[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Hebrew (he) translation to 91%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Mar 26 14:08:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 0ea852b62b918c52d19c54474b9e416b85dd9084 (commit)
from b259944d1683c394d7bee4db74075c93f7ccbc7b (commit)
commit 0ea852b62b918c52d19c54474b9e416b85dd9084
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Mon Mar 26 14:07:00 2012 +0200
l10n: Updated Hebrew (he) translation to 91%
New status: 355 messages complete with 17 fuzzies and 15 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/he.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 579 insertions(+), 313 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c6018a4..4d89deb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,20 +11,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 07:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 22:49+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
-"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+msgid ""
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
msgstr "הוספת משגר חדש ללוח בהתבסס על הפרטים שבקובץ שולחן עבודה זה"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
@@ -36,102 +37,84 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "התאמת הלוח"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-#: ../panel/panel-window.c:2247
-#: ../migrate/main.c:84
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2353
+#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
msgstr "לוח"
-#: ../common/panel-utils.c:155
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_קריאה מהרשת"
-
-#: ../common/panel-utils.c:156
-msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
-msgstr "ניתן לקרוא את ההוראות מהרשת. אולם הוראות אלה לא בהכרח תואמות את גירסת הלוח המותקנת."
-
-#: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "The user manual is not installed on your computer"
-msgstr "הוראות השימוש אינן מותקנות על מחשב זה"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:171
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "פתיחת דפדפן ההוראות נכשלה"
-
#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:889
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1089
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "האם להסיר את \"%s\"?"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1092
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "הסרת הפריט מהלוח תגרום לאובדנו לצמיתות."
#. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202
msgid "_Move"
msgstr "ה_זזה"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236
msgid "Pane_l"
msgstr "_לוח"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096
-#: ../panel/panel-window.c:2259
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2365
msgid "Add _New Items..."
msgstr "הוספת פריטים _חדשים"
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107
-#: ../panel/panel-window.c:2270
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2376
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "ה_עדפות הלוח..."
#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124
-#: ../panel/panel-window.c:2286
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2404
msgid "Log _Out"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:79
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "הצגת דיאלוג \"אפשרויות הלוח\""
-#: ../panel/main.c:78
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr "מספר-לוח"
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:80
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "הצגת דיאלוג \"הוספת פריטים חדשים\""
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "שמירת תצורת הלוח"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "הוספת תוסף חדש אל הלוח"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr "שם-תוסף"
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:83
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "איתחול הלוח מחדש"
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "יציאה מהרצת הלוח"
-#: ../panel/main.c:84
+#: ../panel/main.c:85
+msgid "Do not wait for a window manager on startup"
+msgstr "אין להמתין למנהל החלונות עם ההפעלה"
+
+#: ../panel/main.c:86
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -139,109 +122,142 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "כתיבת מידע הגירסה ויציאה"
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:240
+#: ../panel/main.c:235
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMENTS...]"
-#: ../panel/main.c:247
+#: ../panel/main.c:242
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Type \"%s --help\" for usage."
-#: ../panel/main.c:266
+#: ../panel/main.c:261
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "צוות הפיתוח של Xfce. כל הזכויות שמורות"
-#: ../panel/main.c:267
+#: ../panel/main.c:262
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "נא לדווח על באגים אל <%s>."
-#: ../panel/main.c:318
+#: ../panel/main.c:320
msgid "There is already a running instance"
msgstr "יש כבר הרצה פעילה"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:367
+#: ../panel/main.c:362
msgid "Restarting..."
msgstr "איתחול..."
-#: ../panel/main.c:382
+#: ../panel/main.c:377
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "הצגת דיאלוג ההעדפות נכשלה"
-#: ../panel/main.c:384
+#: ../panel/main.c:379
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "הצגת הדיאלוג להוספת פריטים חדשים נכשלה"
-#: ../panel/main.c:386
+#: ../panel/main.c:381
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "שמירת תצורת הלוח נכשלה"
-#: ../panel/main.c:388
+#: ../panel/main.c:383
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "הוספת הפריט ללוח נכשלה"
-#: ../panel/main.c:390
+#: ../panel/main.c:385
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "איתחול הלוח נכשל"
-#: ../panel/main.c:392
+#: ../panel/main.c:387
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "היציאה מהלוח נכשלה"
-#: ../panel/main.c:394
+#: ../panel/main.c:389
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "שליחת הודעת D-Bus נכשלה"
-#: ../panel/main.c:405
-msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "האם לאתחל את הלוח? אם כן, יש לשמור את ההרצה בעת היציאה, על מנת להבטיח שהלוח יאותחל אוטומטית בכניסה הבאה למערכת."
+#: ../panel/main.c:400
+msgid ""
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
+"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr ""
+"האם לאתחל את הלוח? אם כן, יש לשמור את ההרצה בעת היציאה, על מנת להבטיח שהלוח "
+"יאותחל אוטומטית בכניסה הבאה למערכת."
-#: ../panel/main.c:408
-#: ../panel/main.c:422
+#: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "לא נמצאה הרצה פעילה של %s"
-#: ../panel/panel-application.c:195
+#: ../panel/panel-application.c:215
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "הרצת יישום ההגירה נכשלה"
-#: ../panel/panel-application.c:1464
-#: ../plugins/actions/actions.c:413
-msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
+#: ../panel/panel-application.c:955
+msgid "Create _Launcher"
+msgstr "יצירת מ_שגר"
+
+#: ../panel/panel-application.c:956
+msgid ""
+"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
+"files as menu items."
+msgstr "פעולה זו תיצור תוסף משגר חדש בלוח ותוסיף את הקבצים שהושלכו כפריטים בתפריט."
+
+#: ../panel/panel-application.c:958
+#, c-format
+msgid "Create new launcher from %d desktop file"
+msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
+msgstr[0] "יצירת משגר חדש מקובץ אחד משולחן העבודה"
+msgstr[1] "יצירת משגר חדש מ־%d קבצים משולחן העבודה"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1689
+msgid ""
+"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
+"server."
msgstr "הפעלתם את שרת X ללא מנהל הפעלה. לחיצה על יציאה תסגור את שרת X."
-#: ../panel/panel-application.c:1465
-#: ../plugins/actions/actions.c:414
+#: ../panel/panel-application.c:1690
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מהלוח?"
-#: ../panel/panel-application.c:1473
-#: ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1698
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "הרצת הפקודה \"%s\" נכשלה"
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:208
-msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:211
+msgid ""
+"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
-"תחביר אירוע התוסף שצוין אינו תקני. נא להשתמש בתחביר: PLUGIN-"
-"NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+"תחביר אירוע התוסף שצוין אינו תקני. נא להשתמש בתחביר: PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:"
+"VALUE]."
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:241
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:244
#, c-format
-msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgid ""
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
msgstr ""
-"סוג הרמז \"%s\" אינו חוקי. הסוגים התקניים הם: bool, double, int, string "
-"ו־uint."
+"סוג הרמז \"%s\" אינו חוקי. הסוגים התקניים הם: bool, double, int, string ו־"
+"uint."
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:65
+msgid "Maintainers"
+msgstr "מתחזקים"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:68
+msgid "Deskbar Mode"
+msgstr "מצב סרגל שולחני"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:71
+msgid "Inactive Maintainers"
+msgstr "מתחזקים בלתי פעילים"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:76
+#: ../panel/panel-dialogs.c:82
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
msgstr "הלוח של סביבת העבודה Xfce"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:81
+#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dotan Kamber <kamberd at yahoo.com>, 2004, 2006\n"
@@ -251,94 +267,97 @@ msgstr ""
"Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2011"
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:122
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
msgid "Add New Item"
msgstr "הוספת פריט חדש"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:136
+#: ../panel/panel-dialogs.c:172
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "יש לבחור לוח עבור התוסף החדש:"
-#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:147
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:767
+#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:801
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "לוח %d"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:183
-msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "מכיוון שהלוח רץ בתצורת קיוסק, אין לך הרשאה לשנות את תצורת הלוח כמשתמש רגיל."
+#: ../panel/panel-dialogs.c:232
+msgid ""
+"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
+"changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr ""
+"מכיוון שהלוח רץ בתצורת קיוסק, אין לך הרשאה לשנות את תצורת הלוח כמשתמש רגיל."
-#: ../panel/panel-dialogs.c:185
+#: ../panel/panel-dialogs.c:234
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "התאמת הלוח אסורה"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:188
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
msgid "Add New Items"
msgstr "הוספת פריטים חדשים"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "הוספת תוספים חדשים ללוח"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:213
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:216
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "_Search:"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:224
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "חיפוש אחר הביטוי"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr "התוסף \"%s\" עזב במפתיע את הלוח, האם ברצונך להפעילו מחדש?"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:422
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
#, c-format
-msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
+msgid ""
+"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
+"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
+"permanently removed from the panel."
msgstr ""
"התוסף אותחל מחדש יותר מפעם אחת במהלך %d שניות. לחיצה על \"הפעלה\" תגרום "
"לאיתחול נוסף של התוסף, אחרת הוא יוסר לצמיתות מהלוח."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:467
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "מסך %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:498
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:512
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "צג %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:828
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:867
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "הלוח הנבחר וכל הפריטים בו יוסרו, התצורה תאבד."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:868
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "האם להסיר את הלוח \"%d\"?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:912
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:953
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(חיצוני)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:917
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
@@ -349,7 +368,7 @@ msgstr ""
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "שם פנימי: %s-%d"
@@ -367,7 +386,9 @@ msgid "Add new item to this panel"
msgstr "הוספת פריט חדש ללוח זה"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgid ""
+"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
+"fully opaque."
msgstr "ערך אלפא עובר רקע הלוח, כאשר 0 הוא שקוף לחלוטין ו־100 אטום לחלוטין."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
@@ -395,144 +416,183 @@ msgid "D_isplay"
msgstr "ת_צוגה"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+msgid "Deskbar"
+msgstr "סרגל שולחני"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+msgid "Don't _reserve space on borders"
+msgstr "אין ל_שמור מקום במסגרת"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "עריכת הפריט הנבחר"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+msgstr "הפעלת עיצוב חלונות במנהל החלונות כדי לשנות את הגדרות האטימות בלוח."
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Ite_ms"
msgstr "_פריטים"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr "_אורך (%):"
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+msgid "M_ode:"
+msgstr "מ_צב:"
+
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "Measurements"
msgstr "מידות"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "העלאת הפריט הנבחר בשורה אחת"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "הורדת הפריט הנבחר בשורה אחת"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid "None (use system style)"
msgstr "ללא (שימוש בסגנון המערכת)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+msgid "Num_ber of rows:"
+msgstr "מספר _שורות:"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "O_utput:"
msgstr "_פלט:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "בחירת צבע הלוח"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "הסרת הפריט שנבחר"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "הסרת הלוח שנבחר"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+msgid "Row _Size (pixels):"
+msgstr "_גודל השורה (פיקסלים):"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "Select A Background Image"
msgstr "בחירת תמונת רקע"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+msgid ""
+"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
+"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr ""
+"הסתרת הלוח כאשר הסמן אינו עליו. אפשרות זו פועלת רק כאשר הלוח צמוד לקצה המסך."
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
msgstr "הגדלה אוטומטית את אורכו של הלוח אם התוספים ידרשו מקום נוסף."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "פריסת הלוח בין מספר מסכים"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr "החבאת ידית הלוח ועיגונו. "
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+msgid ""
+"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
+"only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
"הסתרת הלוח כאשר הסמן אינו עליו. אפשרות זו פועלת רק כאשר הלוח צמוד לקצה המסך."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "הצגת מידע \"על אודות\" עבור הפריט הנבחר"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "Solid color"
msgstr "צבע אטום"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "פריסה על המסכים"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "שקיפות כאשר הסמן מרחף על פני הלוח, כאשר 0 הוא שקוף לחלוטין ו־100 אטום לחלוטין."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
+"transparent and 100 fully opaque."
+msgstr ""
+"שקיפות כאשר הסמן מרחף על פני הלוח, כאשר 0 הוא שקוף לחלוטין ו־100 אטום "
+"לחלוטין."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "שקיפות כאשר הסמן אינו מרחף על פני הלוח, כאשר 0 הוא שקוף לחלוטין ו־100 אטום לחלוטין."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr ""
+"שקיפות כאשר הסמן אינו מרחף על פני הלוח, כאשר 0 הוא שקוף לחלוטין ו־100 אטום "
+"לחלוטין."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "_Alpha:"
msgstr "_שקיפות:"
#. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "_Enter:"
msgstr "ה_זנה"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid "_File:"
msgstr "_קובץ:"
#. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
msgid "_Leave:"
msgstr "_עזיבה"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "_Lock panel"
msgstr "_נעילת לוח"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_כיוון:"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
-msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "_גודל (פיקסלים):"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr "_סגנון:"
@@ -560,98 +620,242 @@ msgstr "מנוסה"
msgid "Expert"
msgstr "מומחה"
-#: ../migrate/main.c:78
+#: ../panel/panel-window.c:2390
+msgid "_Lock Panel"
+msgstr "_נעילת לוח"
+
+#: ../migrate/main.c:116
msgid "Welcome to the first start of the panel"
msgstr "ברוך בואך להרצה הראשונה של הלוח של Xfce"
-#: ../migrate/main.c:80
-msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
-msgstr "מכיוון שהלוח עבר למערכת חדשה לסידור ההגדרות, הוא חייב לטעון תצורה התחלתית חדשה."
+#: ../migrate/main.c:125
+msgid ""
+"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
+"load a fresh initial configuration."
+msgstr ""
+"מכיוון שהלוח עבר למערכת חדשה לסידור ההגדרות, הוא חייב לטעון תצורה התחלתית "
+"חדשה."
-#: ../migrate/main.c:83
+#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
msgstr "נא לבחור להלן את התצורה עבור ההרצה הראשונה."
-#: ../migrate/main.c:89
+#: ../migrate/main.c:129
msgid "Migrate old config"
msgstr "הגירת תצורה ישנה"
-#: ../migrate/main.c:90
+#: ../migrate/main.c:130
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
msgstr "העברת התצורה הישנה של 4.6 אל Xfconf"
-#: ../migrate/main.c:95
+#: ../migrate/main.c:141
msgid "Use default config"
msgstr "שימוש בתצורה הישנה"
-#: ../migrate/main.c:96
+#: ../migrate/main.c:142
msgid "Load the default configuration"
msgstr "טעינת תצורת בררת המחדל"
-#: ../migrate/main.c:102
+#: ../migrate/main.c:148
msgid "One empty panel"
msgstr "לוח ריק אחד"
-#: ../migrate/main.c:103
+#: ../migrate/main.c:149
msgid "Start with one empty panel"
msgstr "התחלה עם לוח ריק אחד"
-#: ../migrate/main.c:115
+#: ../migrate/main.c:160
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
msgstr "המעבר לתצורת הלוח הישנה נכשל"
-#: ../migrate/main.c:125
+#: ../migrate/main.c:172
msgid "Failed to load the default configuration"
msgstr "טעינת תצורת בררת המחדל נכשלה"
+#: ../migrate/main.c:185
+msgid "Panel config needs migration..."
+msgstr "תצורת הלוח זקוקה להגירה..."
+
+#: ../migrate/main.c:189
+msgid "Failed to migrate the existing configuration"
+msgstr "הגירת התצורה הנוכחית נכשלה"
+
+#: ../migrate/main.c:195
+msgid "Panel configuration has been updated."
+msgstr "תצורת הלוח עודכנה."
+
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
msgid "Action Buttons"
msgstr "כפתורי פעולות"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
-msgid "Button Actions"
-msgstr "פעולות הלחצנים"
-
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-msgid "_First button:"
-msgstr "לחצן _ראשון:"
+msgid "Appeara_nce:"
+msgstr "מ_ראה:"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-msgid "_Second button:"
-msgstr "לחצן _שני:"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
+msgid "Invert buttons _orientation"
+msgstr "ה_פיכת כיוון הלחצנים"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+msgid "Session Menu"
+msgstr "חלון הפעלה"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
+msgstr "הצגת חלון אישור עם ספירה לאחור של 30 שניות עבור חלק מהפעולות."
-#: ../plugins/actions/actions.c:108
-msgid "Disabled"
-msgstr "מבוטל"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "גלוי"
-#: ../plugins/actions/actions.c:109
-msgid "Log Out Dialog"
-msgstr "דיאלוג ניתוק"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+msgid "_Actions"
+msgstr "_פעולות"
-#: ../plugins/actions/actions.c:110
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
+msgid "_Show confirmation dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"
-#: ../plugins/actions/actions.c:111
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#, fuzzy
+msgid "_Log Out"
+msgstr "יציאה"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "האם להסיר את \"%s\"?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#, c-format
+msgid "Logging out in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "יציאה"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Log _Out..."
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:172
+msgid "Switch User"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
+msgid "_Switch User"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת מסך"
-#: ../plugins/actions/actions.c:112
-msgid "Shut Down"
-msgstr "כיבוי"
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
+#, fuzzy
+msgid "L_ock Screen"
+msgstr "נעילת מסך"
-#: ../plugins/actions/actions.c:113
-msgid "Restart"
-msgstr "הפעלה מחדש"
+#: ../plugins/actions/actions.c:184
+msgid "Hibernate"
+msgstr "תרדמת"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:185
+#, fuzzy
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "תרדמת"
-#: ../plugins/actions/actions.c:114
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
+msgid "Do you want to suspend to disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#, c-format
+msgid "Hibernating computer in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
-#: ../plugins/actions/actions.c:115
-msgid "Hibernate"
-msgstr "תרדמת"
+#: ../plugins/actions/actions.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "השהיה"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:193
+msgid "Do you want to suspend to RAM?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#, c-format
+msgid "Suspending computer in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
+msgid "Restart"
+msgstr "הפעלה מחדש"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Restart"
+msgstr "אתחל"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "האם להסיר את \"%s\"?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#, c-format
+msgid "Restarting computer in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
+msgid "Shut Down"
+msgstr "כיבוי"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "כיבוי"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מהלוח?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#, c-format
+msgid "Turning off computer in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:603
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
+msgid "Separator"
+msgstr "מפריד"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run action \"%s\""
+msgstr "הרצת היישום \"%s\" נכשלה"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:1031
+msgid "John Doe"
+msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
msgid "Log out, lock or other system actions"
@@ -696,8 +900,12 @@ msgid "Select A Menu File"
msgstr "בחירת קובץ תפריט"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "בחירה באפשרות זו תגרום להצגת שמות גנריים ליישומים בתפריט, למשל \"מנהל קבצים\" במקום \"Thunar\""
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תגרום להצגת שמות גנריים ליישומים בתפריט, למשל \"מנהל קבצים"
+"\" במקום \"Thunar\""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show application d_escription in tooltip"
@@ -728,23 +936,23 @@ msgstr "_סמל:"
msgid "_Show button title"
msgstr "הצגת _כותרת לחצן"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
msgid "Select An Icon"
msgstr "בחירת סמל"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2272
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2307
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "נכשל ביצוע בפקודה \"%s\"."
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113
msgid "No applications found"
msgstr "היישום לא נמצא"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1136
msgid "Failed to load the applications menu"
msgstr "טעינת תפריט היישומים נכשלה"
@@ -790,7 +998,7 @@ msgstr "שבוע %V"
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "ביצוע פקודת שעון נכשלה"
-#: ../plugins/clock/clock.c:719
+#: ../plugins/clock/clock.c:729
msgid "Custom Format"
msgstr "תצורה מותאמת"
@@ -827,7 +1035,8 @@ msgstr "הצגת _שניות"
msgid "F_ormat:"
msgstr "ת_בנית:"
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "F_uzziness:"
msgstr "_ערפול:"
@@ -862,9 +1071,15 @@ msgid "Show gri_d"
msgstr "הצגת _רשת"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
-#, no-c-format
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "התצורה מתארת את התאריך והשעה שיוכנסו לשם הקובץ. למשל, %Y יוחלף בשנה, %m בחודש ו־%d ביום. פרטים נוספים מופיעים בהוראות."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
+"the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"התצורה מתארת את התאריך והשעה שיוכנסו לשם הקובץ. למשל, %Y יוחלף בשנה, %m "
+"בחודש ו־%d ביום. פרטים נוספים מופיעים בהוראות."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
@@ -1109,54 +1324,58 @@ msgstr "שתיים עשרה"
msgid "What time is it?"
msgstr "מה השעה?"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "תפריט תיקיות"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "הרצת היישום \"%s\" נכשלה"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr "אירע כשל בתשאול סוג התוכן עבור \"%s\""
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "לא נמצא יישום בררת מחדל עבור \"%s\""
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "הרצת יישום בררת המחדל עבור \"%s\" נכשלה"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "נכשלה הפעלת היישום המועדף עבור הקטגוריה \"%s\""
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
msgid "Open Folder"
msgstr "פתיחת תיקיה"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
msgid "Open in Terminal"
msgstr "הרצה בתוך _מסוף"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "תפריט תיקיות"
-
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "הצגת עץ תיקיות בתפריט"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
+"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
+"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr ""
"נא להזין את התבנית שתשמש כדי להגדיר אילו קבצים מופיעים בתיקייה. אם הוגדרו "
-"למעלה מתבנית אחת להלן, יש להפריד את פריטי הרשימה בנקודה פסיקה (לדוגמה "
-"*.txt;*.doc)."
+"למעלה מתבנית אחת להלן, יש להפריד את פריטי הרשימה בנקודה פסיקה (לדוגמה *.txt;"
+"*.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1180,115 +1399,142 @@ msgstr "תיקיית _בסיס:"
msgid "_File Pattern:"
msgstr "תבנית _קבצים:"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
+msgid "Open launcher menu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1574
msgid "Unnamed Item"
msgstr "פריט ללא שם"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1727
msgid "No items"
msgstr "ללא פריטים"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
+msgid "Failed to open desktop item editor"
+msgstr "הרצת עורך פריטי שולחן העבודה נכשלה"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "מחיקת פריט תגרום להסרתו לצמיתות"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "האם להסיר את \"%s\"?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
msgid "Unnamed item"
msgstr "פריט ללא שם"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787
-msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "הרצת עורך פריטי שולחן העבודה נכשלה"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Appli_cation"
+msgstr "יישומים מוכרים"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "Add a new empty item"
msgstr "הוספת פריט ריק"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
msgstr "הוספת פריטים קיימים למשגר"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+msgid "D_elete Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "מחיקת הפריט שנבחר"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr "כיבוי חלוניות צפות"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "East"
msgstr "מזרח"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "Inside Button"
msgstr "בתוך הלחצן"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "משגר"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "New _Application"
+msgstr "יישומים מוכרים"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New _Link"
+msgstr "שורה חדשה"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
msgid "North"
msgstr "צפון"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
+"or menu items."
msgstr "ביטול חלוניות צצות במיקום הסמן על לחצני הלוח או פריטי התפריט."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
msgstr "יש לבחור באפשרות זו כדי להעביר הפריט הנבחר מהתפריט אל הלוח."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "הצגת _תווית במקום סמל"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "ה_צגת הפריט האחרון שהיה בשימוש בלוח"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "South"
msgstr "דרום"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "West"
msgstr "מערב"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "_מיקום לחצן חץ:"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+msgid "_Edit Item"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "משגר יישום עם אפשרות לתפריט"
-#: ../plugins/pager/pager.c:354
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "ה_גדרות משטחי עבודה..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:429
+#: ../plugins/pager/pager.c:461
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הגדרות משטחי העבודה"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "משטח עבודה %d"
@@ -1303,7 +1549,9 @@ msgid "Number of _rows:"
msgstr "מספר _שורות:"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
+msgid ""
+"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
+"windows"
msgstr "הצגת מראה מוקטן של משטחי העבודה עם יצוג של חלונות פתוחים"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
@@ -1331,20 +1579,11 @@ msgstr "נקודות"
msgid "Handle"
msgstr "ידית"
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-msgid "New Line"
-msgstr "שורה חדשה"
-
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-msgid "Separator"
-msgstr "מפריד"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
msgid "Transparent"
msgstr "שקוף"
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
msgid "_Expand"
msgstr "ה_רחבה"
@@ -1352,36 +1591,40 @@ msgstr "ה_רחבה"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "מוסיף מפריד או מרווח בין פריטי הלוח"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "שחזור חלונות ממוזערים"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "מזעור חלונות והצגת שולחן העבודה"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
-msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "הקטנת כל החלונות והצגת שולחן העבודה"
-
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "הצג את שולחן העבודה"
-#: ../plugins/systray/systray.c:382
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
+msgid "Hide all windows and show the desktop"
+msgstr "הקטנת כל החלונות והצגת שולחן העבודה"
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:398
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "לא ניתן להתחיל את פעולת אזור ההתראות"
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:850
-msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
-msgstr "כנראה שיישומון אחר השתלט על הפעילות של אזור ההתראות, ולכן לא יעשה בו שימוש."
+#: ../plugins/systray/systray.c:868
+msgid ""
+"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
+"This area will be unused."
+msgstr ""
+"כנראה שיישומון אחר השתלט על הפעילות של אזור ההתראות, ולכן לא יעשה בו שימוש."
-#: ../plugins/systray/systray.c:852
+#: ../plugins/systray/systray.c:870
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "אזור ההתרעות איבד את המיקוד"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1005
+#: ../plugins/systray/systray.c:1023
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "האם להסיר את רשימת היישומים המוכרים?"
@@ -1432,12 +1675,12 @@ msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
-msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr "שחזור חלונות ממוזערים למשטח העבודה ה_נוכחי"
+msgid "None, allow drag-and-drop"
+msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
-msgstr "_סיבוב הלחצנים בלוח אנכי"
+msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
+msgstr "שחזור חלונות ממוזערים למשטח העבודה ה_נוכחי"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
msgid "Show _flat buttons"
@@ -1488,23 +1731,28 @@ msgstr "ק_בוצות חלונות:"
msgid "Window title"
msgstr "כותרת החלון"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3010
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
+msgstr "עבור בין משטחי עבודה בעזרת _גלגלת העכבר"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "מ_זעור הכול"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3019
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186
msgid "Un_minimize All"
msgstr "ביטול _מזעור הכול"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3025
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "ה_גדלת הכול"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3034
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "ביטול הג_דלת הכול"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3044
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
msgid "_Close All"
msgstr "_סגירת הכל"
@@ -1512,28 +1760,28 @@ msgstr "_סגירת הכל"
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "מעבר בין חלונות פתוחים בעזרת לחצנים"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246
msgid "No Windows"
msgstr "ללא חלונות"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261
msgid "Urgent Windows"
msgstr "חלונות דחופים"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
msgid "Add Workspace"
msgstr "הוספת משטח עבודה"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "הסרת משטח העבודה '%s'"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "הסרת משטח העבודה %d"
@@ -1575,8 +1823,39 @@ msgstr "תפריט פעולות חלון"
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "מעבר בין חלונות בעזרת תפריט"
-#~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-#~ msgstr "יצירת משגר חדש על הלוח של Xfce"
+#~ msgid "_Read Online"
+#~ msgstr "_קריאה מהרשת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+#~ "match your panel version."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן לקרוא את ההוראות מהרשת. אולם הוראות אלה לא בהכרח תואמות את גירסת "
+#~ "הלוח המותקנת."
+
+#~ msgid "The user manual is not installed on your computer"
+#~ msgstr "הוראות השימוש אינן מותקנות על מחשב זה"
+
+#~ msgid "Failed to open the documentation browser"
+#~ msgstr "פתיחת דפדפן ההוראות נכשלה"
+
+#~ msgid "_Orientation:"
+#~ msgstr "_כיוון:"
+
+#~ msgid "_First button:"
+#~ msgstr "לחצן _ראשון:"
+
+#~ msgid "_Second button:"
+#~ msgstr "לחצן _שני:"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "מבוטל"
+
+#~ msgid "Log Out Dialog"
+#~ msgstr "דיאלוג ניתוק"
+
+#~ msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
+#~ msgstr "_סיבוב הלחצנים בלוח אנכי"
#~ msgid "Panel Preferences"
#~ msgstr "העדפות הלוח"
@@ -1599,21 +1878,8 @@ msgstr "מעבר בין חלונות בעזרת תפריט"
#~ msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
#~ msgstr "הסרת קובץ שולחן העבודה מתיקית התצורה נכשלה"
-#~ msgid "_Number of rows:"
-#~ msgstr "מספר _שורות:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "אתחל"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open manual"
#~ msgstr "כשל בהרצת \"%s\"."
-#, fuzzy
#~ msgid "C_ompositing"
#~ msgstr "מיקום"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action Button"
-#~ msgstr "כפתורי פעולות"
More information about the Xfce4-commits
mailing list