[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 60%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu May 24 16:56:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to d792aadfe688d83f050e26dda7b848f4963d38e7 (commit)
from bf1e4a963b6361b04098f0c09688ad395ce07f40 (commit)
commit d792aadfe688d83f050e26dda7b848f4963d38e7
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Thu May 24 16:55:25 2012 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 60%
New status: 150 messages complete with 0 fuzzies and 97 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 38 ++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a1a1748..93e63ca 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-mousepad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 13:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-24 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yarpry at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Очистити історію документів"
msgid ""
"Clearing the documents history will permanently remove all currently listed "
"entries."
-msgstr ""
+msgstr "Очищення історії документів назавжди вилучить всю записану історію документів."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362
msgid "Do you want to save the changes before closing?"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Якщо Ви не збережете документ, тоді змі
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408
msgid ""
"The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
-msgstr ""
+msgstr "Документ було змінено ззовні. Ви бажаєте продовжити записування?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
msgid "Externally Modified"
@@ -129,7 +129,8 @@ msgstr "Зовнішньо змінено"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:410
msgid "If you don't save the document, all the external changes will be lost."
-msgstr "Якщо Ви не збережете документ, тоді всі зовнішні зміни будуть втрачені."
+msgstr ""
+"Якщо Ви не збережете документ, тоді всі зовнішні зміни будуть втрачені."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:438
msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Без назви"
#. create the header
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:134
msgid "The document was not UTF-8 valid"
-msgstr ""
+msgstr "Документ не є документом UTF-8"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:135
msgid "Please select an encoding below."
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Обидва"
#. case sensitive
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:253
msgid "Case sensi_tive"
-msgstr ""
+msgstr "Вра_хування регістру"
#. match whole word
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:260
@@ -625,47 +626,47 @@ msgstr "Відновити останню зроблену дію"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вирізати виділення"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати виділення"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити в буфер обміну"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
msgid "Paste _Special"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальна _вставка"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Paste from _History"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка з _історії"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Paste from the clipboard history"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка з історії буфера обміну"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Paste as _Column"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити як _колонку"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Paste the clipboard text into a column"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка текст з буфера обміну в колонку"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
msgid "Delete the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити поточне виділення"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
msgid "Select the text in the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати текст в усьому документі"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
msgid "Change the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити виділення"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"
@@ -1052,7 +1053,8 @@ msgstr "Відкрити файл"
msgid ""
"Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document "
"history"
-msgstr "Помилка відкривання \"%s\" для читання. Це буде вилучено з історії документів"
+msgstr ""
+"Помилка відкривання \"%s\" для читання. Це буде вилучено з історії документів"
#. show the warning and cleanup
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3665
More information about the Xfce4-commits
mailing list