[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 97%

Transifex noreply at xfce.org
Thu May 31 07:14:03 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 3e41398dfe8a9eb7ce7f190561dc578fed15f4ee (commit)
       from 630c4a689facaa8a852583401ef66b2a441c18e6 (commit)

commit 3e41398dfe8a9eb7ce7f190561dc578fed15f4ee
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date:   Thu May 31 07:12:52 2012 +0200

    l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 97%
    
    New status: 106 messages complete with 0 fuzzies and 3 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ug.po | 1012 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 506 insertions(+), 506 deletions(-)

diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 1259907..922db08 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,506 +1,506 @@
-# Uyghur translation of the xfce4-dict-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2008 Enrico Troger
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin pack
-# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "A plugin to query different dictionaries."
-msgstr "ھەر خىل لۇغەتلەرنى سۈرۈشتۈرىدىغان قىستۇرما."
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270
-msgid "Dictionary"
-msgstr "لۇغەت"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
-msgid "Ready"
-msgstr "تەييار"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
-msgid "Look up a word"
-msgstr "سوز ئىزدەش"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651
-msgid "Search term"
-msgstr "ئىزدەش تۈرى"
-
-# CLI --help
-#: ../src/xfce4-dict.c:51
-msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
-msgstr "لۇغەت مۇلازىمىتى(RFC 2229) دىن كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى ئىزدەيدۇ"
-
-# CLI --help
-#: ../src/xfce4-dict.c:52
-msgid "Search the given text using a web-based search engine"
-msgstr "تور ئىزدەش ماتورىدىن كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى ئىزدەيدۇ"
-
-# CLI --help
-#: ../src/xfce4-dict.c:53
-msgid "Check the given text with a spell checker"
-msgstr "ئىملا تەكشۈرگۈدە كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى تەكشۈرىدۇ"
-
-# CLI --help
-#: ../src/xfce4-dict.c:54
-msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
-msgstr ""
-
-# CLI --help
-#: ../src/xfce4-dict.c:55
-msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "تاختا قىستۇرمىسى قاچىلانغان ئەھۋالدىمۇ ئايرىم پروگرامما سۈپىتىدە قوزغاتسۇن"
-
-# CLI --help
-#: ../src/xfce4-dict.c:56
-msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:57
-msgid "Be verbose"
-msgstr "ئەتراپلىق بولۇش"
-
-# CLI --help
-#: ../src/xfce4-dict.c:58
-msgid "Show version information"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسەت"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:131
-msgid "[TEXT]"
-msgstr "[TEXT]"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:147
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
-
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847
-msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr "ھەر خىل لۇغەتلەرنى سۈرۈشتۈرىدىغان client پروگراممىسى"
-
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
-msgid "Dictionary Client"
-msgstr "لۇغەت client ئى"
-
-#: ../lib/spell.c:75
-msgid "Spell Checker Results:"
-msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش نەتىجىسى:"
-
-#: ../lib/spell.c:101
-#, c-format
-msgid "%d suggestion found."
-msgid_plural "%d suggestions found."
-msgstr[0] "%d دانە نامزات بار ئىكەن."
-
-#: ../lib/spell.c:105
-#, c-format
-msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
-msgstr "\"%s\" (%s) نىڭ نامزاتلىرى:"
-
-#: ../lib/spell.c:122
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
-msgstr "\"%s\" نىڭ ئىملاسى توغرا (%s)."
-
-#: ../lib/spell.c:134
-#, c-format
-msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
-msgstr "\"%s\" (%s) نىڭ نامزاتلىرى تېپىلمىدى."
-
-#. translation hint:
-#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:164
-#, c-format
-msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
-msgstr "\"%s\" (%s) ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../lib/spell.c:202
-msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "تەڭشەك كۆزنىكىدە ئىملا تەكشۈرۈش بۇيرۇقىنى بېكىتىڭ."
-
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
-msgid "Invalid input"
-msgstr "خاتا"
-
-#: ../lib/spell.c:247
-#, c-format
-msgid "Process failed (%s)"
-msgstr "بىر تەرەپ قىلىش مەغلۇپ بولدى(%s)"
-
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665
-msgid "P_ause"
-msgstr "ۋاقىتلىق توختا(_A)"
-
-#: ../lib/speedreader.c:81
-msgid "_Resume"
-msgstr "داۋاملاشتۇر(_R)"
-
-#: ../lib/speedreader.c:263
-msgid "Running"
-msgstr "ئىجرا قىلىۋاتىدۇ"
-
-#: ../lib/speedreader.c:266
-msgid "Finished"
-msgstr "تاماملاندى"
-
-#: ../lib/speedreader.c:274
-msgid "Speed Reader"
-msgstr "تەز ئوقۇغۇ"
-
-#: ../lib/speedreader.c:369
-msgid "You must enter a text."
-msgstr "تېكىست كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."
-
-#: ../lib/speedreader.c:506
-msgid "Choose a file to load"
-msgstr "ئوقۇيدىغان ھۆججەتنى تاللايدۇ"
-
-#: ../lib/speedreader.c:535
-#, c-format
-msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr "ھۆججەت '%s' نى ئوقۇغىلى بولمىدى."
-
-#: ../lib/speedreader.c:553
-#, c-format
-msgid "(display %d word at a time)"
-msgid_plural "(display %d words at a time)"
-msgstr[0] "(بىر قېتىمدا %d دانە سوز كۆرسىتىدۇ)"
-
-#: ../lib/speedreader.c:578
-msgid ""
-"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
-"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "تەز ئوقۇشنى مەشىق قىلىش قورالى. ئۇ ئېكراندا سۆزلەرنى تەز سۈرەتتە يېڭىلاش ئارقىلىق تەز ئوقۇشنى مەشىق قىلىشقا ياردەم بېرىدۇ."
-
-#: ../lib/speedreader.c:581
-msgid "_Words per Minute:"
-msgstr "ھەر مىنۇتتىكى سوز سانى(_W):"
-
-#: ../lib/speedreader.c:587
-msgid "_Mark Paragraphs"
-msgstr "ئابزاسلارغا بەلگە سال(_M)"
-
-#: ../lib/speedreader.c:594
-msgid "Word _Grouping:"
-msgstr "سوز گۇرۇپپىلىرى(_G):"
-
-#: ../lib/speedreader.c:610
-msgid "_Font Size:"
-msgstr "فونت چوڭلۇقى(_F):"
-
-# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn.
-#: ../lib/speedreader.c:630
-msgid ""
-"Enter some text here you would like to read.\n"
-"\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
-"reading."
-msgstr "ئوقۇماقچى بولغان تېكىستنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ.\n"
-"\n"
-"جىددىيلەشمەڭ، ئۆزىڭىزنى ئازادە تۇتۇڭ، ئاندىن باشلا نى بېسىپ تەز ئوقۇشنى باشلاڭ."
-
-#: ../lib/speedreader.c:646
-msgid "Load the contents of a file"
-msgstr "ھۆججەتنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيدۇ"
-
-# tooltip
-#: ../lib/speedreader.c:654
-msgid "Clear the contents of the text field"
-msgstr "تېكىست كۆزنەكچىسىنىڭ مەزمۇنىنى تازىلايدۇ"
-
-# Start speed reading
-#: ../lib/speedreader.c:666
-msgid "_Start"
-msgstr "باشلا(_S)"
-
-#: ../lib/common.c:189
-msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "ئىزدەش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان URL ئىكەن. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
-
-#: ../lib/common.c:195
-msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr "توركۆرگۈنى ئاچقىلى بولمىدى. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
-
-#: ../lib/common.c:234
-msgid "Invalid non-UTF8 input"
-msgstr "خاتا UTF8 كىرگۈزۈشى"
-
-#: ../lib/common.c:608
-msgid "Error"
-msgstr "خاتالىق"
-
-#: ../lib/common.c:611
-msgid "warning"
-msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
-
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777
-#: ../lib/dictd.c:786
-msgid "Could not connect to server."
-msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى."
-
-#: ../lib/dictd.c:385
-msgid "The server is not ready."
-msgstr "مۇلازىمېتىر تەييار ئەمەس."
-
-#: ../lib/dictd.c:392
-msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "Invalid dictionary specified. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
-
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808
-msgid "Unknown error while quering the server."
-msgstr "مۇلازىمېتىردىن سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../lib/dictd.c:415
-msgid "Dictionary Results:"
-msgstr "لۇغەت نەتىجىسى:"
-
-#: ../lib/dictd.c:418
-#, c-format
-msgid "No matches could be found for \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" نىڭغا ماس كېلىدىغان نەرسە تېپىلمىدى."
-
-#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
-#. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:434
-#, c-format
-msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئۈچۈن \"%s\" نى ئىشلەت."
-
-#: ../lib/dictd.c:439
-msgid "Web Search:"
-msgstr "توردىن ئىزدەش:"
-
-#: ../lib/dictd.c:461
-#, c-format
-msgid "%d definition found."
-msgid_plural "%d definitions found."
-msgstr[0] "%d دانە تېپىلدى."
-
-#: ../lib/dictd.c:656
-#, c-format
-msgid "Querying %s..."
-msgstr "%s نى سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ..."
-
-#: ../lib/dictd.c:712
-msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "مۇلازىمېتىر ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا خاتالىقى كۆرۈلدى."
-
-#: ../lib/dictd.c:723
-#, c-format
-msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نىڭ مۇلازىمېتىر ئۇچۇرلىرى"
-
-#: ../lib/dictd.c:803
-msgid "The server doesn't offer any databases."
-msgstr "مۇلازىمېتىردا ھېچقانداق ساندان يوق."
-
-#: ../lib/gui.c:566
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675
-msgid "Speed _Reader"
-msgstr "تەز ئوقۇغۇ(_R)"
-
-#: ../lib/gui.c:592
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../lib/gui.c:696
-msgid "Search with:"
-msgstr "تۆۋەندىكى بىلەن ئىزدە:"
-
-#: ../lib/gui.c:700
-msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "لۇغەت مۇلازىمېتىرى(_D)"
-
-#: ../lib/gui.c:706
-msgid "_Web Service"
-msgstr "تور مۇلازىمىتى(_W)"
-
-#: ../lib/gui.c:714
-msgid "_Spell Checker"
-msgstr "كوررېكتور"
-
-#: ../lib/gui.c:839
-msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Xfce4 لۇغىتى"
-
-#: ../lib/gui.c:848
-msgid "Copyright c 2006-2010 Enrico Troger"
-msgstr "Copyright c 2006-2010 Enrico Troger"
-
-#: ../lib/gui.c:851
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>"
-
-#: ../lib/prefs.c:55
-msgid "dict.leo.org - German <-> English"
-msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىنگلىزچە"
-
-#: ../lib/prefs.c:56
-msgid "dict.leo.org - German <-> French"
-msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> فىرانسۇزچە"
-
-#: ../lib/prefs.c:57
-msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
-msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىسپانچە"
-
-#: ../lib/prefs.c:58
-msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
-msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىتاليانچە"
-
-#: ../lib/prefs.c:59
-msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
-msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> خىتايچە"
-
-#: ../lib/prefs.c:60
-msgid "dist.cc - Dictionary"
-msgstr "dist.cc - لۇغىتى"
-
-#: ../lib/prefs.c:61
-msgid "Dictionary.com"
-msgstr "Dictionary.com"
-
-#: ../lib/prefs.c:62
-msgid "TheFreeDictionary.com"
-msgstr "TheFreeDictionary.com"
-
-#: ../lib/prefs.c:63
-msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr "ۋىكىپېدىيە، ھەقسىز قامۇس (EN)"
-
-#: ../lib/prefs.c:64
-msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr "ۋىكىپېدىيە، ھەقسىز لۇغەت (EN)"
-
-#: ../lib/prefs.c:65
-msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster تور لۇغىتى"
-
-#: ../lib/prefs.c:66
-msgid "Clear"
-msgstr "تازىلا"
-
-#: ../lib/prefs.c:101
-msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr "تاللىغان لۇغەت ئىناۋەتسىز."
-
-#: ../lib/prefs.c:303
-msgid "General"
-msgstr "ئادەتتىكى"
-
-#: ../lib/prefs.c:305
-msgid "<b>Default search method:</b>"
-msgstr "<b>كۆڭۈلدىكى ئىزدەش ئۇسۇلى:</b>"
-
-#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
-msgid "Dictionary Server"
-msgstr "لۇغەت مۇلازىمېتىرى"
-
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
-msgid "Web Service"
-msgstr "تور مۇلازىمىتى"
-
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "كوررېكتور"
-
-#: ../lib/prefs.c:338
-msgid "Last used method"
-msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئىشلەتكەن ئۇسۇل"
-
-#: ../lib/prefs.c:347
-msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr "<b>رەڭلەر:</b>"
-
-#: ../lib/prefs.c:353
-msgid "Links:"
-msgstr "ئۇلانمىلار:"
-
-#: ../lib/prefs.c:354
-msgid "Phonetics:"
-msgstr "فونېتىكا:"
-
-#: ../lib/prefs.c:355
-msgid "Spelled correctly:"
-msgstr "ئىملاسى توغرىلىرى:"
-
-#: ../lib/prefs.c:356
-msgid "Spelled incorrectly:"
-msgstr "ئىملاسى خاتالىرى:"
-
-#: ../lib/prefs.c:416
-msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
-msgstr "<b>Panel تېكىست كۆزنەكچىسى:</b>"
-
-#: ../lib/prefs.c:422
-msgid "Show text field in the panel"
-msgstr "Panel  دا تېكىست كۆزنەكچىسىنى كۆرسەت"
-
-#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:429
-msgid "Text field size:"
-msgstr "تېكىست كۆزنەكچىسىنىڭ چوڭلۇقى:"
-
-#. server address
-#: ../lib/prefs.c:475
-msgid "Server:"
-msgstr "مۇلازىمېتىر:"
-
-#. server port
-#: ../lib/prefs.c:487
-msgid "Server Port:"
-msgstr "مۇلازىمېتىر ئېغىزى:"
-
-#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
-msgid "Dictionary:"
-msgstr "لۇغەت:"
-
-#: ../lib/prefs.c:499
-msgid "* (use all)"
-msgstr "* (ھەممىسىدىن)"
-
-#: ../lib/prefs.c:501
-msgid "! (use all, stop after first match)"
-msgstr "! (ھەممىسىدىن، بىراق تاپقان ھامان توختىسۇن)"
-
-#: ../lib/prefs.c:595
-msgid "<b>Web search URL:</b>"
-msgstr "<b>توردىن ئىزدەش URL ئادرېسى:</b>"
-
-#: ../lib/prefs.c:601
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../lib/prefs.c:621
-msgid ""
-"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/prefs.c:645
-msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "كوررېكتور پروگراممىسى:"
-
-#: ../lib/prefs.c:662
-msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
-"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
-msgstr "<i>كوررېكتور پروگراممىسى 'enchant'، 'aspell'، 'ispell'  ياكى باشقا ispell بىلەن ماس كېلىدىغان باشقا كوررېكتور پروگراممىسى بولسا بولىدۇ.\n"
-"سىنبەلگە كىرگۈزگەن بۇيرۇق بارمۇ يوق كۆرسىتىپ تۇرىدۇ.</i>"
+# Uyghur translation of the xfce4-dict-plugin package.
+# Copyright (C) 2006-2008 Enrico Troger
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin pack
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "ھەر خىل لۇغەتلەرنى سۈرۈشتۈرىدىغان قىستۇرما."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270
+msgid "Dictionary"
+msgstr "لۇغەت"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
+#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
+msgid "Ready"
+msgstr "تەييار"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
+msgid "Look up a word"
+msgstr "سوز ئىزدەش"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651
+msgid "Search term"
+msgstr "ئىزدەش تۈرى"
+
+# CLI --help
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
+msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
+msgstr "لۇغەت مۇلازىمىتى(RFC 2229) دىن كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى ئىزدەيدۇ"
+
+# CLI --help
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
+msgid "Search the given text using a web-based search engine"
+msgstr "تور ئىزدەش ماتورىدىن كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى ئىزدەيدۇ"
+
+# CLI --help
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
+msgid "Check the given text with a spell checker"
+msgstr "ئىملا تەكشۈرگۈدە كىرگۈزۈلگەن تېكىستنى تەكشۈرىدۇ"
+
+# CLI --help
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
+msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
+msgstr ""
+
+# CLI --help
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
+msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
+msgstr "تاختا قىستۇرمىسى قاچىلانغان ئەھۋالدىمۇ ئايرىم پروگرامما سۈپىتىدە قوزغاتسۇن"
+
+# CLI --help
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
+msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:57
+msgid "Be verbose"
+msgstr "ئەتراپلىق بولۇش"
+
+# CLI --help
+#: ../src/xfce4-dict.c:58
+msgid "Show version information"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:131
+msgid "[TEXT]"
+msgstr "[TEXT]"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:147
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "ھەر خىل لۇغەتلەرنى سۈرۈشتۈرىدىغان client پروگراممىسى"
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "لۇغەت client ئى"
+
+#: ../lib/spell.c:75
+msgid "Spell Checker Results:"
+msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش نەتىجىسى:"
+
+#: ../lib/spell.c:101
+#, c-format
+msgid "%d suggestion found."
+msgid_plural "%d suggestions found."
+msgstr[0] "%d دانە نامزات بار ئىكەن."
+
+#: ../lib/spell.c:105
+#, c-format
+msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
+msgstr "\"%s\" (%s) نىڭ نامزاتلىرى:"
+
+#: ../lib/spell.c:122
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
+msgstr "\"%s\" نىڭ ئىملاسى توغرا (%s)."
+
+#: ../lib/spell.c:134
+#, c-format
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
+msgstr "\"%s\" (%s) نىڭ نامزاتلىرى تېپىلمىدى."
+
+#. translation hint:
+#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
+#: ../lib/spell.c:164
+#, c-format
+msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
+msgstr "\"%s\" (%s) ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../lib/spell.c:202
+msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
+msgstr "تەڭشەك كۆزنىكىدە ئىملا تەكشۈرۈش بۇيرۇقىنى بېكىتىڭ."
+
+#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
+msgid "Invalid input"
+msgstr "خاتا"
+
+#: ../lib/spell.c:247
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "بىر تەرەپ قىلىش مەغلۇپ بولدى(%s)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665
+msgid "P_ause"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختا(_A)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:81
+msgid "_Resume"
+msgstr "داۋاملاشتۇر(_R)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:263
+msgid "Running"
+msgstr "ئىجرا قىلىۋاتىدۇ"
+
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "Finished"
+msgstr "تاماملاندى"
+
+#: ../lib/speedreader.c:274
+msgid "Speed Reader"
+msgstr "تەز ئوقۇغۇ"
+
+#: ../lib/speedreader.c:369
+msgid "You must enter a text."
+msgstr "تېكىست كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."
+
+#: ../lib/speedreader.c:506
+msgid "Choose a file to load"
+msgstr "ئوقۇيدىغان ھۆججەتنى تاللايدۇ"
+
+#: ../lib/speedreader.c:535
+#, c-format
+msgid "The file '%s' could not be loaded."
+msgstr "ھۆججەت '%s' نى ئوقۇغىلى بولمىدى."
+
+#: ../lib/speedreader.c:553
+#, c-format
+msgid "(display %d word at a time)"
+msgid_plural "(display %d words at a time)"
+msgstr[0] "(بىر قېتىمدا %d دانە سوز كۆرسىتىدۇ)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:578
+msgid ""
+"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
+"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr "تەز ئوقۇشنى مەشىق قىلىش قورالى. ئۇ ئېكراندا سۆزلەرنى تەز سۈرەتتە يېڭىلاش ئارقىلىق تەز ئوقۇشنى مەشىق قىلىشقا ياردەم بېرىدۇ."
+
+#: ../lib/speedreader.c:581
+msgid "_Words per Minute:"
+msgstr "ھەر مىنۇتتىكى سوز سانى(_W):"
+
+#: ../lib/speedreader.c:587
+msgid "_Mark Paragraphs"
+msgstr "ئابزاسلارغا بەلگە سال(_M)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:594
+msgid "Word _Grouping:"
+msgstr "سوز گۇرۇپپىلىرى(_G):"
+
+#: ../lib/speedreader.c:610
+msgid "_Font Size:"
+msgstr "فونت چوڭلۇقى(_F):"
+
+# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn.
+#: ../lib/speedreader.c:630
+msgid ""
+"Enter some text here you would like to read.\n"
+"\n"
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
+"reading."
+msgstr "ئوقۇماقچى بولغان تېكىستنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ.\n"
+"\n"
+"جىددىيلەشمەڭ، ئۆزىڭىزنى ئازادە تۇتۇڭ، ئاندىن باشلا نى بېسىپ تەز ئوقۇشنى باشلاڭ."
+
+#: ../lib/speedreader.c:646
+msgid "Load the contents of a file"
+msgstr "ھۆججەتنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../lib/speedreader.c:654
+msgid "Clear the contents of the text field"
+msgstr "تېكىست كۆزنەكچىسىنىڭ مەزمۇنىنى تازىلايدۇ"
+
+# Start speed reading
+#: ../lib/speedreader.c:666
+msgid "_Start"
+msgstr "باشلا(_S)"
+
+#: ../lib/common.c:189
+msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
+msgstr "ئىزدەش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان URL ئىكەن. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
+
+#: ../lib/common.c:195
+msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
+msgstr "توركۆرگۈنى ئاچقىلى بولمىدى. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
+
+#: ../lib/common.c:234
+msgid "Invalid non-UTF8 input"
+msgstr "خاتا UTF8 كىرگۈزۈشى"
+
+#: ../lib/common.c:608
+msgid "Error"
+msgstr "خاتالىق"
+
+#: ../lib/common.c:611
+msgid "warning"
+msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
+
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777
+#: ../lib/dictd.c:786
+msgid "Could not connect to server."
+msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى."
+
+#: ../lib/dictd.c:385
+msgid "The server is not ready."
+msgstr "مۇلازىمېتىر تەييار ئەمەس."
+
+#: ../lib/dictd.c:392
+msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
+msgstr "Invalid dictionary specified. تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
+
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808
+msgid "Unknown error while quering the server."
+msgstr "مۇلازىمېتىردىن سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../lib/dictd.c:415
+msgid "Dictionary Results:"
+msgstr "لۇغەت نەتىجىسى:"
+
+#: ../lib/dictd.c:418
+#, c-format
+msgid "No matches could be found for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" نىڭغا ماس كېلىدىغان نەرسە تېپىلمىدى."
+
+#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
+#. * is the name of the preferred web search engine
+#: ../lib/dictd.c:434
+#, c-format
+msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئۈچۈن \"%s\" نى ئىشلەت."
+
+#: ../lib/dictd.c:439
+msgid "Web Search:"
+msgstr "توردىن ئىزدەش:"
+
+#: ../lib/dictd.c:461
+#, c-format
+msgid "%d definition found."
+msgid_plural "%d definitions found."
+msgstr[0] "%d دانە تېپىلدى."
+
+#: ../lib/dictd.c:656
+#, c-format
+msgid "Querying %s..."
+msgstr "%s نى سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ..."
+
+#: ../lib/dictd.c:712
+msgid "An error occured while querying server information."
+msgstr "مۇلازىمېتىر ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا خاتالىقى كۆرۈلدى."
+
+#: ../lib/dictd.c:723
+#, c-format
+msgid "Server Information for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نىڭ مۇلازىمېتىر ئۇچۇرلىرى"
+
+#: ../lib/dictd.c:803
+msgid "The server doesn't offer any databases."
+msgstr "مۇلازىمېتىردا ھېچقانداق ساندان يوق."
+
+#: ../lib/gui.c:566
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675
+msgid "Speed _Reader"
+msgstr "تەز ئوقۇغۇ(_R)"
+
+#: ../lib/gui.c:592
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../lib/gui.c:696
+msgid "Search with:"
+msgstr "تۆۋەندىكى بىلەن ئىزدە:"
+
+#: ../lib/gui.c:700
+msgid "_Dictionary Server"
+msgstr "لۇغەت مۇلازىمېتىرى(_D)"
+
+#: ../lib/gui.c:706
+msgid "_Web Service"
+msgstr "تور مۇلازىمىتى(_W)"
+
+#: ../lib/gui.c:714
+msgid "_Spell Checker"
+msgstr "كوررېكتور"
+
+#: ../lib/gui.c:839
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Xfce4 لۇغىتى"
+
+#: ../lib/gui.c:848
+msgid "Copyright c 2006-2010 Enrico Troger"
+msgstr "Copyright c 2006-2010 Enrico Troger"
+
+#: ../lib/gui.c:851
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>"
+
+#: ../lib/prefs.c:55
+msgid "dict.leo.org - German <-> English"
+msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىنگلىزچە"
+
+#: ../lib/prefs.c:56
+msgid "dict.leo.org - German <-> French"
+msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> فىرانسۇزچە"
+
+#: ../lib/prefs.c:57
+msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
+msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىسپانچە"
+
+#: ../lib/prefs.c:58
+msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
+msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> ئىتاليانچە"
+
+#: ../lib/prefs.c:59
+msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
+msgstr "dict.leo.org - گەرمانچە <-> خىتايچە"
+
+#: ../lib/prefs.c:60
+msgid "dist.cc - Dictionary"
+msgstr "dist.cc - لۇغىتى"
+
+#: ../lib/prefs.c:61
+msgid "Dictionary.com"
+msgstr "Dictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:62
+msgid "TheFreeDictionary.com"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:63
+msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
+msgstr "ۋىكىپېدىيە، ھەقسىز قامۇس (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:64
+msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+msgstr "ۋىكىپېدىيە، ھەقسىز لۇغەت (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:65
+msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
+msgstr "Merriam-Webster تور لۇغىتى"
+
+#: ../lib/prefs.c:66
+msgid "Clear"
+msgstr "تازىلا"
+
+#: ../lib/prefs.c:101
+msgid "You have chosen an invalid dictionary."
+msgstr "تاللىغان لۇغەت ئىناۋەتسىز."
+
+#: ../lib/prefs.c:303
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#: ../lib/prefs.c:305
+msgid "<b>Default search method:</b>"
+msgstr "<b>كۆڭۈلدىكى ئىزدەش ئۇسۇلى:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "لۇغەت مۇلازىمېتىرى"
+
+#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
+msgid "Web Service"
+msgstr "تور مۇلازىمىتى"
+
+#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "كوررېكتور"
+
+#: ../lib/prefs.c:338
+msgid "Last used method"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئىشلەتكەن ئۇسۇل"
+
+#: ../lib/prefs.c:347
+msgid "<b>Colors:</b>"
+msgstr "<b>رەڭلەر:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:353
+msgid "Links:"
+msgstr "ئۇلانمىلار:"
+
+#: ../lib/prefs.c:354
+msgid "Phonetics:"
+msgstr "فونېتىكا:"
+
+#: ../lib/prefs.c:355
+msgid "Spelled correctly:"
+msgstr "ئىملاسى توغرىلىرى:"
+
+#: ../lib/prefs.c:356
+msgid "Spelled incorrectly:"
+msgstr "ئىملاسى خاتالىرى:"
+
+#: ../lib/prefs.c:416
+msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
+msgstr "<b>Panel تېكىست كۆزنەكچىسى:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:422
+msgid "Show text field in the panel"
+msgstr "Panel  دا تېكىست كۆزنەكچىسىنى كۆرسەت"
+
+#. panel entry size
+#: ../lib/prefs.c:429
+msgid "Text field size:"
+msgstr "تېكىست كۆزنەكچىسىنىڭ چوڭلۇقى:"
+
+#. server address
+#: ../lib/prefs.c:475
+msgid "Server:"
+msgstr "مۇلازىمېتىر:"
+
+#. server port
+#: ../lib/prefs.c:487
+msgid "Server Port:"
+msgstr "مۇلازىمېتىر ئېغىزى:"
+
+#. dictionary
+#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "لۇغەت:"
+
+#: ../lib/prefs.c:499
+msgid "* (use all)"
+msgstr "* (ھەممىسىدىن)"
+
+#: ../lib/prefs.c:501
+msgid "! (use all, stop after first match)"
+msgstr "! (ھەممىسىدىن، بىراق تاپقان ھامان توختىسۇن)"
+
+#: ../lib/prefs.c:595
+msgid "<b>Web search URL:</b>"
+msgstr "<b>توردىن ئىزدەش URL ئادرېسى:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../lib/prefs.c:621
+msgid ""
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prefs.c:645
+msgid "Spell Check Program:"
+msgstr "كوررېكتور پروگراممىسى:"
+
+#: ../lib/prefs.c:662
+msgid ""
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
+"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
+msgstr "<i>كوررېكتور پروگراممىسى 'enchant'، 'aspell'، 'ispell'  ياكى باشقا ispell بىلەن ماس كېلىدىغان باشقا كوررېكتور پروگراممىسى بولسا بولىدۇ.\n"
+"سىنبەلگە كىرگۈزگەن بۇيرۇق بارمۇ يوق كۆرسىتىپ تۇرىدۇ.</i>"


More information about the Xfce4-commits mailing list