[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Mar 26 19:46:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 2e24c07060d4deb97bf7e859e9359cbc2907f157 (commit)
       from 602983e5e881dcd765d8850f33630249a5025070 (commit)

commit 2e24c07060d4deb97bf7e859e9359cbc2907f157
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Mon Mar 26 19:44:22 2012 +0200

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  351 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 161 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 26b4f85..a309f36 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 04:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:37+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 02:43+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -138,6 +138,14 @@ msgstr "단순"
 msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "단순한 시작화면 엔진"
 
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "화면보호기 및 잠금 프로그램 실행하기"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "화면 보호기"
+
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "설정 관리자 소켓"
@@ -151,23 +159,26 @@ msgid "Version information"
 msgstr "버전 정보"
 
 #: ../settings/main.c:74
+#: ../xfce4-session/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "사용방법을 보려면 '%s --help'를 입력합니다."
 
 #: ../settings/main.c:86
-#: ../xfce4-session/main.c:219
+#: ../xfce4-session/main.c:267
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:124
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."
 
 #: ../settings/main.c:87
-#: ../xfce4-session/main.c:225
+#: ../xfce4-session/main.c:268
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:127
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "<%s>로 버그를 알려주시기 바랍니다."
 
 #: ../settings/main.c:96
-#: ../xfce4-session/main.c:231
+#: ../xfce4-session/main.c:276
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "설정 서버로 연결할 수 없습니다"
 
@@ -242,7 +253,7 @@ msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in
 msgstr "프로그램의 저장되지 않은 상태를 잃을 것이며 다음 세션에서 다시 시작 하지 않을 것입니다."
 
 #: ../settings/session-editor.c:257
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "프로그램 종료(_Q)"
 
@@ -302,28 +313,28 @@ msgstr "명령 선택"
 msgid "Edit application"
 msgstr "프로그램 편집"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:562
+#: ../settings/xfae-model.c:578
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "%s에 대한 %s의 링크를 못 끊었습니다."
 
-#: ../settings/xfae-model.c:651
+#: ../settings/xfae-model.c:667
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "파일 %s을(를) 만들지 못 했습니다."
 
-#: ../settings/xfae-model.c:673
+#: ../settings/xfae-model.c:689
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "파일 %s을(를) 기록하지 못 했습니다."
 
-#: ../settings/xfae-model.c:732
+#: ../settings/xfae-model.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
 msgstr "%s을(를) 읽기 위해 여는데 실패했습니다"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:841
-#: ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:857
+#: ../settings/xfae-model.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "%s를(을) 기록하기 위해 열지 못 했습니다."
@@ -369,7 +380,7 @@ msgid "Disable binding to TCP ports"
 msgstr "TCP 포트 바인딩 비활성화"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:77
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:93
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
 
@@ -377,74 +388,15 @@ msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
 msgid "Loading desktop settings"
 msgstr "데스크톱 설정을 가져오고 있습니다."
 
-#: ../xfce4-session/main.c:220
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Benedikt Meurer가 작성함 <benny at xfce.org>."
-
-#: ../xfce4-session/main.c:221
-#, c-format
-msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr "Gtk+-%d.%d.%d와(과) 함께 빌드되었고, Gtk+-%d.%d.%d와(과) 함께 실행 중"
-
 #. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:253
+#: ../xfce4-session/main.c:298
 msgid "Verifying DNS settings"
 msgstr "DNS 설정을 확인하고 있습니다."
 
-#: ../xfce4-session/main.c:257
+#: ../xfce4-session/main.c:302
 msgid "Loading session data"
 msgstr "세션 데이터를 가져오고 있습니다."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
-#, c-format
-msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr "<span size='large'><b>%s 로그아웃</b></span>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-msgid "_Log Out"
-msgstr "로그아웃(_L)"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-msgid "_Restart"
-msgstr "다시 시작(_R)"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "시스템 종료(_D)"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "대기(_P)"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "최대 절전(_H)"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "암호를 입력하여주시기 바랍니다:"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr "<b>오류가 발생했습니다.</b>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr "입력한 암호가 틀렸거나, 시스템 관리자가 계정을 막아 놓았을 것입니다."
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
-msgid "Shutdown Failed"
-msgstr "종료 실패"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
-msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr "종료를 수행할 수 없습니다"
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
@@ -511,85 +463,101 @@ msgstr "계속 진행합니다"
 msgid "Try again"
 msgstr "다시 시도합니다"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
 msgstr "대체 세션 이름을 정할 수 없습니다. 가능한 원인으로는 xfconfd가 실행중에 있지 않거나(D-Bus 설정 문제), 환경변수 $XDG_CONFIG_DIRS가 잘못 설정(반드시 \"%s\"이(가) 포함되어야 합니다) 되었거나, xfce4-session이 잘못 설치되었을 수도 있습니다."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
 #, c-format
 msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "정의된 대체 세션(\"%s\")이 대체 세션으로 표시되지 않았습니다."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "대체 세션에 사용할 프로그램의 목록이 비어 있습니다."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "세션 관리자 오류"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "대체 세션을 로드할 수 없습니다"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "종료 실패"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "세션을 대기모드로 진입 시키는데 실패했습니다"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "세션을 최대 절전모드로 진입 시키는데 실패했습니다"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "대기 상태일 때만 클라이언트를 중지할 수 있습니다"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr "세션 관리자는 체크포인트를 요청할 때 대기 상태에 있어야 합니다"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "세션 관리자는 종료를 요청할 때 대기 상태에 있어야 합니다"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
 #, c-format
-msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr "종료 유형 \"%u\"이(가) 잘못되었습니다"
+msgid "Log out %s"
+msgstr "%s 로그아웃"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "종료 도우미로 명령을 보내는데 오류가 발생했습니다: %s"
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+msgid "_Log Out"
+msgstr "로그아웃(_L)"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "종료 도우미로부터 응답을 기다리는데 오류가 발생했습니다: %s"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+msgid "_Restart"
+msgstr "다시 시작(_R)"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "종료 명령이 실패했습니다"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "시스템 종료(_D)"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
-msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr "대기모드 진입에 실패했습니다. 지원되는 백엔드가 없습니다."
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "대기(_P)"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
-msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr "최대 절전모드 진입에 실패했습니다. 지원되는 백엔드가 없습니다."
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "최대 절전(_H)"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
-msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr "종료 명령을 찾을 수 없습니다"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "암호를 입력하여주시기 바랍니다"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+msgid "An error occurred"
+msgstr "오류가 발생했습니다"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "입력한 암호가 틀렸거나, 시스템 관리자가 계정을 막아 놓았을 것입니다."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -716,52 +684,71 @@ msgstr "자동실행 수행 중..."
 msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr "보조 기술 시작 중"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "종료 도우미로 명령을 보내는데 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "종료 도우미로부터 응답을 기다리는데 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "종료 명령이 실패했습니다"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "키오스크 설정이 종료를 멈추었습니다"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "알 수 없는 종료 방식 %d"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:57
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
 msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 로그아웃"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:61
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
 msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 종료"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
 msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 재시동"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
 msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 대기"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
 msgstr "로그아웃 대화상자를 표시하지 않고 최대 절전"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
 msgstr "신속히 로그아웃하고 세션을 저장하지 않습니다"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-msgid "Logout Error"
-msgstr "로그아웃 오류"
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:117
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:100
 msgid "Unknown error"
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr "D-Bus 세션 버스에 연결할 수 없습니다."
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:125
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>와"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
-msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "새로운 D-Bus 메시지를 만드는데 실패했습니다"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:126
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
+msgstr "Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>이 작성했습니다."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
-msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr "세션 관리자로부터 응답을 받는데 실패했습니다"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
+msgstr "D-Bus 세션 버스에 연결할 수 없습니다"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:186
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "로그아웃을 시도하는 동안 오류를 수신했습니다"
 
@@ -774,12 +761,12 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Xfce 데스크톱의 로그아웃"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
 msgstr "데스크톱 시동과 시작 화면 사용자 정의"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "세션 및 시동"
 
@@ -816,118 +803,160 @@ msgid "<b>Session Chooser</b>"
 msgstr "<b>세션 선택</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>종료</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
 msgid "<b>Version:</b>"
 msgstr "<b>버전:</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "고급(_V)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
 msgid "Always save the session when logging out"
 msgstr "로그아웃 할 때 항상 세션을 저장"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
 msgid "Automatically save session on _logout"
 msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장(_L)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Con_figure"
 msgstr "환경설정(_F)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr "선택한 시작화면을 미리 보여줍니다"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
 msgstr "Xfce가 시작할 때마다 세션 선택기를 보여줍니다"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
 msgid "Empty the session cache"
 msgstr "세션 캐시를 비웁니다"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
 msgstr "시동시 GNOME 서비스를 시작합니다(_O)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
 msgid "Launch _KDE services on startup"
 msgstr "시동시 KDE 서비스를 시작합니다(_K)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "원격 프로그램 관리(_R)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "네트워크를 통한 원격 관리 (보안 문제를 일으킬 수도 있습니다)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
 msgstr "선택된 시작화면을 위한 설정 패널 열기"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
 msgstr "로그아웃시 확인 질문"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
 msgid "Quit the program, and remove it from the session"
 msgstr "프로그램을 종료하고 세션으로부터 제거"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "시스템을 대기 혹은 최대 절전하기 전에 xflock4 실행하기"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
 msgid "S_plash"
 msgstr "시작화면(_P)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "Save Sessio_n"
 msgstr "세션 저장(_N)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "Saving Session"
 msgstr "세션 저장 중"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
 msgstr "gnome-keyring과 GNOME 접근성 프레임워크 같은 GNOME 서비스를 시작합니다"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 msgstr "\"kdeinit,\" DCOP과 ARTS와 같은 KDE 서비스를 시작합니다"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
 msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
 msgstr "이 프로그램들은 현재 실행중인 세션의 일부이며 로그아웃시 저장할 수 있습니다. 세션을 저장할 때 아래의 내용들만을 반영할 것입니다."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
 msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
 msgstr "세션이 저장되었습니다. 기다리길 원하지 않는다면 이 창을 닫아도 됩니다."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 msgid "_Clear saved sessions"
 msgstr "저장된 세션을 지웁니다(_C)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
 msgid "_Display chooser on login"
 msgstr "로그인시 선택기 표시(_D)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
 msgid "_General"
 msgstr "일반(_G)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+msgid "_Lock screen before sleep"
+msgstr "일시중지 전 화면 잠그기(_L)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
 msgid "_Prompt on logout"
 msgstr "로그아웃 시 질문(_P)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
 msgid "_Session"
 msgstr "세션(_S)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
 msgid "_Test"
 msgstr "시험(_T)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
 msgid "label"
 msgstr "레이블"
 
+#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gtk+-%d.%d.%d와(과) 함께 빌드되었고, Gtk+-%d.%d.%d와(과) 함께 실행 중"
+
+#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
+#~ msgstr "<span size='large'><b>%s 로그아웃</b></span>"
+
+#~ msgid "Unable to perform shutdown"
+#~ msgstr "종료를 수행할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+#~ msgstr "종료 유형 \"%u\"이(가) 잘못되었습니다"
+
+#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
+#~ msgstr "대기모드 진입에 실패했습니다. 지원되는 백엔드가 없습니다."
+
+#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+#~ msgstr "최대 절전모드 진입에 실패했습니다. 지원되는 백엔드가 없습니다."
+
+#~ msgid "Shutdown Command not found"
+#~ msgstr "종료 명령을 찾을 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Logout Error"
+#~ msgstr "로그아웃 오류"
+
+#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
+#~ msgstr "새로운 D-Bus 메시지를 만드는데 실패했습니다"
+
+#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
+#~ msgstr "세션 관리자로부터 응답을 받는데 실패했습니다"


More information about the Xfce4-commits mailing list