[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 30%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon May 7 09:00:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to c1c8f7c9b65052dba315ca4052d531581561122a (commit)
from 1463e37b65c7608fbcd7f19be08996975563df06 (commit)
commit c1c8f7c9b65052dba315ca4052d531581561122a
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date: Mon May 7 08:59:02 2012 +0200
l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 30%
New status: 76 messages complete with 0 fuzzies and 171 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ug.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index b9a0d79..ee3e7e4 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/main.c:56
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش"
#. default application name
#: ../mousepad/main.c:80 ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Mousepad"
#. initialize gtk+
#: ../mousepad/main.c:92
msgid "[FILES...]"
-msgstr "[FILES...]"
+msgstr "[ھۆججەتلەر...]"
#. no error message, the gui initialization failed
#: ../mousepad/main.c:98
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "كۆرسەتكۈچنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى."
#: ../mousepad/main.c:115
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. All rights reserved."
#: ../mousepad/main.c:116
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:41
msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>"
#. display an error message to the user
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈك كۆرگۈنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
#. build dialog
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:143
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:246
msgid "_Line number:"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر نومۇرى(_L)"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:265
msgid "C_olumn number:"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr ""
#. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "بۇ بەتكۈچنى تاقا"
#. create an unique untitled document name
#: ../mousepad/mousepad-document.c:626
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "ماۋزۇسىز"
#. create the header
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:134
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:153
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "سىستېما"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:160
msgid "Other:"
@@ -175,91 +175,91 @@ msgstr ""
#. west european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "كېلتىك"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "گىرېكچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "شىمالىي ياۋروپا"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "جەنۇبى ياۋروپا"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "غەربچە"
#. east european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "بالتىق"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرا ياۋروپا"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "سلاۋيانچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "رۇسچە/سلاۋيان"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "سلاۋيانچە/ئۇكرائىنچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "رۇمىنىيەچە"
#. middle eastern
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62 ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ئەرەبچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65 ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "ئىبرانىچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "ئىبرانىچە كۆرۈنۈشچان"
#. asian
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:71
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "ئەرمەنچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:72
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "گىرۇزىنچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:73
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "تايلاندچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74 ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "تۈركچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77 ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "ۋىيېتنامچە"
#. unicode
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82 ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
@@ -267,28 +267,28 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86 ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88 ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "يۇنىكود"
#. east asian
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92 ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94 ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "ئاددىي خەنزۇچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96 ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99 ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "ياپونچە"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102 ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104 ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "كورېيەچە"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:556
#, c-format
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈشى"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
msgid "Print page _headers"
@@ -365,12 +365,12 @@ msgstr ""
#. set dialog properties
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ئالماشتۇرۇش"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:174
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:192
msgid "_Search for:"
@@ -386,15 +386,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈستى"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:243
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستى"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:244
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "ئىككىلىسى"
#. case sensitive
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:253
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "تاللانما"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:279
msgid "Document"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "كەينى(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:219
msgid "_Previous"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
msgid "_New"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى كۆزنەك(_W)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "Create a new document in a new window"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت ئاچ"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
msgid "Op_en Recent"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "بەتكۈچنى ئايرىۋەت(_D)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "Move the current document to a new window"
@@ -601,15 +601,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "كۆزنەك ياپ(_C)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "مەزكۇر كۆزنەكنى تاقايدۇ"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تەھرىر(_E)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
msgid "Undo the last action"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "Find _Next"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "Search forwards for the same text"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "Find _Previous"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "Search backwards for the same text"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Select F_ont..."
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_P)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "Select the previous tab"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
msgid "Select the next tab"
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ياردەم(_H)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "مۇندەرىجە(_C)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
msgid "Display the Mousepad user manual"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ھالەت تاياقچىسى(_A)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "Change the visibility of the statusbar"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
#. add the label with the root warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:662
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
+msgstr "دىققەت: root ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت قىلىڭ، سىستېمىنى بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن"
#. show the warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1100
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357 ../mousepad/mousepad-window.c:3221
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3302
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "يوق"
#. create other action
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2084
@@ -988,23 +988,23 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2132
#, c-format
msgid "Ot_her (%d)..."
-msgstr ""
+msgstr "باشقا(_H) (%d)…"
#. set action label
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2143
msgid "Ot_her..."
-msgstr ""
+msgstr "باشقا(_H)…"
#. build description
#. get the offset length: 'Encoding: '
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446 ../mousepad/mousepad-window.c:2677
msgid "Charset"
-msgstr ""
+msgstr "ھەرپ توپى"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2580
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ئېچىۋاتقىنى ‹%s›"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2727
msgid "Failed to clear the recent history"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3303
msgid "No filetype"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت تىپى يوق"
#. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3510
@@ -1036,12 +1036,12 @@ msgstr ""
#. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3523
msgid "Loading the template failed"
-msgstr ""
+msgstr "قېلىپنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى"
#. create new file chooser dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3548
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت ئېچىش"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3661
#, c-format
@@ -1053,27 +1053,27 @@ msgstr ""
#. show the warning and cleanup
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3665
msgid "Failed to open file"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771 ../mousepad/mousepad-window.c:3894
msgid "Failed to save the document"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكنى ساقلاش مەغلۇپ بولدى"
#. create the dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3795
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "باشقا ئاتتا ساقلاش"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986
msgid "Failed to reload the document"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكنى قايتا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4013
msgid "Failed to print the document"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكنى بېسىپ چىقىرىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4424
msgid "Choose Mousepad Font"
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr ""
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:2
msgid "Simple Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ئاددىي تېكىست تەھرىرلىگۈ"
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈ"
More information about the Xfce4-commits
mailing list