[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated German (de) translation to 0%

Transifex noreply at xfce.org
Thu May 31 10:34:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 571bc333bd11938939ec1caa43f1de3f5ecfd9ad (commit)
       from c6950861b89297f95e7665908d9cb52055c4ee0c (commit)

commit 571bc333bd11938939ec1caa43f1de3f5ecfd9ad
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>
Date:   Thu May 31 10:32:01 2012 +0200

    l10n: Updated German (de) translation to 0%
    
    New status: 1 message complete with 363 fuzzies and 233 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/de.po |  249 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 148 deletions(-)

diff --git a/lib/po/de.po b/lib/po/de.po
index cb1136c..8ae3534 100644
--- a/lib/po/de.po
+++ b/lib/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>, 2012.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
@@ -14,14 +14,12 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: projects/nav.php:1
-#: download/nav.php:14
-#: getinvolved/nav.php:14
+#: projects/nav.php:1 download/nav.php:14 getinvolved/nav.php:14
 #: community/nav.php:1
 #, fuzzy
 msgid "Related Sites"
@@ -37,20 +35,17 @@ msgstr "Dokus"
 msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
 msgstr "Aus welchen Komponenten besteht Xfce?"
 
-#: projects/nav.php:9
-#: download/nav.php:32
+#: projects/nav.php:9 download/nav.php:32
 #, fuzzy
 msgid "Goodies"
 msgstr "Xfce-Goodies"
 
-#: projects/nav.php:10
-#: download/nav.php:33
+#: projects/nav.php:10 download/nav.php:33
 #, fuzzy
 msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
 msgstr "Wiki mit Informationen zu Zusatzsoftware für Xfce"
 
-#: projects/index.php:3
-#: header.php:60
+#: projects/index.php:3 header.php:60
 #, fuzzy
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekte"
@@ -65,17 +60,13 @@ msgstr "Mehr dazu →"
 msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
 msgstr "Das Xfce-Projekt umfasst verschiedene Teilprojekte für jeden Bereich der Arbeitsumgebung. Jedes Projekt hat seine eigene Projektseite mit zusätzlichen Informationen."
 
-#: projects/index.php:15
-#: about/releasemodel.php:29
+#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
 #, fuzzy
 msgid "Core Components"
 msgstr "Kernkomponenten"
 
-#: projects/index.php:18
-#: about/tour.php:105
-#: about/index.php:29
-#: about/tour46.php:57
-#: about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:18 about/tour.php:105 about/index.php:29
+#: about/tour46.php:57 about/tour44.php:71
 #, fuzzy
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fensterverwaltung"
@@ -85,12 +76,8 @@ msgstr "Fensterverwaltung"
 msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
 msgstr "Verwaltet die Platzierung von Anwendungsfenstern auf dem Bildschirm, stellt Fensterdekorationen bereit und verwaltet die Arbeitsflächen oder virtuellen Arbeitsflächen."
 
-#: projects/index.php:25
-#: about/tour.php:23
-#: about/tour48.php:27
-#: about/index.php:35
-#: about/tour46.php:23
-#: about/tour44.php:102
+#: projects/index.php:25 about/tour.php:23 about/tour48.php:27
+#: about/index.php:35 about/tour46.php:23 about/tour44.php:102
 #, fuzzy
 msgid "Panel"
 msgstr "Leiste"
@@ -100,9 +87,7 @@ msgstr "Leiste"
 msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
 msgstr "Die Leiste ist ein Balken, in welchem Sie Programmstarter, Leistenmenüs, eine Uhr, einen Arbeitsflächenwechsler und mehr ständig verfügbar halten können."
 
-#: projects/index.php:35
-#: about/tour.php:97
-#: about/index.php:32
+#: projects/index.php:35 about/tour.php:97 about/index.php:32
 #: about/tour46.php:9
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
@@ -113,9 +98,7 @@ msgstr "Arbeitsflächenverwaltung"
 msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
 msgstr "Dieses Programm legt das Hintergrundbild fest und bietet ein Menü für den Arbeitsflächenhintergrund, Arbeitsflächensymbole oder minimierte Symbole und eine Fensterliste."
 
-#: projects/index.php:42
-#: about/tour.php:51
-#: about/index.php:38
+#: projects/index.php:42 about/tour.php:51 about/index.php:38
 #: about/tour46.php:43
 #, fuzzy
 msgid "Session Manager"
@@ -126,8 +109,7 @@ msgstr "Sitzungsverwaltung"
 msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
 msgstr "Die Sitzungsverwaltung steuert alle Phasen des Starts und Beendens einer Benutzersitzung."
 
-#: projects/index.php:52
-#: about/tour.php:67
+#: projects/index.php:52 about/tour.php:67
 #, fuzzy
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Einstellungsverwaltung"
@@ -137,9 +119,7 @@ msgstr "Einstellungsverwaltung"
 msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
 msgstr "Ermöglicht Ihnen die Anpassung jedes Details Ihrer Arbeitsumgebung."
 
-#: projects/index.php:59
-#: about/tour.php:15
-#: about/index.php:41
+#: projects/index.php:59 about/tour.php:15 about/index.php:41
 #: about/tour46.php:180
 #, fuzzy
 msgid "Application Finder"
@@ -165,8 +145,7 @@ msgstr "Sie bieten Zusatzfunktionalität und Vorrichtungen, die die Entwicklung
 msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
 msgstr "Einfaches Client-Server Konfigurationsspeicher- und Abfragesystem."
 
-#: projects/index.php:86
-#: about/tour44.php:34
+#: projects/index.php:86 about/tour44.php:34
 #, fuzzy
 msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Dateimanager Thunar"
@@ -191,8 +170,7 @@ msgstr "Webbrowser"
 msgid "Midori is a lightweight Web browser."
 msgstr "Midori ist ein ressourcenschonender Webbrowser."
 
-#: projects/index.php:105
-#: about/tour44.php:150
+#: projects/index.php:105 about/tour44.php:150
 #, fuzzy
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -212,8 +190,7 @@ msgstr "Xfburn"
 msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
 msgstr "Xfburn ist eine Anwendung zum Erstellen und Brennen von CDs und DVDs."
 
-#: projects/index.php:122
-#: about/tour44.php:137
+#: projects/index.php:122 about/tour44.php:137
 #, fuzzy
 msgid "Orage"
 msgstr "Orage"
@@ -243,8 +220,7 @@ msgstr "Bildbetrachter"
 msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
 msgstr "Ristretto ist ein ressourcenschonender Bildbetrachter."
 
-#: header.php:6
-#: frontpage.php:68
+#: header.php:6 frontpage.php:68
 #, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce-Arbeitsumgebung"
@@ -259,37 +235,28 @@ msgstr "Kategorien"
 msgid "Home"
 msgstr "Startseite"
 
-#: header.php:56
-#: about/nav.php:4
-#: about/index.php:1
+#: header.php:56 about/nav.php:4 about/index.php:1
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: header.php:57
-#: frontpage.php:72
-#: download/nav.php:4
-#: download/index.php:5
+#: header.php:57 frontpage.php:72 download/nav.php:4 download/index.php:5
 #: about/news.php:59
 #, fuzzy
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: header.php:58
-#: community/index.php:3
+#: header.php:58 community/index.php:3
 #, fuzzy
 msgid "Community"
 msgstr "Gemeinschaft"
 
-#: header.php:59
-#: getinvolved/nav.php:4
-#: getinvolved/index.php:1
+#: header.php:59 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
 #, fuzzy
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Mithelfen"
 
-#: header.php:64
-#: header.php:78
+#: header.php:64 header.php:78
 #, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgstr "Sprache ändern"
@@ -329,8 +296,7 @@ msgstr "Die Xfce-Leiste kann auf verschiedene Weise individuell angepasst werden
 msgid "Beside the core desktop functionality, a number of other applications are developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web browser, task manager, notes plugin and calendar."
 msgstr "Neben den Kernanwendungen, welche die Funktionalität der Arbeitsumgebung formen, werden außerdem eine Reihe anderer Anwendungen in den Xfce-Softwarebeständen verwaltet, wie ein Bildbetrachter, der Webbrowser Midori, eine Prozessverwaltung, ein Notizen-Plugin und ein Kalender."
 
-#: frontpage.php:69
-#: about/index.php:7
+#: frontpage.php:69 about/index.php:7
 #, fuzzy
 msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
 msgstr "Xfce ist eine leichtgewichtige Arbeitsumgebung für UNIX-ähnliche Betriebssysteme. Ziel ist es, schnell und ressourcenschonend, aber auch optisch ansprechend und benutzerfreundlich zu sein."
@@ -360,21 +326,17 @@ msgstr "Rundgang durch %s"
 msgid "visual tour about new features in the latest releases"
 msgstr "Visueller Rundgang über neue Features in aktueller Veröffentlichung"
 
-#: frontpage.php:87
-#: about/nav.php:25
-#: about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:87 about/nav.php:25 about/screenshots.php:1
 #, fuzzy
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Bildschirmfotos"
 
-#: frontpage.php:88
-#: about/nav.php:26
+#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
 #, fuzzy
 msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
 msgstr "Einige Bildschirmfotos von Xfce, geordnet nach Version"
 
-#: frontpage.php:97
-#: about/news.php:12
+#: frontpage.php:97 about/news.php:12
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to RSS feed"
 msgstr "RSS-Feed abonnieren"
@@ -384,9 +346,7 @@ msgstr "RSS-Feed abonnieren"
 msgid "Latest News"
 msgstr "Xfce Neuigkeiten"
 
-#: frontpage.php:104
-#: about/news.php:34
-#: feed.php:42
+#: frontpage.php:104 about/news.php:34 feed.php:42
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Xfce %s released"
 msgstr "Xfce %s wurde veröffentlicht"
@@ -431,15 +391,12 @@ msgstr "Klicken Sie auf den Zurück-Knopf, um einen anderen Verweis zu versuchen
 msgid "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> to assist you with your search, or report the problem in case you think this is needed."
 msgstr "Sie können auch <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">den Webmaster bitten</a>, Sie bei Ihrer Suche zu unterstützen, oder einen Fehler melden, falls Sie meinen, das dies nötig ist."
 
-#: download/nav.php:1
-#: about/nav.php:1
-#: getinvolved/nav.php:1
+#: download/nav.php:1 about/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1
 #, fuzzy
 msgid "Related Pages"
 msgstr "Verwandte Seiten"
 
-#: download/nav.php:7
-#: download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
 #, fuzzy
 msgid "Changelogs"
 msgstr "Änderungsprotokolle"
@@ -539,32 +496,27 @@ msgstr "Kunst"
 msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is subject to the LGPL copyright license."
 msgstr "Sie können den Kunst-Tarball <a href=\"%s\">hier</a> herunterladen. Darin sind einige qualitativ hochwertige Logos und Banner. Diese werden unter der Lesser General Public License (LGPL) veröffentlicht."
 
-#: download/changelogs/index.php:6
-#: about/screenshots.php:23
+#: download/changelogs/index.php:6 about/screenshots.php:23
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.10"
 msgstr "Xfce 4.6"
 
-#: download/changelogs/index.php:7
-#: about/screenshots.php:28
+#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:28
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.8"
 msgstr "Xfce 4.8"
 
-#: download/changelogs/index.php:8
-#: about/screenshots.php:33
+#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:33
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.6"
 msgstr "Xfce 4.6"
 
-#: download/changelogs/index.php:9
-#: about/screenshots.php:38
+#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:38
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.4"
 msgstr "Xfce 4.4"
 
-#: download/changelogs/index.php:10
-#: about/screenshots.php:43
+#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:43
 #, fuzzy
 msgid "Xfce 4.2"
 msgstr "Xfce 4.2"
@@ -604,8 +556,7 @@ msgstr "Tour 4.6"
 msgid "4.4 Tour"
 msgstr "Tour 4.4"
 
-#: about/nav.php:20
-#: about/news.php:6
+#: about/nav.php:20 about/news.php:6
 #, fuzzy
 msgid "News"
 msgstr "Neuigkeiten"
@@ -615,9 +566,7 @@ msgstr "Neuigkeiten"
 msgid "release announcements"
 msgstr "Freigabe-Ankündigungen"
 
-#: about/nav.php:30
-#: about/tour46.php:195
-#: about/tour44.php:222
+#: about/nav.php:30 about/tour46.php:195 about/tour44.php:222
 #: about/credits.php:8
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
@@ -628,8 +577,7 @@ msgstr "Danksagungen"
 msgid "list of all contributors"
 msgstr "Liste aller Mitwirkenden"
 
-#: about/nav.php:35
-#: about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:35 about/releasemodel.php:3
 #, fuzzy
 msgid "Release Model"
 msgstr "Veröffentlichungsmodell"
@@ -677,7 +625,7 @@ msgstr "Wie viele Vorab-Freigaben sollten wir machen und wie nennen wir diese?"
 #: about/releasemodel.php:20
 #, fuzzy
 msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
-msgstr "Was nehmen wir als Ersatz für die SVN Versionsverwaltung mit Git?"
+msgstr "Was nehmen wir als Ersatz für die SVN-Versionsverwaltung mit Git?"
 
 #: about/releasemodel.php:24
 #, fuzzy
@@ -705,8 +653,9 @@ msgid "The Release Cycle"
 msgstr "Der Veröffentlichungszyklus"
 
 #: about/releasemodel.php:64
+#, fuzzy
 msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Veröffentlichungszyklus besteht aus einer kurzen Planungsphase, einer Entwicklungsphase mit Entwicklerveröffentlichungen und einer Freigabephase, welche eventuell zu einer neuen stabilen Version des gesamten Kerns der Xfce-Arbeitsumgebung führt. Parallel zu diesen Phasen wird der Wartungsprozess der aktuellen stabilen Version aufrechterhalten. Während dieser Zeit werden Fehlerkorrekturen vorgenommen und Sicherheitspatches in die stabile Version von Xfce eingepflegt."
 
 #: about/releasemodel.php:68
 #, fuzzy
@@ -919,8 +868,9 @@ msgid "Informing the Community"
 msgstr "Die Gemeinschaft (Community) informieren"
 
 #: about/releasemodel.php:164
+#, fuzzy
 msgid "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr ""
+msgstr "Am Ende der Planungsphase wird eine E-Mail mit den geplanten Funktionsmerkmalen und den Abhängigkeiten aller Komponenten der Xfce-Kernumgebung an die Mailinglisten xfce4-dev at xfce.org und xfce at xfce.org verschickt."
 
 #: about/releasemodel.php:167
 #, fuzzy
@@ -928,8 +878,9 @@ msgid "Development Phase (5 Months)"
 msgstr "Entwicklungsphase (5 Monate)"
 
 #: about/releasemodel.php:170
+#, fuzzy
 msgid "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Während der Entwicklungsphase darf jeder Betreuer Wartungs- und Entwicklungsversionen seiner Komponenten veröffentlichen, unabhängig von den anderen Xfce-Komponenten."
 
 #: about/releasemodel.php:173
 #, fuzzy
@@ -937,25 +888,29 @@ msgid "Development Releases"
 msgstr "Entwicklungsfreigaben"
 
 #: about/releasemodel.php:176
+#, fuzzy
 msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr ""
+msgstr "Entwicklungsfreigaben ermöglichen im Allgemeinen eine Vorschau auf die Funktionsmerkmale der nächsten stabilen Veröffentlichung. Sie müssen dem Versionierungsformat X.Y.Z entsprechen, wobei Y eine ungerade Zahl ist (z.B.. xfwm4-4.7.3 oder thunar-1.3.10)."
 
 #: about/releasemodel.php:180
+#, fuzzy
 msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they want to make available to others. Frequent development releases can act as a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a development release of B shipping this feature. For this to work, libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr ""
+msgstr "Die Betreuer sind dazu angehalten, Entwicklerversionen für geplante Funktionsmerkmale zu veröffentlichen und sie damit anderen verfügbar zu machen. In kurzen Abständen veröffentlichte Entwicklerversionen können das früher genutzte »SVN revision versioning« ersetzen. Falls Komponente A von einerm neuen Funktionsmerkmal in Komponente B abhängt, dann darf A nur dann veröffentlicht werden, falls eine Entwicklerversion von B diese Funktion auch liefert. Damit dies funktioniert, müssen die libtool-Versionen mit jeder Entwicklerversion gewissenhaft aktualisiert werden."
 
 #: about/releasemodel.php:184
+#, fuzzy
 msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master branch should always remain in a release-ready state. New features should be developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component will remain functional even after merging the feature(s) into the master branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce core desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Sorgfalt ist für den Master-Zweig jeder Komponente geboten. Der Master-Zweig sollte sich stets in einem veröffentlichungsfähigen Zustand befinden. Neue Funktionen sollten in den Zweigen entwickelt werden, bis sie fertig sind (Kompilierung und die Komponente selbst sollte funktionsfähig sein, auch nach dem Einpflegen der Funktionsmerkmale in den Master-Zweig). Dadurch wird das Risiko verringert, die finale Veröffentlichung der gesamten Xfce-Kernumgebung zu verzögern."
 
 #: about/releasemodel.php:188
+#, fuzzy
 msgid "New features breaking APIs or other core components should be communicated. Maintainers are suggested to prepare other components for these features in a separate branch before including the features in a new development release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr ""
+msgstr "Über neue Funktionsmerkmale, die APIs oder andere Kernkomponenten entscheidend verändern, sollten zuvor diskutiert werden. Die Betreuer sollten andere Komponenten für diese Freigaben in einem separaten Zweig vorbereiten, bevor die Funktionsmerkmale in eine neue Entwicklerversion einfließen. Auf diese Weise behalten die anderen Komponenten ihren veröffentlichungsfähigen Status."
 
 #: about/releasemodel.php:192
 #, fuzzy
 msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
-msgstr "Der grundlegende Entwicklungsfluß stellt sich folgendermaßen dar:"
+msgstr "Der grundlegende Entwicklungsfluss stellt sich folgendermaßen dar:"
 
 #: about/releasemodel.php:196
 #, fuzzy
@@ -965,12 +920,12 @@ msgstr "Arbeitsablauf der Entwicklung"
 #: about/releasemodel.php:199
 #, fuzzy
 msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
-msgstr "Freigabe-Phase (10+ Wochen)"
+msgstr "Freigabephase (10+ Wochen)"
 
 #: about/releasemodel.php:202
 #, fuzzy
 msgid "During the release phase, there will be three pre-releases and one final release:"
-msgstr "Während der Freigabephase wird es drei Vorabfreigaben und eine endgültige Freigabe:"
+msgstr "Während der Freigabephase wird es drei Vorabfreigaben und eine endgültige Freigabe geben:"
 
 #: about/releasemodel.php:206
 #, fuzzy
@@ -993,20 +948,24 @@ msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
 msgstr "Xfce X.Y (nach 10+ Wochen)"
 
 #: about/releasemodel.php:213
+#, fuzzy
 msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the latest development releases of all components (or stable, if there were no development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr ""
+msgstr "wobei Y eine gerade Zahl sein muss. Jede dieser Freigaben umfasst die letzten Entwicklerversionen aller Komponenten der Xfce-Kernumgebung (oder stabile Versionen, sofern keine Entwicklerversionen seit der letzten stabilen Freigabe veröffentlicht wurden)."
 
 #: about/releasemodel.php:217
+#, fuzzy
 msgid "This means that maintainers don't necessarily have to release new versions of their components along with one of the pre-releases. The release team always picks the latest available development or stable release of each component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
+msgstr "Das bedeutet, dass die Betreuer nicht zwangsläufig neue Versionen ihrer Komponenten innerhalb einer der Vorab-Freigaben veröffentlichen müssen. Das Release-Team nutzt stets die neuesten Entwicklerversionen oder stabilen Versionen jeder der Komponenten für die Vorab-Freigaben und die stabile Freigabe."
 
 #: about/releasemodel.php:221
+#, fuzzy
 msgid "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ende dieser Phase markiert eine neue stabile Veröffentlichung der Xfce-Kernumgebung und gleichzeitig den Beginn eines neuen Veröffentlichungszyklus."
 
 #: about/releasemodel.php:224
+#, fuzzy
 msgid "Freezing before Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Freezing vor Freigaben"
 
 #: about/releasemodel.php:227
 #, fuzzy
@@ -1014,28 +973,34 @@ msgid "There are different freeze types before releases."
 msgstr "Es gibt verschiedene Freeze-Typen vor den Freigaben."
 
 #: about/releasemodel.php:230
+#, fuzzy
 msgid "Feature Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Feature Freeze"
 
 #: about/releasemodel.php:233
+#, fuzzy
 msgid "With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master branch."
-msgstr ""
+msgstr "Mit Xfce X.Ypre1 gelangen alle Kernkomponenten in den Feature Freeze. Von diesem Zeitpunkt an dürfen nur noch Übersetzungen und Fehlerkorrekturen in den Master-Zweig eingespielt werden."
 
 #: about/releasemodel.php:236
+#, fuzzy
 msgid "String/UI Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "String/UI Freeze"
 
 #: about/releasemodel.php:239
+#, fuzzy
 msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr ""
+msgstr "Mit Xfce X.Ypre2 gelangen alle Komponenten in den String/UI Freeze. Von diesem Zeitpunkt an dürfen keine Zeichenketten im Quellcode mehr geändert werden, die sich auf die Übersetzungen auswirken. Das Gleiche gilt für die Benutzeroberfläche, die ebenfalls nach diesem Zeitpunkt nicht mehr geändert werden darf."
 
 #: about/releasemodel.php:242
+#, fuzzy
 msgid "Code Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Code Freeze"
 
 #: about/releasemodel.php:245
+#, fuzzy
 msgid "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Vor jeder Vorab-Freigabe wird ein kurzer zweitägiger Code Freeze zwischengeschaltet. Während dieser Zeit darf nichts im Quellcode verändert werden, es sei denn, dies wurde vom Release Manager genehmigt."
 
 #: about/releasemodel.php:249
 msgid "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze which means from there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-critical bugs. Translations are still allowed to go in."
@@ -1054,8 +1019,9 @@ msgid "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There i
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:263
+#, fuzzy
 msgid "Tagging and Branching for Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Markieren und Verzweigen für Freigaben"
 
 #: about/releasemodel.php:266
 #, fuzzy
@@ -1071,8 +1037,9 @@ msgid "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into m
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:276
+#, fuzzy
 msgid "Code Freeze Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Ausnahmen für den Code Freeze"
 
 #: about/releasemodel.php:278
 #, fuzzy
@@ -1115,12 +1082,14 @@ msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or the
 msgstr "Die Hardware oder Architektur, auf der der Fehler auftritt, ist exotisch und/oder es ist den Entwicklern nicht möglich, den Fehler zu reproduzieren"
 
 #: about/releasemodel.php:300
+#, fuzzy
 msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Die Beseitigung solcher Fehler während des Code Freeze ist ausschließlich dann möglich, wenn dies vom Release Manager genehmigt wurde."
 
 #: about/releasemodel.php:303
+#, fuzzy
 msgid "Release-Critical Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Freigabekritische Änderungen"
 
 #: about/releasemodel.php:306
 msgid "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by the release manager."
@@ -1180,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 #: about/tour.php:7
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr "Online-Dokumentation"
 
 #: about/tour.php:9
 #, fuzzy
@@ -1190,12 +1159,12 @@ msgstr "Während der Entwicklung der Version 4.10 haben wir uns dafür entschied
 #: about/tour.php:11
 #, fuzzy
 msgid "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr "Wenn Sie auf einen Hilfe-Knopf klicken, fragt Xfce, ob Sie eine Online-Wikiseite besuchen wollen"
+msgstr "Wenn Sie auf einen Hilfe-Knopf klicken, fragt Xfce, ob Sie eine Online-Wikiseite besuchen wollen."
 
 #: about/tour.php:13
 #, fuzzy
 msgid "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr "Wir hoffen, dass es mit der Umstellung auf das Wiki für Entwickler und sonstige Mitwirkende einfacher wird, die Dokumentation zu betreuen."
+msgstr "Wir hoffen, dass die Einführung des Wikis es den Entwicklern und Mitwirkenden erleichtert, die Dokumentation zu pflegen."
 
 #: about/tour.php:17
 #, fuzzy
@@ -1205,7 +1174,7 @@ msgstr "Neuer Anwendungsfinder"
 #: about/tour.php:19
 #, fuzzy
 msgid "The application finder has been completely rewritten and combines the functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a regex pattern."
-msgstr "Der Anwendungsfinder wurde komplett neu geschrieben und kombiniert die Fähigkeiten des alten Anwendungsfinders und des Schnellstarters xfrun4. Neben Verbesserungen der Benutzeroberfläche ist es nun möglich, eigene Aktionen anhand eines Präfix oder regulären Ausdrucks zu definieren."
+msgstr "Der Anwendungsfinder wurde komplett neu geschrieben und vereint die Funktionalität des alten Anwendungsfinders und des Schnellstarters xfrun4. Im Gegensatz zu anderen Verbesserungen in der Benutzeroberfläche erlaubt der Anwendungsfinder nicht die Erstellung eigener Aktionen anhand eines Präfix oder eines Musters aus regulären Ausdrücken."
 
 #: about/tour.php:21
 #, fuzzy
@@ -1228,7 +1197,6 @@ msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
 msgstr "Eine horizontale Leiste mit drei Zeilen"
 
 #: about/tour.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Deskbar Mode"
 msgstr "Deskbar-Modus"
 
@@ -1266,10 +1234,7 @@ msgstr "Fensterknöpfe"
 msgid "The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons plugin."
 msgstr ""
 
-#: about/tour.php:47
-#: about/tour48.php:7
-#: about/index.php:44
-#: about/tour46.php:92
+#: about/tour.php:47 about/tour48.php:7 about/index.php:44 about/tour46.php:92
 #: about/tour44.php:28
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
@@ -1296,9 +1261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic font"
 msgstr ""
 
-#: about/tour.php:61
-#: about/tour48.php:71
-#: about/tour46.php:118
+#: about/tour.php:61 about/tour48.php:71 about/tour46.php:118
 #: about/tour44.php:189
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
@@ -1952,20 +1915,17 @@ msgstr ""
 msgid "New application finder"
 msgstr "Neuer Anwendungsfinder"
 
-#: about/tour46.php:188
-#: about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:188 about/tour44.php:215
 #, fuzzy
 msgid "Links"
 msgstr "Verweise"
 
-#: about/tour46.php:191
-#: about/tour44.php:218
+#: about/tour46.php:191 about/tour44.php:218
 #, fuzzy
 msgid "Xfce website"
 msgstr "Xfce-Webseite"
 
-#: about/tour46.php:192
-#: about/tour44.php:219
+#: about/tour46.php:192 about/tour44.php:219
 #, fuzzy
 msgid "Thunar website"
 msgstr "Thunar-Webseite"
@@ -1989,8 +1949,7 @@ msgstr "Tour durch Xfce 4.4"
 msgid "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment is finally available. I will try to highlight some of the new features which have been added since the last stable release."
 msgstr ""
 
-#: about/tour44.php:9
-#: about/tour44.php:15
+#: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Icons"
 msgstr "Symbole auf dem Schreibtisch"
@@ -2341,8 +2300,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and packagers for your efforts in making this release possible."
 msgstr ""
 
-#: news-array.php:31
-#: news-array.php:76
+#: news-array.php:31 news-array.php:76
 #, fuzzy
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
 msgstr "Mit den besten Empfehlungen,<br />Das Xfce-Entwicklungsteam"
@@ -2364,8 +2322,7 @@ msgstr ""
 msgid "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
 msgstr ""
 
-#: news-array.php:41
-#: news-array.php:54
+#: news-array.php:41 news-array.php:54
 msgid "Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br />The Xfce development team"
 msgstr ""
 
@@ -2543,8 +2500,7 @@ msgstr ""
 msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/nav.php:7
-#: getinvolved/index.php:18
+#: getinvolved/nav.php:7 getinvolved/index.php:18
 #: getinvolved/translation.php:3
 #, fuzzy
 msgid "Translation"
@@ -2554,14 +2510,12 @@ msgstr "Übersetzung"
 msgid "information about translating Xfce"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/nav.php:17
-#: community/nav.php:19
+#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
 #, fuzzy
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Fehlererfassungssystem"
 
-#: getinvolved/nav.php:18
-#: community/nav.php:20
+#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
 msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
 msgstr ""
 
@@ -2761,8 +2715,7 @@ msgstr ""
 msgid "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation while there is more than one active translator for your current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to update the translations online."
 msgstr ""
 
-#: community/nav.php:4
-#: community/index.php:28
+#: community/nav.php:4 community/index.php:28
 #, fuzzy
 msgid "Forums"
 msgstr "Foren"


More information about the Xfce4-commits mailing list