[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 52%

Transifex noreply at xfce.org
Thu May 31 07:40:07 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to a4ae4d46b477b46d55c735c78240e6cfdab8014f (commit)
       from 4c4df47fe365490516e3a9037589b5b7554f25db (commit)

commit a4ae4d46b477b46d55c735c78240e6cfdab8014f
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date:   Thu May 31 07:39:55 2012 +0200

    l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 52%
    
    New status: 172 messages complete with 0 fuzzies and 158 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ug.po |  232 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 148 deletions(-)

diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 0a859d3..3fb92f3 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "باستاختا ۋە چاشقىنەكنىڭ accessibility نى تەڭشە"
+msgstr "ھەرپتاختا ۋە چاشقىنەكنىڭ accessibility نى تەڭشە"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -37,13 +37,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Assistive technologies will be available the\n"
 "next time you login"
 msgstr ""
-"سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرى كېيىنكى قېتىم سىستېمىغا كىرگەندە ئەسلىگە "
-"قايتىدۇ."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
@@ -136,7 +133,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "باستاختا(_R)"
+msgstr "ھەرپتاختا(_R)"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid "_Use mouse emulation"
@@ -260,7 +257,7 @@ msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "باستاختا ۋە چاشقىنەك accessibility نى ياخشىلاش"
+msgstr "ھەرپتاختا ۋە چاشقىنەك accessibility نى ياخشىلاش"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
@@ -305,7 +302,7 @@ msgstr "كۆرۈنۈشى"
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "ئۈستەليۈزىنىڭ كۆرۈنۈشىنى Customize قىل"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ كۆرۈنۈشىنى Customize قىل"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "St_yle"
@@ -333,9 +330,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"نۇرغۇن فونتلاردا hints ئۇچۇرلىرى بار بولۇپ، بۇ فونتنى تېخىمۇ چىرايلىق "
-"كۆرسىتىش رولىنى ئوينايدۇ. قايسى ئەڭ چىرايلىق كۆرۈنگەن بولسا شۇنى تاللاڭ"
+msgstr "نۇرغۇن فونتلاردا hints ئۇچۇرلىرى بار بولۇپ، بۇ فونتنى تېخىمۇ چىرايلىق كۆرسىتىش رولىنى ئوينايدۇ. قايسى ئەڭ چىرايلىق كۆرۈنگەن بولسا شۇنى تاللاڭ"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
 msgid ""
@@ -371,9 +366,7 @@ msgstr "Custom DPI تەڭشىكى(_D):"
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"فونت بەك چوڭ ياكى بەك كىچىك بولۇپ قالغاندا مۇشۇ تاللانما ئارىلىق ياخشىلاشقا "
-"بولىدۇ. بۇ ئېكراننىڭ ئېنىقلىقىدىنمۇ ئاۋۋال نەزەرگە ئېلىنىدۇ."
+msgstr "فونت بەك چوڭ ياكى بەك كىچىك بولۇپ قالغاندا مۇشۇ تاللانما ئارىلىق ياخشىلاشقا بولىدۇ. بۇ ئېكراننىڭ ئېنىقلىقىدىنمۇ ئاۋۋال نەزەرگە ئېلىنىدۇ."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "DPI"
@@ -385,11 +378,11 @@ msgstr "فونتلار(_F)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "قورال تاياقچىسىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى بەلگىلەش"
+msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى بەلگىلەش"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "قورال تاياقچىنىڭ ئۇسلۇبى(_T)"
+msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئۇسلۇبى(_T)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Show images on _buttons"
@@ -401,11 +394,11 @@ msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا توپچا تېكىستنىڭ ي
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Show images in _menus"
-msgstr "menu نىڭ ئىچىدە سىنبەلگىنى كۆرسەت(_M)"
+msgstr "تىزىملىكنىڭ ئىچىدە سىنبەلگىنى كۆرسەت(_M)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا menu نىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتىلىدۇ"
+msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا تىزىملىكنىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتىلىدۇ"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
@@ -438,9 +431,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
-msgstr ""
-"چاشقىنەك چېكىلگەندە ۋە باشقا كىرگۈزۈش مەشغۇلاتى بولغاندا ئاۋاز چىقىرىش "
-"چىقارماسلىقنى بەلگىلەيدۇ"
+msgstr "چاشقىنەك چېكىلگەندە ۋە باشقا كىرگۈزۈش مەشغۇلاتى بولغاندا ئاۋاز چىقىرىش چىقارماسلىقنى بەلگىلەيدۇ"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "Event sounds"
@@ -457,7 +448,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە ياساش مەغلۇپ بولدى"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "Failed to extract archive"
@@ -493,9 +484,8 @@ msgid "Vertical BGR"
 msgstr "ۋېرتىكال GBR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Confirmation"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
 msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
@@ -530,9 +520,8 @@ msgid "_Use this output"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Ref_lection:"
-msgstr "ئېنىقلىق(_E):"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
 msgid "Ro_tation:"
@@ -547,9 +536,8 @@ msgid "R_esolution:"
 msgstr "ئېنىقلىق(_E):"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Display settings"
-msgstr "كۆرسەت"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
 msgid "Several displays are available. Use:\n"
@@ -580,14 +568,12 @@ msgid "Right"
 msgstr "ئوڭ"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "ئىككىلىسى (گورىزونتال)"
+msgstr "گورىزونتال"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "ۋېرتىكال RGB"
+msgstr "ۋېرتىكال"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
@@ -623,14 +609,12 @@ msgstr "ئىشلىتىلىۋاتقان RandR كېڭەيتىلمىسىنىڭ نە
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
-#, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى قوللىنىش ۋە يېڭى تەڭشەكنى ئىشلىتىپ سىناش"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
-#, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
@@ -638,12 +622,11 @@ msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
 msgstr ""
-"سىستېمىدا RandR %d.%d ئىشلىتىلىۋېتىپتۇ.  نەشر چوقۇم 1.1 دىن چوڭ بولۇشى كېرەك."
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
 msgid "Laptop"
@@ -667,7 +650,7 @@ msgstr "رەقەملىك ئېكران"
 #: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "نامەلۇم"
 
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
@@ -684,7 +667,7 @@ msgstr "بۇيرۇق:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى ئىشلەت(_S)"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
 msgid "The command may not be empty."
@@ -726,21 +709,21 @@ msgstr "Shell پروگراممىسى"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
 msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "باستاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللا"
+msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللا"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "باستاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى ۋە ۋارىيانتىنى تاللا"
+msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى ۋە ۋارىيانتىنى تاللا"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Keyboard"
-msgstr "باستاختا"
+msgstr "ھەرپتاختا"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "باستاختا تەڭشىكى ۋە پروگرامما تېزلەتمە كۇنۇپكىسىنى تەھرىرلەيدۇ"
+msgstr "ھەرپتاختا تەڭشىكى ۋە پروگرامما تېزلەتمە كۇنۇپكىسىنى تەھرىرلەيدۇ"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Restore num l_ock state on startup"
@@ -749,7 +732,7 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ئادەتتىكى"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -799,7 +782,7 @@ msgstr "نۇر بەلگىسىنىڭ لىپىلداش تېزلىكى (ms)"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "نۇربەلگە"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "_Test area:"
@@ -814,14 +797,12 @@ msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
 msgstr "پروگراممىنى قوزغىتىدىغان تېزلەتمە كۇنۇپكا بېكىتىڭ(_S):"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "پروگرامما تېزلەتمە كۇنۇپكىسى(_C)"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 msgid "_Use system defaults"
@@ -887,67 +868,59 @@ msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
 "do this?"
-msgstr ""
-"بۇ بارلىق تېزلەتمىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ. بۇنى "
-"قىلسۇنمۇ؟"
+msgstr "بۇ بارلىق تېزلەتمىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ. بۇنى قىلسۇنمۇ؟"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرى كېيىنكى قېتىم سىستېمىغا كىرگەندە ئەسلىگە "
-"قايتىدۇ."
+msgstr "سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرى كېيىنكى قېتىم سىستېمىغا كىرگەندە ئەسلىگە قايتىدۇ."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
 msgid "Warning"
 msgstr "دىققەت"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Select Application"
-msgstr "بۇيرۇق تاللا"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "بۇيرۇق تاللا"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
-msgstr ""
+msgstr "يۇقىرىدىكى پروگرامما تىزىملىكىدە يوق بۇيرۇقنى ئىشلەت"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)…"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Select an Application"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى فونتى تاللا"
+msgstr "پروگرامما تاللاش"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
 msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان نەرسە يوق"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Other Applications"
-msgstr "پروگرامما تېزلەتمە كۇنۇپكىسى(_C)"
+msgstr "باشقا پروگراممىلار"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%s</i> بىلەن تىپى \"%s\" بولغان ھۆججەتلەرنى تۆۋەندىكى پروگراممىدا ئاچ:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+msgstr "يېڭى پروگرامما \"%s\" قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
@@ -968,13 +941,12 @@ msgid "Clear filter"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-#, fuzzy
 msgid "MIME Type"
-msgstr "تىپى"
+msgstr "MIME تىپى"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ھالىتى"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
 msgid "Default Application"
@@ -1011,9 +983,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Question"
-msgstr "ئېنىقلىق(_E):"
+msgstr "سوئال"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
 msgid ""
@@ -1023,9 +994,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-#, fuzzy
 msgid "Reset to Default"
-msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
 msgid "Choose Application..."
@@ -1033,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
 msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "دىئالوگ كۆزنەكچىسىدىكى ئاكتىپ ئۈسكىنە"
+msgstr "دىئالوگ كۆزنەكچىسىدىكى ئاكتىپ ئۈسكۈنە"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
 msgid "DEVICE NAME"
@@ -1062,23 +1032,20 @@ msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
 msgstr "pointer ئۈسكۈنىسىنىڭ ھەرىكىتى ۋە كۆرۈنۈشىنى تەڭشەش"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "De_vice:"
-msgstr "ئۈسكىنە(_V)"
+msgstr "ئۈسكۈنە(_V):"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 msgid "_Enable this device"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Right-handed"
-msgstr "ئوڭخاي(_R)"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Left-handed"
-msgstr "سولخاي(_L)"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 msgid "Reverse scroll d_irection"
@@ -1112,17 +1079,14 @@ msgid "_Sensitivity:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
-"تاللانغان ئۈسكىنىنىڭ تېزلەتكۈچى ۋە بوسۇغا قىممىتىنى كۆڭۈلدىكى قىممەتكە تەڭشە"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "Pointer Speed"
@@ -1146,9 +1110,8 @@ msgid "T_ap touchpad to click"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Di_sabled"
-msgstr "ئىناۋەتلىك"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "Edge scro_lling"
@@ -1159,9 +1122,8 @@ msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "anti-aliasing نى ئىشلەتسۇن(_A)"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "Scrolling"
@@ -1176,23 +1138,20 @@ msgid "Tr_acking mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation:"
-msgstr "ئايلاندۇرۇش(_T):"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
 msgid "Table_t"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "_Devices"
-msgstr "ئۈسكىنە(_V)"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Th_reshold:"
-msgstr "بوسۇغا قىممىتى(_H):"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
 msgid ""
@@ -1211,14 +1170,11 @@ msgstr "ۋاقىت(_M):"
 msgid ""
 "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 "considered a double click"
-msgstr ""
-"2 قېتىملىق چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنىڭ چېكىلىش ئارىلىقى(ms) بۇنىڭدىن كىچىك بولۇپ "
-"قالسا قوش چېكىلىش دەپ قارالسۇن"
+msgstr "2 قېتىملىق چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنىڭ چېكىلىش ئارىلىقى(ms) بۇنىڭدىن كىچىك بولۇپ قالسا قوش چېكىلىش دەپ قارالسۇن"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "D_istance:"
-msgstr "ئارىلىق(_D):"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
 msgid ""
@@ -1228,16 +1184,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
 msgid "Double Click"
-msgstr ""
+msgstr "قوش چېكىش"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
 msgid "_Behavior"
 msgstr "ھەرىكەت(_B)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Cursor _size:"
-msgstr "نۇر بەلگە چوڭلۇقى(_S):"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
 msgid "Size"
@@ -1248,9 +1203,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr "ئالدىن كۆرۈش"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "T_heme"
-msgstr "ئۇسلۇب(_T)"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
 msgid "Pen (absolute)"
@@ -1261,14 +1215,12 @@ msgid "Mouse (relative)"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "None (right-handed)"
-msgstr "ئوڭخاي(_R)"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "سولخاي(_L)"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 msgid "Clockwise"
@@ -1312,20 +1264,18 @@ msgid "New property"
 msgstr "يېڭى خاسلىق"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected property"
-msgstr "خاسلىقنى تەھرىرلەيدۇ"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
 msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Reset selected property"
-msgstr "خاسلىقنى ئەسلىگە قايتۇرۇش"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1358,9 +1308,8 @@ msgid "Double"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-#, fuzzy
 msgid "_Reset Channel"
-msgstr "قانال"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
@@ -1376,9 +1325,9 @@ msgid "reset"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Monitor %s"
-msgstr "Monitor"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
@@ -1390,9 +1339,8 @@ msgid "start monitoring channel \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "_Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
@@ -1420,19 +1368,16 @@ msgid "Unsigned Int64"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-#, fuzzy
 msgid "New Property"
-msgstr "يېڭى خاسلىق"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-#, fuzzy
 msgid "_Property:"
-msgstr "خاسلىق"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-#, fuzzy
 msgid "_Type:"
-msgstr "تىپ:"
+msgstr ""
 
 #. strings
 #. integers
@@ -1440,9 +1385,8 @@ msgstr "تىپ:"
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-#, fuzzy
 msgid "_Value:"
-msgstr "قىممەت:"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
 #, c-format
@@ -1459,16 +1403,12 @@ msgstr "root ئېلېمېنت (\"/\") ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"خاسلىق ئاتىدا پەقەتلا ASCII دىكى A-Z، a-z، 0-9، \"_\"، \"-\"، \"<\" ۋە  \">"
-"\" ھەرپلىرىنى، بۆلگۈچ قىلىپ \"/\" نىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
+msgstr "خاسلىق ئاتىدا پەقەتلا ASCII دىكى A-Z، a-z، 0-9، \"_\"، \"-\"، \"<\" ۋە  \">\" ھەرپلىرىنى، بۆلگۈچ قىلىپ \"/\" نىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"خاسلىق ئاتىغا ئارقىمۇ-ئارقا كەلگەن ئىككىدىن ياكى ئۇنىڭدىن ئارتۇق \"/\" نى "
-"ئىشلىتىشكە بولمايدۇ"
+msgstr "خاسلىق ئاتىغا ئارقىمۇ-ئارقا كەلگەن ئىككىدىن ياكى ئۇنىڭدىن ئارتۇق \"/\" نى ئىشلىتىشكە بولمايدۇ"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
 #, c-format
@@ -1520,14 +1460,13 @@ msgid "Bounce keys"
 msgstr "Bounce كۇنۇپكىلار"
 
 #: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+msgstr ""
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "debug ھالىتىدە قوزغات (don't fork to the background)"
+msgstr ""
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:79
 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1536,21 +1475,19 @@ msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان xsettings daemon (بار بولسا)
 #: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Workspace %d"
+msgstr "خىزمەت رايونى %d"
 
 #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Xfce 設定マネージャ"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "كۆرسىتىلىدىغان تەڭشەك دىئالوگى"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-#, fuzzy
 msgid "_All Settings"
-msgstr "تەڭشەكلەر(_S)"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
 msgid "Settings"
@@ -1558,7 +1495,7 @@ msgstr "تەڭشەكلەر"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
 msgid "Customize your desktop"
-msgstr "ئۈستەليۈزىنى Customize قىل"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنى ئۆزلەشتۈر"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
@@ -1592,7 +1529,6 @@ msgstr "Xfce 4 گرافىكىلىق تەڭشەك باشقۇرغۇسى"
 #~ msgid "Xfconf channels"
 #~ msgstr "Xfconf قاناللىرى"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "تەڭشەكلەر"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list