد هذا الخيار لتحديد خلفية مختلفة من قائمة الصور تلقائياً "
+"بعد عدد معين من الدقائق."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
@@ -334,11 +339,11 @@ msgstr "تكبير"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
 msgid "_Change the background (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "_تغيير الخلفية (بالدقائق):"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
 msgid "_None"
-msgstr "بدون"
+msgstr "_بدون"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
 msgid "_Single image"
@@ -350,7 +355,7 @@ msgstr "<b>مظهر</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
 msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>أيقونات الإفتراضية</b>"
+msgstr "<b>أيقونات إفتراضية</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
 msgid "<b>Desktop Menu</b>"
@@ -366,13 +371,13 @@ msgstr "Alt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "B_utton:"
-msgstr "_زر:"
+msgstr "زر:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "Control"
 msgstr "تحكم"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:792
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح المكتب"
 
@@ -390,7 +395,7 @@ msgstr "نو_ع الأيقونة:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "شفافية التسم_ية::"
+msgstr "شفافية التسم_ية:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Left"
@@ -425,10 +430,12 @@ msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
+"حدد هذا الخيار لعرض ملفات معاينة على سطح المكتب كرموز مصغرة يتم إنشاؤه "
+"تلقائياً."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "حدد خلفية سطح المكتب و سلوك قائمة وأيقونات"
+msgstr "حدد خلفية سطح المكتب وسلوك القوائم والأيقونات"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
@@ -448,11 +455,11 @@ msgstr "عرض قائمة بمساحات العمل عنذ الضغظ على ا
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "عرض قائمة التطبيقات في نقرة يمنة لسطح المكتب"
+msgstr "عرض قائمة التطبيقات عند نقر الزر الأيمن لسطح المكتب"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "عرض النوافذ المتبتة فقط في مساحة العمل الحالية"
+msgstr "عرض النوافذ المثبتة فقط في مساحة العمل الحالية"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "Show t_humbnails"
@@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "تحديد مستوى شفافية التسمية وراء نص الأي
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "إستعمال قوائم فرعية  للنوافذ في كل مساحات العمل"
+msgstr "إستعمال قوائم فرعية للنوافذ في كل مساحات العمل"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
 msgid "Use custom _font size:"
@@ -482,7 +489,7 @@ msgstr "إستعما_ل حجم خط مخصص:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
 msgid "_Background"
-msgstr "خ_لفية"
+msgstr "_خلفية"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
 msgid "_Button:"
@@ -490,15 +497,15 @@ msgstr "_زر:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
 msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "حرر _قائمة  سطح المكتب"
+msgstr "_حرر قائمة سطح المكتب"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
 msgid "_Icons"
-msgstr "_أيقونات "
+msgstr "_أيقونات"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
 msgid "_Menus"
-msgstr "قوائ_م"
+msgstr "_قوائم"
 
 #: ../src/main.c:243
 msgid "Display version information"
@@ -506,15 +513,15 @@ msgstr "إظهار معلومات الإصدار"
 
 #: ../src/main.c:244
 msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "إعادة تحميل كل الإعدادات, إنعاش لائحة الصور"
+msgstr "إعادة تحميل كل الإعدادات, تجديد لائحة الصور"
 
 #: ../src/main.c:245
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "طفو القائمة على السطح (عنذ الموضع الحالي للفأرة)"
+msgstr "طفو القائمة على السطح (عند الموضع الحالي للفأرة)"
 
 #: ../src/main.c:246
 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "طفو القائمة نوافذ (عنذ الموضع الحالي للفأرة)"
+msgstr "طفو قائمة النوافذ (عند الموضع الحالي للفأرة)"
 
 #: ../src/main.c:248
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
@@ -574,7 +581,7 @@ msgstr "%s لاتعمل.\n"
 
 #: ../src/menu.c:106
 msgid "_Applications"
-msgstr "تط_بيقات"
+msgstr "_تطبيقات"
 
 #: ../src/windowlist.c:229
 msgid "Window List"
@@ -583,7 +590,7 @@ msgstr "قائمة النوافذ"
 #: ../src/windowlist.c:255
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>ساحة العمل %d</b>"
+msgstr "<b>مساحة العمل %d</b>"
 
 #: ../src/windowlist.c:264
 #, c-format
@@ -609,12 +616,12 @@ msgstr "_حذف مساحة العمل %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_حذف ساحة العمل '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1081
+#: ../src/xfce-desktop.c:1082
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "عجز عن تحميل صورة من ملف قائمة الخلقيات  \"%s\""
+msgstr "عجز عن تحميل صورة من ملف قائمة الخلقيات \"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1083
+#: ../src/xfce-desktop.c:1084
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "خطأ في سطح المكتب"
 
@@ -632,7 +639,7 @@ msgstr "خطأ في مجلد سطح المكتب"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr "ملف عادي موجود أصلا بنفس الإسم. الرجاء حذفه أو إعادة تسميته"
+msgstr "ملف عادي موجود أصلا بنفس الإسم. الرجاء حذفه أو إعادة تسميته."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
@@ -656,14 +663,14 @@ msgstr "لا يمكن حذف الملفات المحددة"
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
-msgstr "هذه الميزة بحاجة إلى خدمة مدير الملفات(مثل تلك التي يوفرها تونار)."
+msgstr "هذه الميزة بحاجة لخدمة مدير الملفات (مثل تلك التي يوفرها Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "فشل في إطلاق \"%s\" :"
+msgstr "فشل في إطلاق \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
@@ -677,33 +684,33 @@ msgstr "خطأ في الإقلاع"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "_افتح بـ\"%s\""
+msgstr "_افتح باستخدام\"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "_افتح·بـ\"%s\""
+msgstr "افتح·باستخدام\"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
 msgid ""
 "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 "edit launchers and links on the desktop."
 msgstr ""
-"فشل في تنفيد \"exo-desktop-item-edit\" الضروري لإنشاء و تحرير المٌقلع و روابط "
-"على سطح المكتب"
+"فشل في تنفيد \"exo-desktop-item-edit\"الضروري لإنشاء و تحرير المطلق و روابط "
+"على سطح المكتب."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
 msgid "_Open all"
-msgstr "_افتح كل"
+msgstr "_افتح الكل"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_افتح في نافذة جديدة"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
 msgid "_Open"
-msgstr "ا_فتح"
+msgstr "_افتح"
 
 #. create launcher item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
@@ -713,12 +720,12 @@ msgstr "أنشئ م_طلقة..."
 #. create link item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
 msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "أنشئ و_صلة..."
+msgstr "أنشئ مسار..."
 
 #. create folder item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "_أنشئ مجلد..."
+msgstr "أنشئ مجلد..."
 
 #. create from template submenu
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
@@ -739,7 +746,7 @@ msgstr "_تحرير مطلق"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
 msgid "Open With"
-msgstr "إفتح بـ"
+msgstr "إفتح باستخدام"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
 msgid "Open With Other _Application..."
@@ -758,9 +765,9 @@ msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "إعدادات _سطح المكتب..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:731
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
 msgid "P_roperties..."
-msgstr "_خصائص..."
+msgstr "خصائص..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
 msgid "Load Error"
@@ -776,11 +783,11 @@ msgstr "أنسخ _هنا"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
 msgid "_Move Here"
-msgstr "أنق_ل هنا"
+msgstr "_أنقل هنا"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
 msgid "_Link Here"
-msgstr "وصلة ه_نا"
+msgstr "_وصلة هنا"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
@@ -792,7 +799,7 @@ msgstr "اليوم في %X"
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "الأمس في %X"
+msgstr "أمس في %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
@@ -821,7 +828,7 @@ msgstr "خطأ أثناء إعادة التسمية"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr " لا يمكن إعادة تسمية الملف"
+msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الملف"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
 msgid "Delete Error"
@@ -839,7 +846,7 @@ msgstr "لا يمكن نقل الملفات المحددة إلى المهملا
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
-msgstr "هذه الميزة تحتاج إلى جدمة مهملات(مثل التي يقدمها تونار)."
+msgstr "هذه الميزة بحاجة لخدمة مهملات (مثل التي يوفرها Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
 msgid "Could not empty the trash"
@@ -859,11 +866,11 @@ msgstr "خطأ أثناء إنشاء الوثيقة"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr " لا يمكن إنشاء الوثيقة من القالب"
+msgstr "لا يمكن إنشاء الوثيقة من القالب"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
 msgid "File Properties Error"
-msgstr "خطأ في ملف الخصائص"
+msgstr "خطأ في خصائص الملف"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
@@ -895,7 +902,7 @@ msgstr "لا يمكن تنفيذ نقل الملف"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:128
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "إلغاء ضم الجهاز"
+msgstr "إلغاء وصل الجهاز"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
@@ -904,7 +911,7 @@ msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
 "media or disconnect the drive"
 msgstr ""
-"يتم إلغاء ضم الجهاز \"%s\" من طرف النظام. الرجاء عدم إزالة الجهاز أو قطع "
+"يتم إلغاء وصل الجهاز \"%s\" من طرف النظام. الرجاء عدم إزالة الجهاز أو قطع "
 "إتصاله"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
@@ -919,8 +926,8 @@ msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
 "removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
-"هنالك بيانات يجب كتابتها إلى الحهاز \"%s\" قبل إزالته. الرجاء عدم إزالة "
-"الجهاز أو قطع إتصاله"
+"هنالك بيانات يجب كتابتها إلى الحهاز \"%s\" قبل إزالته. الرجاء عدم إزالة الجهاز "
+"أو قطع إتصاله"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:253
@@ -931,9 +938,9 @@ msgstr "إخراج الجهاز"
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:256
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "يتم إخراج الجهاز \"%s\". هذا يمكن أن يأخد وقتا"
+msgstr "يتم إخراج الجهاز \"%s\" . قد يستغرق هذا وقتا"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -947,7 +954,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
 msgid "File System"
-msgstr "ملفات النظام"
+msgstr "نظام الملفات"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
 msgid "Trash is empty"
@@ -962,7 +969,7 @@ msgstr "تحتوي المهملات على عنصر واحد"
 msgid "Trash contains %d items"
 msgstr "تحتوي المهملات على %d عناصر"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -973,11 +980,11 @@ msgstr ""
 "حجم: %s\n"
 "أخر تعديل: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "أفرغ _سلة المهملات"
+msgstr "_أفرغ سلة المهملات"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:443
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
@@ -985,42 +992,47 @@ msgid ""
 "%s left (%s total)"
 msgstr ""
 "حهاز قابل للإزالة\n"
-"تم ضمه في \"%s\"\n"
+"تم وصله في \"%s\"\n"
 "%s خالي (%s مجموع)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:450
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
 msgstr ""
 "حهاز قابل للإزالة\n"
-"لم يتم ضمه بعد"
+"لم يتم وصله بعد"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "فشل إخراج  \"%s\""
+msgstr "فشل إخراج \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "فشل في الإخراج"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:555
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "فشل ضم \"%s\""
+msgstr "فشل وصل \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:558
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
 msgid "Mount Failed"
-msgstr "فشل الضم"
+msgstr "فشل الوصل"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
 msgid "E_ject Volume"
-msgstr "أخ_رج الجزء"
+msgstr "أخ_رج الوسيط"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:709
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
 msgid "_Mount Volume"
-msgstr "ضم الج_زء"
+msgstr "_وصل الجزء"
+
+#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
+#, fuzzy
+msgid "_Window Actions"
+msgstr "_قائمة النوافذ"
 
 #~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 #~ msgstr "فشل في الوصول الى خدمة سلة المهملات"


More information about the Xfce4-commits mailing list