[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated German (de) translation to 34%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri May 11 17:14:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to ec088d8eec5652ab8e3d95a8da9a638e58e1d95e (commit)
from 24aec68f826e63a10950a80daebe20b39f8aeb04 (commit)
commit ec088d8eec5652ab8e3d95a8da9a638e58e1d95e
Author: Christoph Wickert <christoph.wickert at googlemail.com>
Date: Fri May 11 17:12:17 2012 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 34%
New status: 84 messages complete with 163 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 238 +++++++++++++++++---------------------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 173 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7fccad1..e99168d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mousepad package.
# Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad 0.3.0\n"
@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
@@ -29,20 +29,16 @@ msgid "Quit a running Mousepad instance"
msgstr "Einen laufenden Prozess von Mousepad beenden."
#: ../mousepad/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden."
#. default application name
-#: ../mousepad/main.c:80
-#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../mousepad/main.c:80 ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"
#. initialize gtk+
#: ../mousepad/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "[FILES...]"
msgstr "[DATEIEN...]"
@@ -50,27 +46,26 @@ msgstr "[DATEIEN...]"
#: ../mousepad/main.c:98
#, fuzzy
msgid "Failed to open display."
-msgstr "Konnte Anzeige nicht öffnen."
+msgstr "Anzeige konnte nicht geöffnet werden."
#: ../mousepad/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
#: ../mousepad/main.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:41
-#, fuzzy
msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Mousepad ist ein schneller Texteditor für das Xfce Desktopumgebung"
+msgstr "Mousepad ist ein schneller Texteditor für die Xfce Arbeitsumgebung"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>"
+msgstr ""
+"Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>\r\n"
+"Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
#. display an error message to the user
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
@@ -91,19 +86,17 @@ msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:246
-#, fuzzy
msgid "_Line number:"
-msgstr "_Zeile: "
+msgstr "Zei_le: "
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:265
-#, fuzzy
msgid "C_olumn number:"
-msgstr "_Spalte"
+msgstr "_Spalte:"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:323
#, fuzzy
msgid "Remove all entries from the documents history?"
-msgstr "Alle Einträge aus dem Verlauf entfernen."
+msgstr "Sollen alle Einträge aus dem Verlauf entfernt werden?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:328
#, fuzzy
@@ -113,15 +106,13 @@ msgstr "Den gesamten Verlauf löschen."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331
#, fuzzy
msgid "Clearing the documents history will permanently remove all currently listed entries."
-msgstr "Das Löschen des Dokumentenverlaufs wird alle zur Zeit aufgelisteten Einträge dauerhaft löschen"
+msgstr "Das Löschen des Dokumentenverlaufs wird alle zur Zeit aufgelisteten Einträge dauerhaft löschen."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362
-#, fuzzy
msgid "Do you want to save the changes before closing?"
-msgstr "Möchten Sie vor dem Schließen speichern?"
+msgstr "Sollen die Änderungen vor dem Schließen gespeichert werden?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363
-#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
@@ -163,13 +154,11 @@ msgstr "Wenn Sie neu laden, gehen alle ungespeicherten Änderungen verloren. Mö
#. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
-#, fuzzy
msgid "Close this tab"
msgstr "Diesen Reiter schließen."
#. create an unique untitled document name
#: ../mousepad/mousepad-document.c:626
-#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
@@ -182,189 +171,142 @@ msgstr "Dieses Dokument ist kein gültiges UTF-8."
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:135
#, fuzzy
msgid "Please select an encoding below."
-msgstr "Bitte wählen sie unten eine Zeichenkodierung aus."
+msgstr "Bitte wählen Sie unten eine Zeichenkodierung aus."
#. encoding radio buttons
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:147
-#, fuzzy
msgid "Default (UTF-8)"
msgstr "Standard (UTF-8)"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:153
-#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:160
-#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:180
#, fuzzy
msgid "Checking encodings..."
-msgstr "Prüfe Zeichensätze..."
+msgstr "Zeichensätze werden geprüft..."
#. west european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
-#, fuzzy
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisch"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
-#, fuzzy
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
-#, fuzzy
msgid "Nordic"
msgstr "Nordisch"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
-#, fuzzy
msgid "South European"
msgstr "Südeuropäisch"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
-#, fuzzy
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
msgid "Western"
msgstr "Westlich"
#. east european
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
-#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
-#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kyrillisch/Russisch"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59
-#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
#. middle eastern
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62 ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65 ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
-#, fuzzy
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68
-#, fuzzy
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebräisch visuell"
#. asian
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:71
-#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:72
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:73
-#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74 ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
-#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77 ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
#. unicode
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
-#, fuzzy
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82 ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84 ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86 ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88 ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. east asian
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
-#, fuzzy
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92 ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94 ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96 ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
-#, fuzzy
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinesisch, traditionell"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99 ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
-#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
-#, fuzzy
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102 ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104 ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
@@ -379,40 +321,34 @@ msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore"
msgstr "Die Datei »%s« die Sie erneut laden wollten, existiert nicht mehr."
#: ../mousepad/mousepad-file.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read the status of \"%s\""
msgstr "Status von »%s« konnte nicht gelesen werden."
#. set a custom tab label
#: ../mousepad/mousepad-print.c:125
-#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumenteneinstellungen"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
-#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Seiteneinstellungen"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:605
-#, fuzzy
msgid "_Adjust page size and orientation"
msgstr "Seitengröße und _Ausrichtung festlegen"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
-#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
-#, fuzzy
msgid "Print page _headers"
-msgstr "Drucke _Kopfzeilen"
+msgstr "_Kopfzeilen drucken"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:636
-#, fuzzy
msgid "Print _line numbers"
-msgstr "Drucke _Zeilennummern"
+msgstr "_Zeilennummern drucken"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:653
#, fuzzy
@@ -425,74 +361,61 @@ msgid "line(s)"
msgstr ". Zeile"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:674
-#, fuzzy
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "Zeilenumbrüche nicht aktivieren"
+msgstr "Zeilenumbruch aktivieren"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:681
#, fuzzy
msgid "Enable _syntax highlighting"
-msgstr "Aktiviere Syntaxhervorhebung"
+msgstr "Syntaxhervorhebung aktivieren"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:693
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:709
-#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Kopfzeile:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:719
-#, fuzzy
msgid "Body:"
msgstr "Text:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:729
-#, fuzzy
msgid "Line numbers:"
msgstr "Zeilennummern:"
#. set dialog properties
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
-#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:174
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "_Ersetzen"
+msgstr "E_rsetzen"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:192
-#, fuzzy
msgid "_Search for:"
msgstr "_Suche nach:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:213
-#, fuzzy
msgid "Replace _with:"
msgstr "Ersetzen _durch:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:233
-#, fuzzy
msgid "Search _direction:"
msgstr "Such_richtung"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242
-#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Aufwärts"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:243
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Runter"
+msgstr "Abwärts"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:244
-#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Beiderseitig"
@@ -511,20 +434,17 @@ msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:271
#, fuzzy
msgid "Replace _all in:"
-msgstr "In _allen Ordnern"
+msgstr "In _allen Ordnern ersetzen:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278
-#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:279
-#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:280
-#, fuzzy
msgid "All Documents"
msgstr "Alle Dokumente"
@@ -536,9 +456,8 @@ msgstr[0] "%d Auftreten"
msgstr[1] "%d Auftreten"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
-#, fuzzy
msgid "_Replace All"
-msgstr "Alle ersetzen"
+msgstr "Alle e_rsetzen"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:188
#, fuzzy
@@ -560,20 +479,17 @@ msgstr "_Rückwärts suchen"
msgid "Highlight _All"
msgstr "_Alle hervorheben"
-#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243
-#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
#, fuzzy
msgid "Mat_ch Case"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:141
-#, fuzzy
msgid "Choose a filetype"
-msgstr "Einen Dateityp auswählen"
+msgstr "Dateityp auswählen"
#. language/filetype
-#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146
-#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146 ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
#, fuzzy
msgid "Filetype: None"
msgstr "Dateityp: Keiner"
@@ -617,7 +533,6 @@ msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
msgstr "Speichern der Einstellungen nach »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
-#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
@@ -627,7 +542,6 @@ msgid "_New"
msgstr "_Neu"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
-#, fuzzy
msgid "Create a new document"
msgstr "Neues Dokument erstellen"
@@ -637,14 +551,13 @@ msgid "New _Window"
msgstr "Neues _Fenster"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
-#, fuzzy
msgid "Create a new document in a new window"
msgstr "Neues Dokument in neuem Fenster erstellen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:405
#, fuzzy
msgid "New From Te_mplate"
-msgstr "Neu aus Vorlage"
+msgstr "Neu aus _Vorlage"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
#, fuzzy
@@ -652,7 +565,6 @@ msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
-#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
@@ -662,7 +574,6 @@ msgid "Op_en Recent"
msgstr "Zuletzt geöffnet"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
-#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"
@@ -672,12 +583,10 @@ msgid "Clear _History"
msgstr "Verlauf sä_ubern"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
-#, fuzzy
msgid "Clear the recently used files history"
-msgstr "Verlauf der zuletzt geöffneten Dateien löschen."
+msgstr "Verlauf der zuletzt geöffneten Dateien löschen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
-#, fuzzy
msgid "Save the current document"
msgstr "Aktuelles Dokument speichern"
@@ -687,9 +596,8 @@ msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
-#, fuzzy
msgid "Save current document as another file"
-msgstr "Aktuelles Dokument unter anderem Namen speichern."
+msgstr "Aktuelles Dokument unter anderem Namen speichern"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
#, fuzzy
@@ -697,9 +605,8 @@ msgid "Save A_ll"
msgstr "A_lle speichern"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
-#, fuzzy
msgid "Save all document in this window"
-msgstr "Alle Dokumente in diesem Fenster speichern."
+msgstr "Alle Dokumente in diesem Fenster speichern"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
#, fuzzy
@@ -707,9 +614,8 @@ msgid "Re_vert"
msgstr "_Wiederherstellen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
-#, fuzzy
msgid "Revert to the saved version of the file"
-msgstr "Auf die gespeicherte Version dieser Datei zurücksetzen."
+msgstr "Auf die gespeicherte Version dieser Datei zurücksetzen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
#, fuzzy
@@ -717,7 +623,6 @@ msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
-#, fuzzy
msgid "Print the current document"
msgstr "Aktuelles Dokument drucken"
@@ -727,9 +632,8 @@ msgid "_Detach Tab"
msgstr "Reiter _lösen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
-#, fuzzy
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr "Das aktuelle Dokument in ein neues Fenster verschieben."
+msgstr "Das aktuelle Dokument in ein neues Fenster verschieben"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
#, fuzzy
@@ -737,9 +641,8 @@ msgid "Close _Tab"
msgstr "Reiter s_chließen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
-#, fuzzy
msgid "Close the current document"
-msgstr "Schließe das aktuelle Dokument."
+msgstr "Das aktuelle Dokument schließen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
#, fuzzy
@@ -759,27 +662,24 @@ msgstr "_Bearbeiten"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
#, fuzzy
msgid "Undo the last action"
-msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen."
+msgstr "Die letzten Vorgang rückgängig machen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
#, fuzzy
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Den letzten rückgängig gemachten Vorgang wiederholen."
+msgstr "Den letzten rückgängig gemachten Vorgang wiederholen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
-#, fuzzy
msgid "Cut the selection"
-msgstr "Die Auswahl ausschneiden."
+msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
-#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
-msgstr "Die Auswahl kopieren."
+msgstr "Die Auswahl kopieren"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
-#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Die Zwischenablage einfügen."
+msgstr "Die Zwischenablage einfügen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
#, fuzzy
@@ -807,14 +707,13 @@ msgid "Paste the clipboard text into a column"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage in eine Spalte einfügen."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
-#, fuzzy
msgid "Delete the current selection"
msgstr "Aktuelle Auswahl löschen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
#, fuzzy
msgid "Select the text in the entire document"
-msgstr "Text im gesamten Dokument ersetzen"
+msgstr "Text im gesamten Dokument auswählen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
#, fuzzy
@@ -857,7 +756,6 @@ msgid "Find and Rep_lace..."
msgstr "Suchen und E_rsetzen..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
-#, fuzzy
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Text suchen und ersetzen"
@@ -882,7 +780,6 @@ msgid "_Color Scheme"
msgstr "Farbschema"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
-#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
@@ -967,7 +864,6 @@ msgid "_Transpose"
msgstr "_Vertauschen"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
-#, fuzzy
msgid "Reverse the order of something"
msgstr "Reihenfolge umkehren"
@@ -1208,8 +1104,7 @@ msgstr "Dokument konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Read Only"
msgstr "Schreibgeschützt"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3221
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357 ../mousepad/mousepad-window.c:3221
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3302
#, fuzzy
msgid "None"
@@ -1235,8 +1130,7 @@ msgstr "A_ndere"
#. build description
#. get the offset length: 'Encoding: '
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2677
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446 ../mousepad/mousepad-window.c:2677
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "Zeichensatz"
@@ -1303,8 +1197,7 @@ msgid "Failed to open file"
msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen"
#. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3894
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771 ../mousepad/mousepad-window.c:3894
#, fuzzy
msgid "Failed to save the document"
msgstr "Dokument konnte nicht gespeichert werden"
@@ -1341,4 +1234,3 @@ msgstr "Einfacher Texteditor"
#, fuzzy
msgid "Text Editor"
msgstr "Texteditor"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list