[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated German (de) translation to 96%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Mar 31 22:42:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 199e0f0926b0545f19eabe8d3c774785340668e4 (commit)
from ee13d87520b253bcdc9337e8c0cd35862f169140 (commit)
commit 199e0f0926b0545f19eabe8d3c774785340668e4
Author: Jakob Kramer <jakob.kramer at gmx.de>
Date: Sat Mar 31 22:39:54 2012 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 96%
New status: 140 messages complete with 5 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 126 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 745c41c..b097955 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 23:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Schütz <xfce at thschuetz.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -45,312 +45,313 @@ msgstr ""
"%s: %s\\Geben Sie »%s --help« ein, um eine komplette Liste verfügbarer "
"Kommandozeilenoptionen zu eralten.\n"
-#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildbetrachter"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "Open an image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopie _speichern"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show file properties"
msgstr "Eigenschaften der Datei anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:338
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:334 ../src/main_window.c:338
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../src/main_window.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit this image"
+msgstr "Dieses Bild bearbeiten"
+
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Close this image"
msgstr "Dieses Bild schließen"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto beenden"
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:341
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_Open with..."
msgstr "Öffnen _mit…"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortierung"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Dieses Bild von der Festplatte löschen"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Clear private data"
msgstr "Private Daten _löschen"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Passende Größe"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalgröße"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "_Rotation"
msgstr "_Drehen"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:360
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "_First"
msgstr "_Erstes"
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:364
msgid "_Last"
msgstr "_Letztes"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Nutzerhandbuch zu Ristretto anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Informationen über Ristretto anzeigen"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:379
msgid "_Size"
msgstr "_Größe"
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Position der Miniaturvorschau"
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "Thumbnail _Size"
msgstr "_Miniaturbilder"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _File Toolbar"
+#: ../src/main_window.c:391
+#, fuzzy
+msgid "_Show Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:396
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "_Navigationsleiste anzeigen"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:393
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Miniaturbilderleis_te anzeigen"
#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:395
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "_Statusleiste anzeigen"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:402
msgid "sort by filename"
msgstr "Nach Dateinamen sortieren"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "sort by date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:410
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:419
msgid "Very Small"
msgstr "Sehr klein"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:420
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:421
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:422
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:423
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Very Large"
msgstr "Sehr groß"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:582
msgid "_Play"
msgstr "_Starten"
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:582
msgid "Play slideshow"
msgstr "Diavorführung starten"
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:583
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:583
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diavorführung pausieren"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "_Recently used"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "Recently used"
msgstr "Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/main_window.c:692 ../src/main_window.c:1207
+#: ../src/main_window.c:690 ../src/main_window.c:1154
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken"
-#: ../src/main_window.c:1094 ../src/main_window.c:1100
+#: ../src/main_window.c:1041 ../src/main_window.c:1047
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../src/main_window.c:2146
+#: ../src/main_window.c:1758
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Wählen Sie die Methode zum Setzen des Hintergrundbildes"
-#: ../src/main_window.c:2161 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1773 ../src/preferences_dialog.c:329
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -360,64 +361,79 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung wird von <i>Ristretto</i> benutzt,\n"
"um das Hintergrundbild des Schreibtisches festzulegen"
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1798 ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "None"
msgstr "Keine/Andere"
-#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1802 ../src/preferences_dialog.c:357
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2194 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1806 ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2650
+#: ../src/main_window.c:2246
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/main_window.c:2659
+#: ../src/main_window.c:2255
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2667
+#: ../src/main_window.c:2263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
-#: ../src/main_window.c:2957
+#: ../src/main_window.c:2553
msgid "Open image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:2976
+#: ../src/main_window.c:2572
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:2981
+#: ../src/main_window.c:2577
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:3008 ../src/main_window.c:3110
+#: ../src/main_window.c:2604 ../src/main_window.c:2706
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/main_window.c:3143
+#: ../src/main_window.c:2739
msgid "Save copy"
msgstr "Kopie speichern"
-#: ../src/main_window.c:3169
+#: ../src/main_window.c:2765
msgid "Could not save file"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../src/main_window.c:3300
+#: ../src/main_window.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Edit with"
+msgstr "Bearbeiten mit"
+
+#: ../src/main_window.c:2927
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr "»%s« und andere Dateien des Typs »%s« öffnen mit:"
+
+#: ../src/main_window.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Für diesen Dateitypen als _Standard festlegen"
+
+#: ../src/main_window.c:3054
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?"
-#: ../src/main_window.c:3324
+#: ../src/main_window.c:3078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr ""
@@ -455,31 +471,23 @@ msgstr "Alles"
msgid "Clear private data"
msgstr "Private Daten löschen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:189
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:194
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Werkzeugleisten"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:198
msgid "Override background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe ersetzen:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Werkzeugleisten zusammenfassen"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturbilder"
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:213
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the window is fullscreen."
@@ -487,19 +495,19 @@ msgstr ""
"Die Miniaturbilderleiste kann im \n"
"Vollbildmodus automatisch versteckt werden."
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:215
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Miniaturbildleiste im Vollbildmodus verbergen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:246
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavorführung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:250
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:253
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -507,39 +515,39 @@ msgstr ""
"Die Zeitspanne, die ein Bild angezeigt wird\n"
"(in Sekunden)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:269
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:273
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Mausrad"
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Zoomrichtung umkehren"
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:286
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:291
msgid "Startup"
msgstr "Programmstart"
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Fenster beim Start maximieren, wenn ein Bild geöffnet wird"
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
msgid "Wrap around images"
msgstr "Um Bilder herum packen"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsumgebung"
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:440
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Einstellungen des Bildbetrachters"
@@ -655,6 +663,15 @@ msgstr "Bilder anschauen leicht gemacht"
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Ristretto Bildbetrachter"
+#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
+#~ msgstr "_Navigationsleiste anzeigen"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Werkzeugleisten"
+
+#~ msgid "Merge toolbars"
+#~ msgstr "Werkzeugleisten zusammenfassen"
+
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Abstand"
@@ -751,9 +768,6 @@ msgstr "Ristretto Bildbetrachter"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "_Drucken"
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Das Bild drucken"
-
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Qualität"
More information about the Xfce4-commits
mailing list