[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Mar 31 02:16:02 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 1a2efa547a87c3f472f3a176b71700c1218f49a8 (commit)
from 2908e74603c1ca2cda903c48ae823240d81c8b21 (commit)
commit 1a2efa547a87c3f472f3a176b71700c1218f49a8
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date: Sat Mar 31 02:14:12 2012 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 145 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 261 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 124 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6dd253c..75931ae 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -49,312 +49,311 @@ msgstr ""
"尝试 %s --help 查看\n"
"可用命令行选项的完整列表。\n"
-#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "图片查看器"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "Open an image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "_Save copy"
msgstr "保存副本(_S)"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "保存此图片的一份副本"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show file properties"
msgstr "显示文件属性"
-#: ../src/main_window.c:338
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:334 ../src/main_window.c:338
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: ../src/main_window.c:334
+msgid "Edit this image"
+msgstr "编辑此图片"
+
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Close this image"
msgstr "关闭此图片"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "退出 Ristretto"
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:341
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
-
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_Open with..."
msgstr "打开方式(_O)"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Sorting"
msgstr "排列(_S)"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "从磁盘中删除此图片"
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Clear private data"
msgstr "清除隐私数据(_C)"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "设置为壁纸(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "合适大小(_F)"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "Rotate _Left"
msgstr "逆时针旋转(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:360
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "_First"
msgstr "第一个(_F)"
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:364
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "显示 ristretto 用户手册"
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:379
msgid "_Size"
msgstr "大小(_S)"
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "缩略图栏位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "Thumbnail _Size"
msgstr "缩略图大小(_S)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "显示文件工具栏(_F)"
+#: ../src/main_window.c:391
+msgid "_Show Toolbar"
+msgstr "显示工具栏(_S)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:396
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "显示导航工具栏(_N)"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:393
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "显示缩略图栏(_T)"
#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:395
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "显示状态栏(_S)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:402
msgid "sort by filename"
msgstr "以文件名排列"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "sort by date"
msgstr "以日期排列"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:410
msgid "Left"
msgstr "左边"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "Right"
msgstr "右边"
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:419
msgid "Very Small"
msgstr "非常小"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:420
msgid "Smaller"
msgstr "较小"
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:421
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:422
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:423
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "Larger"
msgstr "较大"
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Very Large"
msgstr "非常大"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:582
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:582
msgid "Play slideshow"
msgstr "播放幻灯片"
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:583
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:583
msgid "Pause slideshow"
msgstr "暂停幻灯片"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "_Recently used"
msgstr "最近使用(_R)"
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "Recently used"
msgstr "最近使用"
-#: ../src/main_window.c:692 ../src/main_window.c:1207
+#: ../src/main_window.c:690 ../src/main_window.c:1154
msgid "Press open to select an image"
msgstr "按打开选择图片"
-#: ../src/main_window.c:1094 ../src/main_window.c:1100
+#: ../src/main_window.c:1041 ../src/main_window.c:1047
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:2146
+#: ../src/main_window.c:1758
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的方式"
-#: ../src/main_window.c:2161 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1773 ../src/preferences_dialog.c:329
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -364,63 +363,76 @@ msgstr ""
"此设置决定用于 <i>Ristretto</i>\n"
"配置桌面壁纸的方式。"
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1798 ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1802 ../src/preferences_dialog.c:357
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2194 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1806 ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2650
+#: ../src/main_window.c:2246
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:2659
+#: ../src/main_window.c:2255
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的图片查看器。"
-#: ../src/main_window.c:2667
+#: ../src/main_window.c:2263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
"Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012."
-#: ../src/main_window.c:2957
+#: ../src/main_window.c:2553
msgid "Open image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:2976
+#: ../src/main_window.c:2572
msgid "Images"
msgstr "图片"
-#: ../src/main_window.c:2981
+#: ../src/main_window.c:2577
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:3008 ../src/main_window.c:3110
+#: ../src/main_window.c:2604 ../src/main_window.c:2706
msgid "Could not open file"
msgstr "未能打开文件"
-#: ../src/main_window.c:3143
+#: ../src/main_window.c:2739
msgid "Save copy"
msgstr "保存副本"
-#: ../src/main_window.c:3169
+#: ../src/main_window.c:2765
msgid "Could not save file"
msgstr "未能保存文件"
-#: ../src/main_window.c:3300
+#: ../src/main_window.c:2914
+msgid "Edit with"
+msgstr "编辑方式"
+
+#: ../src/main_window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr "打开 %s 和其它 %s 类型的文件用:"
+
+#: ../src/main_window.c:2929
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "用作此种类文件的默认(_D)"
+
+#: ../src/main_window.c:3054
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
-#: ../src/main_window.c:3324
+#: ../src/main_window.c:3078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?"
@@ -457,31 +469,23 @@ msgstr "一切"
msgid "Clear private data"
msgstr "清除隐私数据"
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:189
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:194
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "工具栏"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:198
msgid "Override background color:"
msgstr "覆盖背景色:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "合并工具栏"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:213
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the window is fullscreen."
@@ -489,57 +493,57 @@ msgstr ""
"缩略图栏在窗口全屏\n"
"显示时可以自动隐藏。"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:215
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "全屏时隐藏缩略图栏"
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:246
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:250
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:253
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "幻灯片播放时单个图片持续显示的时间(以秒计)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:269
msgid "Control"
msgstr "控制"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:273
msgid "Scroll wheel"
msgstr "滚轮"
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "倒转缩放方向"
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:286
msgid "Behaviour"
msgstr "行为"
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:291
msgid "Startup"
msgstr "启动"
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "打开图片时最小化启动窗口"
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
msgid "Wrap around images"
msgstr "环绕图片"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:440
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "图片查看器首选项"
@@ -655,6 +659,15 @@ msgstr "轻松地看您的图片"
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Ristretto 图片查看器"
+#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
+#~ msgstr "显示导航工具栏(_N)"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "工具栏"
+
+#~ msgid "Merge toolbars"
+#~ msgstr "合并工具栏"
+
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "间隔"
More information about the Xfce4-commits
mailing list