[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Added Swedish translation
Transifex
noreply at xfce.org
Thu May 17 22:52:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 21d5d2aec2bbad8f0dcf5bf34bfa9add26601eec (commit)
from 0b791921442922809657385711e22f05043733c6 (commit)
commit 21d5d2aec2bbad8f0dcf5bf34bfa9add26601eec
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date: Thu May 17 22:51:01 2012 +0200
l10n: Added Swedish translation
New status: 64 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sv.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 288 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..162a265
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,288 @@
+# Swedish translation of Mousepad text editor.
+# Copyright (C) 2005-2008 Erik Harrison.
+# This file is distributed under the same license as the Mousepad package.
+# Isak Savo <iso01001 at student.mdh.se>, 2004.
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006, 2008.
+# Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mousepad\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 20:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:45+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../src/callback.c:37
+#, c-format
+msgid "Save changes to '%s'?"
+msgstr "Spara ändringar till \"%s\"?"
+
+#: ../src/callback.c:213
+#: ../src/file.c:174
+#, c-format
+msgid "Can't convert codeset to '%s'"
+msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\""
+
+#: ../src/callback.c:240
+msgid "Can't open pipe to process"
+msgstr "Kan inte öppna rör till process"
+
+#: ../src/callback.c:397
+msgid "A text editor for Xfce"
+msgstr "En textredigerare för Xfce"
+
+#: ../src/dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
+
+#: ../src/file.c:187
+msgid "Can't open file to write"
+msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till"
+
+#: ../src/file.c:192
+msgid "Can't write file"
+msgstr "Kan inte skriva fil"
+
+#: ../src/font.c:49
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Arkiv"
+
+#: ../src/menu.c:63
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Arkiv/_Ny"
+
+#: ../src/menu.c:66
+msgid "/File/New _Window"
+msgstr "/Arkiv/Nytt _fönster"
+
+#: ../src/menu.c:69
+msgid "/File/_Open..."
+msgstr "/Arkiv/_Öppna..."
+
+#: ../src/menu.c:72
+msgid "/File/Open _Recent"
+msgstr "/Arkiv/Öppna _tidigare"
+
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Arkiv/_Spara"
+
+#: ../src/menu.c:79
+msgid "/File/Save _As..."
+msgstr "/Arkiv/S_para som..."
+
+#: ../src/menu.c:83
+msgid "/File/_Print..."
+msgstr "/Arkiv/Skriv _ut..."
+
+#: ../src/menu.c:87
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "Arkiv/A_vsluta"
+
+#: ../src/menu.c:89
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/R_edigera"
+
+#: ../src/menu.c:91
+msgid "/Edit/_Undo"
+msgstr "/Redigera/_Ångra"
+
+#: ../src/menu.c:93
+msgid "/Edit/_Redo"
+msgstr "/Redigera/_Gör om"
+
+#: ../src/menu.c:97
+msgid "/Edit/Cu_t"
+msgstr "/Redigera/Klipp _ut"
+
+#: ../src/menu.c:99
+msgid "/Edit/_Copy"
+msgstr "/Redigera/_Kopiera"
+
+#: ../src/menu.c:101
+msgid "/Edit/_Paste"
+msgstr "/Redigera/Klistra _in"
+
+#: ../src/menu.c:103
+msgid "/Edit/_Delete"
+msgstr "/Redigera/_Ta bort"
+
+#: ../src/menu.c:107
+msgid "/Edit/Select _All"
+msgstr "/Redigera/Markera _allt"
+
+#: ../src/menu.c:109
+msgid "/_Search"
+msgstr "/_Sök"
+
+#: ../src/menu.c:111
+msgid "/Search/_Find..."
+msgstr "/Sök/_Sök..."
+
+#: ../src/menu.c:113
+msgid "/Search/Find _Next"
+msgstr "/Sök/Sök _nästa"
+
+#: ../src/menu.c:115
+msgid "/Search/Find _Previous"
+msgstr "/Sök/Sök _föregående"
+
+#: ../src/menu.c:117
+msgid "/Search/_Replace..."
+msgstr "/Sök/_Ersätt..."
+
+#: ../src/menu.c:121
+msgid "/Search/_Jump To..."
+msgstr "/Sök/_Hoppa till..."
+
+#: ../src/menu.c:123
+msgid "/_Options"
+msgstr "/A_lternativ"
+
+#: ../src/menu.c:125
+msgid "/Options/_Font..."
+msgstr "/Alternativ/_Typsnitt..."
+
+#: ../src/menu.c:127
+msgid "/Options/_Word Wrap"
+msgstr "/Alternativ/_Dela långa rader"
+
+#: ../src/menu.c:129
+msgid "/Options/_Line Numbers"
+msgstr "/Alternativ/Rad_nummer"
+
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "/Options/_Auto Indent"
+msgstr "/Alternativ/Automatisk _indentering"
+
+#: ../src/menu.c:135
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjälp"
+
+#: ../src/menu.c:137
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Hjälp/_Om"
+
+#: ../src/search.c:73
+msgid "Search string not found"
+msgstr "Söksträngen hittades inte"
+
+#: ../src/search.c:115
+msgid "Replace?"
+msgstr "Ersätt?"
+
+#: ../src/search.c:143
+#, c-format
+msgid "%d strings replaced"
+msgstr "%d strängar ersattes"
+
+#: ../src/search.c:188
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../src/search.c:200
+#: ../src/search.c:265
+msgid "Fi_nd what: "
+msgstr "S_ök efter: "
+
+#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:292
+msgid "_Match case"
+msgstr "Matcha _gemener/VERSALER"
+
+#: ../src/search.c:253
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: ../src/search.c:280
+msgid "Re_place with: "
+msgstr "Ersätt _med: "
+
+#: ../src/search.c:296
+msgid "Replace _all at once"
+msgstr "Ersätt _alla på en gång"
+
+#: ../src/search.c:342
+msgid "Jump To"
+msgstr "Hoppa till"
+
+#: ../src/search.c:347
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Hoppa"
+
+#: ../src/search.c:353
+msgid "_Line number: "
+msgstr "_Radnummer: "
+
+# Här syftar 'Locale' på teckenkodning när man sparar/öppnar dokument
+#: ../src/selector.c:103
+#, c-format
+msgid "Current Locale (%s)"
+msgstr "Aktuell lokalanpassning (%s)"
+
+#: ../src/selector.c:147
+msgid "Other Codeset"
+msgstr "Annan teckenkodning"
+
+#: ../src/selector.c:186
+msgid "Code_set:"
+msgstr "_Teckenkodning:"
+
+#: ../src/selector.c:207
+#, c-format
+msgid "'%s' is not supported"
+msgstr "\"%s\" stöds inte"
+
+#: ../src/selector.c:271
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Upptäck automatiskt"
+
+#: ../src/selector.c:325
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../src/selector.c:325
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
+
+#: ../src/selector.c:347
+msgid "Ch_aracter Coding: "
+msgstr "Tecken_kodning: "
+
+#: ../src/selector.c:403
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
+msgstr "\"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../src/window.c:110
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "Varning! Du använder root-kontot. Det finns en möjlighet att du skadar ditt system."
+
+#: ../src/window.c:169
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../mousepad.desktop.in.h:1
+msgid "Mousepad"
+msgstr "Mousepad"
+
+#: ../mousepad.desktop.in.h:2
+msgid "Simple text editor"
+msgstr "Enkel textredigerare"
+
+#: ../mousepad.desktop.in.h:3
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Textredigerare"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list