[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated German (de) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 4 15:20:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 6182cb85faec6fe10647f7e2e4a2a0339a5351ba (commit)
       from efc49a7b5f33e461f3d07a7276212f5e3ffc5453 (commit)

commit 6182cb85faec6fe10647f7e2e4a2a0339a5351ba
Author: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>
Date:   Sun Nov 4 15:18:07 2012 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 99%
    
    New status: 736 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/de.po |  222 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 124 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5569e94..6a6b8ea 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-03 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-04 10:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-03 16:45+0100\n"
 "Last-Translator: Harald Judt <harald.judt at gmx.at>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Die Operation konnte nicht gestartet werden"
 #: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1644 ../thunar/thunar-window.c:2088
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
@@ -152,20 +152,20 @@ msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1307
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2656 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1409
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
 msgid "New Folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1410
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Neuen Ordner erstellen"
 
@@ -238,9 +238,8 @@ msgid "Deleting files..."
 msgstr "Lösche Dateien…"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Dateien werden in den Müll verschoben…"
+msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben…"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1869
 msgid "Creating files..."
@@ -251,21 +250,18 @@ msgid "Creating directories..."
 msgstr "Erstelle Ordner…"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1947
-#, fuzzy
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "Alle Dateien und Ordner im Müll löschen?"
+msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb entfernen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1176 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
 #: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
-#, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Müllcontainer l_eeren"
+msgstr "Papierkorb l_eeren"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1957
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -274,9 +270,8 @@ msgstr ""
 "gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1974
-#, fuzzy
 msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "Müllcontainer leeren…"
+msgstr "Papierkorb wid geleert…"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2020
 #, c-format
@@ -412,7 +407,7 @@ msgid "Select an Application"
 msgstr "Anwendung auswählen"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -739,14 +734,14 @@ msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "mit dieser ersetzen?"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr ""
 "Die Desktopdatei \"%s\" befindet sich in an einem unsicheren Ort und ist "
-"nicht als ausführbar gekennzeichnet. Vertrauen Sie dem Programm nicht, klicken "
-"Sie auf Abbrechen."
+"nicht als ausführbar gekennzeichnet. Vertrauen Sie dem Programm nicht, "
+"klicken Sie auf Abbrechen."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -805,7 +800,7 @@ msgstr "Gruppe"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:415
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -877,13 +872,12 @@ msgstr "Ungültige .desktop-Datei"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s auf %s"
 
 #. extend history tooltip with function of the button
 #: ../thunar/thunar-history-action.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Right-click or pull down to show history"
 msgstr "Rechtsklick oder nach unten ziehen, um den Verlauf anzuzeigen"
 
@@ -906,14 +900,13 @@ msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:352
-#, fuzzy
 msgid "The item will be removed from the history"
 msgstr "Der Eintrag wird aus dem Verlauf entfernt"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "\"%s\" konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1039,13 +1032,12 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Wollen Sie diese überspringen?"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:539
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr ""
-"Das Ziel hat nicht genügend Speicherplatz. Versuchen Sie, Dateien "
-"zu entfernen, um Platz zu schaffen."
+"Das Ziel hat nicht genügend Speicherplatz. Versuchen Sie, Dateien zu "
+"entfernen, um Platz zu schaffen."
 
 #. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
 #. **
@@ -1055,19 +1047,19 @@ msgstr ""
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1111
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1079 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "In neuem _Tab öffnen"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
 
@@ -1204,8 +1196,8 @@ msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien mit den Standardanwendungen öffnen"
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Mit »%s« öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1675
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1914 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingehängt werden"
@@ -1281,7 +1273,7 @@ msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "»%s« (%s) %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" %s"
 msgstr "»%s« %s"
 
@@ -1329,26 +1321,25 @@ msgstr[1] "%d Ordner ausgewählt"
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Neuen _Ordner erstellen…"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Alle Dateien und Ordner im Müll löschen"
+msgstr "Alle Dateien und Ordner im Papierkorb entfernen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
@@ -1584,7 +1575,6 @@ msgid "Read & Write"
 msgstr "Lesen & Schreiben"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
-#, fuzzy
 msgid "Varying (no change)"
 msgstr "Unterschiedlich (keine Änderung)"
 
@@ -1997,7 +1987,6 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217
-#, fuzzy
 msgid "mixed"
 msgstr "gemischt"
 
@@ -2043,7 +2032,7 @@ msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1779
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen"
@@ -2059,11 +2048,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die Umbenennung der Datei durchführen, wie oben in der Vorschau angezeigt."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431
 msgid "New Name"
 msgstr "Neuer Name"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:496
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen."
 
@@ -2072,7 +2061,7 @@ msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen."
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
 #. 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:606
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2087,34 +2076,34 @@ msgstr ""
 "ist."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:949
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Die Dokumentation konnte nicht angezeigt werden"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1052
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Die umzubenennenden Dateien auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Audiodateien"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bilddateien"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videodateien"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1208
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk-Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -2122,13 +2111,13 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk-Rename ist ein mächtiges, erweiterbares\n"
 "Werkzeug zum gleichzeitigen Umbenennen mehrerer Dateien."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Datei _entfernen"
 msgstr[1] "Dateien _entfernen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
@@ -2138,16 +2127,16 @@ msgstr[1] ""
 "entfernen"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1779
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk-Rename - Mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -2158,16 +2147,16 @@ msgstr ""
 "rückgängig machen, oder die Umbenennung abbrechen ohne vorherige Änderungen "
 "rückgängig zu machen."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Rückgängig machen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "Datei ü_berspringen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
@@ -2175,12 +2164,10 @@ msgstr ""
 "fortgefahren werden?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
-#, fuzzy
 msgid "DEVICES"
 msgstr "GERÄTE"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
-#, fuzzy
 msgid "NETWORK"
 msgstr "NETZWERK"
 
@@ -2189,82 +2176,80 @@ msgid "Browse Network"
 msgstr "Netzwerk durchsuchen"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
-#, fuzzy
 msgid "PLACES"
 msgstr "ORTE"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Seitenleiste (Lesezeichen erstellen)"
 msgstr[1] "Seitenleiste (Lesezeichen erstellen)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen"
 msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1089
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "In neuem Reiter öffnen"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Einhängen"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1151
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Aushängen"
 
 #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
 msgid "_Eject"
 msgstr "Aus_werfen"
 
 #. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "Verknüpfung er_stellen"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr "Tr_ennen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Lesezeichen _enfernen"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Lesezeichen _umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1542
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Der Pfad »%s« verweist nicht auf einen Ordner"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1562
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1825
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1983 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden"
@@ -2294,7 +2279,6 @@ msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s"
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:385
-#, fuzzy
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(einige Inhalte unleserlich)"
 
@@ -2312,12 +2296,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1218
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
@@ -2332,12 +2316,12 @@ msgstr ""
 "oder kopieren"
 
 #. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "In den Müll _verschieben"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
@@ -2370,7 +2354,6 @@ msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl _umkehren"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:392
-#, fuzzy
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "Alle Objekte auswählen, die derzeit nicht markiert sind"
 
@@ -2378,14 +2361,14 @@ msgstr "Alle Objekte auswählen, die derzeit nicht markiert sind"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4130
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen"
 msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen…"
 
@@ -2415,36 +2398,36 @@ msgstr "Leere Datei"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Neue leere Datei…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2501
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Muster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
 msgid "_Select"
 msgstr "Aus_wählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2516
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3012
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3586
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4072
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4081
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2452,7 +2435,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4080
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4089
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2460,37 +2443,37 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4101
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei in den Müll verschieben"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien in den Müll verschieben"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4109
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei dauerhaft löschen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien dauerhaft löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4132
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen"
 msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4131
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4140
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4139
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen"
@@ -2526,14 +2509,14 @@ msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Versuche, die Datei »%s« wiederherzustellen…"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
-#, c-format,fuzzy
+#, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
 "\"%s\" from the trash"
 msgstr ""
 "Der Ordner »%s« ist nicht mehr vorhanden. Er wird allerdings benötigt, um "
-"die Datei »%s« aus dem Müll wiederherzustellen. Soll der Ordner "
-"erstellt werden?"
+"die Datei »%s« aus dem Müll wiederherzustellen. Soll der Ordner erstellt "
+"werden?"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
 #, c-format
@@ -2581,26 +2564,24 @@ msgstr[0] "%lu Sekunde verbleibend (%s/s)"
 msgstr[1] "%lu Sekunden verbleibend (%s/s)"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
-#, fuzzy
 msgid "T_rash"
-msgstr "Mü_ll"
+msgstr "Papie_rkorb"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "Objekte im Müll anzeigen"
+msgstr "Inhalt des Papierkorbs anzeigen"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wird geladen…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1245
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "In Ordner e_infügen"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Eigenschaften…"
 
@@ -2985,9 +2966,8 @@ msgstr "Das Stammverzeichnis konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2956
-#, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "Inhalt des Müllcontainers konnte nicht angezeigt werden"
+msgstr "Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2991
@@ -3497,30 +3477,25 @@ msgstr "E-Mail-Empfänger"
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "Konnte keine Verbindung zum Müllcontainer-Dienst aufbauen"
+msgstr "Konnte keine Verbindung zum Papierkorb-Dienst aufbauen"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
-msgstr "Objekte im Müll vorhanden"
+msgstr "Objekte im Papierkorb vorhanden"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Trash is empty"
-msgstr "Nichts im Müll"
+msgstr "Leerer Papierkorb "
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Display the trash can"
-msgstr "Objekte im Müll anzeigen"
+msgstr "Papierkorb anzeigen"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Trash Applet"
-msgstr "Müll-Applet"
+msgstr "Papierkorb-Applet"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
@@ -3742,7 +3717,6 @@ msgid "_Other Files"
 msgstr "A_ndere Dateien"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"


More information about the Xfce4-commits mailing list