[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated German (de) translation to 97%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Mar 31 22:54:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 47f968e66ab38c29f2ae0869951a627d1590fbd1 (commit)
from eca7632de5199cf46b4f417d80c633c6d7ff8cc9 (commit)
commit 47f968e66ab38c29f2ae0869951a627d1590fbd1
Author: Jakob Kramer <jakob.kramer at gmx.de>
Date: Sat Mar 31 22:52:32 2012 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 97%
New status: 377 messages complete with 8 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 555c2dc..ef3f6eb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 17:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Sitzungsmenü"
#, fuzzy
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "Bestätigungsdialog für manche der Aktionen 30 Sekunden lang anzeigen."
+msgstr "Für manche Aktionen 30 Sekunden lang einen Bestätigungsdialog anzeigen."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
msgid "Visible"
@@ -752,129 +752,129 @@ msgstr "_Aktionen"
msgid "_Show confirmation dialog"
msgstr "_Zeige Bestätigungsdialog an"
-#: ../plugins/actions/actions.c:159
+#: ../plugins/actions/actions.c:151
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
-#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#: ../plugins/actions/actions.c:152
msgid "_Log Out"
msgstr "_Abmelden"
-#: ../plugins/actions/actions.c:161
+#: ../plugins/actions/actions.c:153
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Wollen Sie sich wirklich abmelden?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#: ../plugins/actions/actions.c:154
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "Sie werden in %d Sekunden abgemeldet."
-#: ../plugins/actions/actions.c:166
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
msgid "Log Out..."
msgstr "Abmelden…"
-#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
msgid "Log _Out..."
msgstr "_Abmelden…"
-#: ../plugins/actions/actions.c:172
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln"
-#: ../plugins/actions/actions.c:173
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
msgid "_Switch User"
msgstr "_Benutzer wechseln"
-#: ../plugins/actions/actions.c:178
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: ../plugins/actions/actions.c:179
+#: ../plugins/actions/actions.c:174
msgid "L_ock Screen"
msgstr "Bildschirm _sperren"
-#: ../plugins/actions/actions.c:184
+#: ../plugins/actions/actions.c:180
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
-#: ../plugins/actions/actions.c:185
+#: ../plugins/actions/actions.c:181
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Ruhezustand"
-#: ../plugins/actions/actions.c:186
+#: ../plugins/actions/actions.c:182
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "In den Ruhezustand versetzen?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#: ../plugins/actions/actions.c:183
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "Computer wird in %d Sekunden in den Ruhezustand versetzt."
-#: ../plugins/actions/actions.c:191
+#: ../plugins/actions/actions.c:188
msgid "Suspend"
msgstr "Standby"
-#: ../plugins/actions/actions.c:192
+#: ../plugins/actions/actions.c:189
#, fuzzy
msgid "Sus_pend"
msgstr "S_tandby"
-#: ../plugins/actions/actions.c:193
+#: ../plugins/actions/actions.c:190
#, fuzzy
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
-msgstr "In Bereitschaft versetzen?"
+msgstr "In Standby-Modus versetzen?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "Der Rechner wird in %d Sekunden in den Energiesparmodus versetzt."
-#: ../plugins/actions/actions.c:198
+#: ../plugins/actions/actions.c:196
msgid "Restart"
msgstr "Neustarten"
-#: ../plugins/actions/actions.c:199
+#: ../plugins/actions/actions.c:197
msgid "_Restart"
msgstr "Neustarten"
-#: ../plugins/actions/actions.c:200
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Wollen Sie wirklich neustarten?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "Computer wird in %d Sekunden neu gestartet."
-#: ../plugins/actions/actions.c:205
+#: ../plugins/actions/actions.c:204
msgid "Shut Down"
msgstr "Herunterfahren"
-#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Herunterfahren"
-#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich herunterfahren?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "Computer wird in %d Sekunden heruntergefahren"
-#: ../plugins/actions/actions.c:603
+#: ../plugins/actions/actions.c:620
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
msgid "Separator"
msgstr "Trennelement"
-#: ../plugins/actions/actions.c:872
+#: ../plugins/actions/actions.c:974
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "Aktion »%s« konnte nicht ausgeführt werden."
-#: ../plugins/actions/actions.c:1031
+#: ../plugins/actions/actions.c:1141
msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Unbenanntes Objekt"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Appli_cation"
-msgstr "Bekannte Anwendungen"
+msgstr "An_wendung hinzufügen"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "Add a new empty item"
@@ -1502,12 +1502,12 @@ msgstr "Starter"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "New _Application"
-msgstr "Neue _Anwendungen"
+msgstr "Neue _Anwendung"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "New _Link"
-msgstr "Neue Verknüpfung"
+msgstr "Neue Ver_knüpfung"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
msgid "North"
@@ -1768,23 +1768,23 @@ msgstr "Fenstertitel"
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr "Fenster mit dem Maus_rad wechseln"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "_Alle minimieren"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
msgid "Un_minimize All"
msgstr "_Minimieren rückgängig"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3217
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "_Alle maximieren"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3226
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "_Maximieren rückgängig"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3236
msgid "_Close All"
msgstr "_Alle schließen"
More information about the Xfce4-commits
mailing list