[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Nov 7 16:34:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 91ee02a8332d32c16ec96107bf3ffc5b601f68ad (commit)
       from 0099bc1c1bc69d735e1b5938806921a3b48416d9 (commit)

commit 91ee02a8332d32c16ec96107bf3ffc5b601f68ad
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Wed Nov 7 16:33:53 2012 +0100

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 99%
    
    New status: 345 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  393 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 191 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1cdef5d..f9fee4d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 09:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 10:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "Versnellings_profiel:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Versnellings_tijd:"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "Versnellingstijd:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "Acceptance _delay:"
@@ -37,6 +37,10 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Toegankelijkheid"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "_Ondersteunende technieken"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid ""
 "Assistive technologies will be available the\n"
 "next time you login"
@@ -44,20 +48,20 @@ msgstr ""
 "Ondersteunende technieken zullen de\n"
 "volgende keer dat u zich aanmeldt, beschikbaar zijn"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Kaatstoetsen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Toegankelijkheid voor toetsenbord en muis instellen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
 msgstr ""
 "Plaktoetsen uitschakelen wanneer _twee toetsen tegelijk worden ingedrukt"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid ""
 "If enabled, the session manager will start the required applications for "
 "screen readers and magnifiers"
@@ -65,44 +69,44 @@ msgstr ""
 "Indien geactiveerd, zal de sessiebeheerder de vereiste toepassingen starten "
 "voor schermlezers en vergroters"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "V_ertraging voor toetsaanslagen:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Toetsenbo_rd"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maximum_snelheid:"
-
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Maximumsnelheid:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Muisnabootsing"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
 msgstr "Op uw systeem is geen AT-SPI-leverancier gevonden"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Herhalings_interval:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Trage toetsen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Plaktoetsen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
 "De hoeveelheid tijd, in milliseconden, die nodig is tussen toetsaanslagen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -110,21 +114,21 @@ msgstr ""
 "De hoeveelheid tijd, in milliseconden, die moet verstrijken voordat een "
 "toetsaanslag aanvaard wordt"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "De maximale snelheid van de muispijl na versnelling"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 "De glijbaan die wordt gebruikt om de maximumsnelheid van de muispijl te "
 "bereiken"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "De tijd, in milliseconden, tussen herhaalde bewegingen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -132,11 +136,11 @@ msgstr ""
 "De tijd, in milliseconden, tussen de eerste toetsaanslag en eerste herhaalde "
 "beweging"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "De tijd, in in milliseconden, om de maximumsnelheid te behalen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "toets korte tijd ingedrukt wordt, voordat hij wordt geregistreerd als een "
 "toetsaanslag"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -153,14 +157,10 @@ msgstr ""
 "Om onopzettelijke meervoudige toetsaanslagen te voorkomen, is er een "
 "minimale vertraging voor kaatstoetsen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "_Kaatstoetsen inschakelen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "_Plaktoetsen inschakelen"
-
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "_Trage toetsen inschakelen"
@@ -204,25 +204,25 @@ msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Vertraging voor ver_snelling:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Ondersteunende technieken"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
 msgid "_Enable assistive technologies"
 msgstr "_Schakel ondersteunende technieken in"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "Plaktoetsen _vergrendelen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Muis"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "Muisnabootsing gebru_iken"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Plaktoetsen inschakelen"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
@@ -326,32 +326,28 @@ msgid "Default Fon_t"
 msgstr "Standaardlettertype"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "_Lettertype-afronding inschakelen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr " _Gebeurtenisgeluiden inschakelen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "B_ewerkbare versnellers inschakelen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "I_nvoermeldingsgeluiden aanzetten"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr "Invoermeldingsgeluiden aanzetten"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr ""
 "Gebeurtenisgeluiden globaal in- of uitschakelen (vereist ondersteuning voor "
 "\"Cranberra\")"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Event sounds"
 msgstr "Gebeurtenisgeluiden"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
@@ -359,10 +355,14 @@ msgstr ""
 "De kwaliteit van lettertypes op een TFT- of LCD-scherm kan sterk verbeterd "
 "worden door de correcte subpixel-instelling van het scherm te kiezen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Full"
 msgstr "Volledig"
 
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "_Vormsuggesties:"
+
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
 msgid "Icons"
 msgstr "Pictogrammen"
@@ -416,51 +416,55 @@ msgid "Select a default font"
 msgstr "Kies een standaardlettertype"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "Afbeeldingen in _menu's tonen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "Afbeeldingen op _knoppen tonen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Slight"
 msgstr "Licht"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "Geef op wat er moet worden weergegeven in werkbalkelementen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr ""
 "Geef aan of pictogrammen naast de tekst moeten worden weergegeven in menu's"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
 "Geef aan of pictogrammen naast de tekst moeten worden weergegeven op knoppen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
 msgstr ""
 "Geef aan of muisklikken en andere invoer van de gebruiker geluid laten horen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "St_yle"
 msgstr "St_ijl"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "Sub_pixelvolgorde:"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
@@ -468,21 +472,17 @@ msgstr ""
 "Dit lettertype zal gebruikt worden als standaard bij het weergeven van tekst "
 "voor een gebruikersomgeving"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Lettertypen"
-
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Vormsuggesties:"
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_Lettertype-afronding inschakelen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Pictogrammen"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Lettertypen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Instellingen"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Pictogrammen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
 msgid "_Toolbar Style"
@@ -565,31 +565,31 @@ msgid "Display"
 msgstr "Beeldscherm"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "Mirror displays"
-msgstr "Beeldschermen spiegelen"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Position:"
+msgid "P_osition:"
 msgstr "Positie:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "R_esolutie:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
 msgid "Ref_lection:"
 msgstr "Spiegelbeeld:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
 msgid "Refresh _rate:"
 msgstr "Verversingsf_requentie:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tatie:"
 
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Beeldschermen spiegelen"
+
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
-msgid "Use this output"
+msgid "_Use this output"
 msgstr "Gebruik deze uitvoer"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
@@ -812,7 +812,7 @@ msgid "A_pplication Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen voor _toepassingen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
+msgid "Beha_vior"
 msgstr "_Gedrag"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
@@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "Knipper_vertraging:"
 
 # Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Change layout option"
+msgid "Change la_yout option"
 msgstr "Vormgevingsoptie veranderen"
 
 # Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Compose key"
+msgid "Co_mpose key"
 msgstr "Samensteltoets"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
@@ -834,8 +834,8 @@ msgid "Cursor"
 msgstr "Aanwijzer"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "_Sneltoetsen kiezen voor het starten van toepassingen:"
+msgid "Define _shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr "Sneltoetsen kiezen voor het starten van toepassingen:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
@@ -843,58 +843,54 @@ msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 msgstr "Toetsenbordinstellingen en toepassingssneltoetsen bewerken"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Toetsenbordindeling"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Toetsenbord"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Toetsenbordindeling"
-
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboard layout selection"
 msgstr "Selectie van toetsenbordindeling"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Toetsenbordmodel"
-
 # Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "Verplaats het thans geselecteerde element één rij omlaag"
 
 # Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "Verplaats het thans geselecteerde element één rij omhoog"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Herhalings_snelheid:"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "Herhalingssnelheid:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "_Standaardwaarden herstellen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "Restore num l_ock state on startup"
 msgstr "Herstel de numlock-status bij opstarten"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "Select keyboard layout and variant"
 msgstr "Toetsenbordindeling en -variant selecteren"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "Show _blinking"
 msgstr "Knipperend _weergeven"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
@@ -902,31 +898,31 @@ msgstr ""
 "Geeft aan of de toetsenbordindeling wordt beheerd met dit dialoogvenster, of "
 "door de X-server"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
 msgstr "Geef aan of de tekstaanwijzer moet knipperen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr ""
 "De vertraging in milliseconden tussen het opeenvolgend geknipper van de "
 "aanwijzer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 msgstr ""
 "De snelheid waarmee toetsaanslagen worden gegenereerd terwijl een toets "
 "wordt ingedrukt"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 msgstr "De tijd, in milliseconden, voordat een ingedrukte toets herhaald wordt"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
 msgid "Typing Settings"
 msgstr "Tik-instellingen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
 "and over again"
@@ -934,10 +930,14 @@ msgstr ""
 "Inschakelen om het ingedrukt houden van een toets te interpreteren als het "
 "keer op keer indrukken van die toets"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
 msgid "_Enable key repeat"
 msgstr "Toetsherhaling _inschakelen"
 
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Toetsenbordmodel"
+
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
 msgid "_Layout"
 msgstr "Inde_ling"
@@ -1161,112 +1161,126 @@ msgid "%g ms"
 msgstr "%g ms"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "Versnelling:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 msgid "B_uttons and Feedback"
 msgstr "Knoppen en terugkoppeling"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knoppen"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 msgid "Circular scrolling"
 msgstr "Ronddraaiend schuiven"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Met de klok mee"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
 msgstr "Gedrag en weergave van muispijlapparaat instellen"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "Tegen de klok in"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Aanwijzer_grootte:"
-
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Aanwijzergrootte:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 msgid "D_istance:"
 msgstr "_Afstand:"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 msgid "De_vice:"
 msgstr "A_pparaat:"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+msgid "Disable touchpad _while typing"
 msgstr "Schakel aanraakveld uit _tijdens het tikken"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Double Click"
 msgstr "Dubbelklik"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Slepen"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 msgid "Edge scrolling"
 msgstr "Schuiven via de rand"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "Enable hori_zontal scrolling"
 msgstr "Hori_zontaal bladeren inschakelen"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 msgid "Half (left-handed)"
 msgstr "Half (linkshandig)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_Linkshandig"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 msgid "Mouse (relative)"
 msgstr "Muis (relatief)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Mouse and Touchpad"
 msgstr "Muis en aanraakveld"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid "None (right-handed)"
 msgstr "Geen (rechtshandig)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "Pen (absolute)"
 msgstr "Pen (absoluut)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "Muispijlsnelheid"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeldweergave"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Stan_daardwaarden herstellen"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "Reverse scroll d_irection"
 msgstr "Bladerrichting _omkeren"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scro_lling mode:"
-msgstr "Schuifmodus:"
-
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr "_Rechtshandig"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Bladeren"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr "Schuifmodus:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "Gevoeligheid:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 "values"
@@ -1274,36 +1288,32 @@ msgstr ""
 "Stel de versnelling en gevoeligheid voor het geselecteerde apparaat in op de "
 "standaardwaarden"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Tik op _aanraakveld om te klikken"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Thema"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
 msgid "T_ouchpad"
 msgstr "Aan_raakveld"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
-
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+msgid "Tab_let"
+msgstr "Tablet"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr "Tik op aanraakveld om te klikken"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
 msgid "Th_reshold:"
 msgstr "_Drempelwaarde:"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
 msgid ""
 "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr "De versnellingsfactor bij beweging van de muispijl"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
 msgid ""
 "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
 "for them to be considered a double click"
@@ -1311,14 +1321,14 @@ msgstr ""
 "De muispijl mag niet verder bewegen dan deze afstand om als dubbelklik "
 "herkend te worden"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 msgstr ""
 "Het aantal pixels dat de muispijl moet bewegen alvorens te beginnen met "
 "slepen"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
 "accelerating"
@@ -1326,15 +1336,15 @@ msgstr ""
 "Het aantal pixels dat de muispijl moet bewegen in korte tijd alvorens te "
 "versnellen"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "_Tijd:"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Tr_acking modus:"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr "Trackingmodus:"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
 msgid ""
 "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 "considered a double click"
@@ -1342,52 +1352,44 @@ msgstr ""
 "Twee muisklikken binnen deze tijd (in milliseconden) worden beschouwd als "
 "een dubbelklik"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
 msgid "Two-finger scrolling"
 msgstr "Schuiven met twee vingers"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
 msgstr "Indien gekozen, zal het bladerwiel de andere kant op gaan"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
 msgid ""
 "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
 msgstr ""
 "Wanneer geselecteerd, zal het aanraakveld worden uitgeschakeld wanneer het "
 "toetsenbord wordt gebruikt"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Ver_snelling:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_Gedrag"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
 msgid "_Devices"
 msgstr "_Apparaten"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 msgid "_Enable this device"
 msgstr "_Schakel dit apparaat in"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Linkshandig"
-
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Rechtshandig"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Stardaardinstellingen he_rstellen"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
 msgid "_Rotation:"
 msgstr "Ro_tatie:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Gevoeligheid:"
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Thema"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
@@ -1654,7 +1656,7 @@ msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Dialoogvenster om weer te geven"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
+msgid "All _Settings"
 msgstr "_Alle instellingen"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
@@ -1679,6 +1681,18 @@ msgstr "Beheerder grafische instellingen voor Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Instellingenbeheerder"
 
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Instellingen"
+
+#~ msgid "Be_havior"
+#~ msgstr "_Gedrag"
+
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "Stan_daardwaarden herstellen"
+
+#~ msgid "Table_t"
+#~ msgstr "Table_t"
+
 #~ msgid "Both displays cloned"
 #~ msgstr "Beide beeldschermen gekloond"
 
@@ -1718,9 +1732,6 @@ msgstr "Instellingenbeheerder"
 #~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
 #~ msgstr "Gebruik dit gebied om bovenstaande instellingen te _beproeven"
 
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Stardaardinstellingen he_rstellen"
-
 #~ msgid "Feedback"
 #~ msgstr "Terugkoppeling"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list