[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Mar 18 19:56:03 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to fe6876c35ab7891b9497e555fa57d555daa7c3a9 (commit)
from d01f68143237d2784f8d91e22525bef66376ae5c (commit)
commit fe6876c35ab7891b9497e555fa57d555daa7c3a9
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date: Sun Mar 18 19:54:54 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 137 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5882f91..f84c0e6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# European Portuguese translations for exo package.
# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the exo package.
-# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#
+# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2007-2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 15:02-0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 12:10+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Seguir estado"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr "Renderizar diferentemente baseado no estado da selecção."
+msgstr "Renderizar diferentemente baseado no estado da seleção."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
msgid "Icon"
@@ -55,27 +55,25 @@ msgstr "O tamanho, em pixeis, do ícone a renderizar."
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao abrir o ficheiro \"%s\": %s."
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao ler o ficheiro \"%s\": %s."
+msgstr "Falha ao ler o ficheiro \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Falha ao carregar a imagem \"%s\": Motivo desconhecido, provavelmente um "
-"ficheiro de imagem corrompido"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": Motivo desconhecido, provavelmente um ficheiro de imagem corrompido"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Falha ao abrir \"%s\"."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
+#: ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
@@ -83,19 +81,23 @@ msgstr "Orientação"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "A orientação da barra de ícones"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
+#: ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coluna Pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Coluna de modelo usada para retirar o ícone pixbuf"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
+#: ../exo/exo-icon-view.c:920
msgid "Text column"
msgstr "Coluna de texto"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
+#: ../exo/exo-icon-view.c:921
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coluna de modelo usada para retirar o texto"
@@ -109,40 +111,46 @@ msgstr "Modelo para a barra de ícone"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "Ativo"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Active item index"
-msgstr "Índice de item activo"
+msgstr "Índice de item ativo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
-msgstr "Cor de preenchimento de item activo"
+msgstr "Cor de preenchimento de item ativo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
-msgstr "Cor de contorno de item activo"
+msgstr "Cor de contorno de item ativo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
-msgstr "Cor de texto de item activo"
+msgstr "Cor de texto de item ativo"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Cor de preenchimento do cursor"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Cor de contorno do cursor"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Cor de texto do cursor"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
msgid "Action Icons"
-msgstr "Ícones de acção"
+msgstr "Ícones de ação"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
@@ -205,7 +213,8 @@ msgid "All Icons"
msgstr "Todos os ícones"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
msgstr "Ficheiros de imagens"
@@ -277,9 +286,7 @@ msgstr "Coluna de marcação"
#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"A coluna do modelo utilizada para retirar o texto se estiver a usar marcação "
-"Pango"
+msgstr "A coluna do modelo utilizada para retirar o texto se estiver a usar marcação Pango"
#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
@@ -290,10 +297,8 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "O modelo para a visualização de ícone"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Como o texto e o ícone de cada item são posicionados em relação um ao outro"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados em relação um ao outro"
#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
@@ -327,25 +332,25 @@ msgstr "Modo de seleção"
msgid "The selection mode"
msgstr "O modo de seleção"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871
+#: ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Um clique"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872
+#: ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Se os itens na vista podem ser ativados com um clique"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888
+#: ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Duração do clique"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"O espaço de tempo após a qual o item sob o ponteiro do rato será selecionado "
-"automaticamente no modo de um clique"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889
+#: ../exo/exo-tree-view.c:172
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "O espaço de tempo após a qual o item sob o ponteiro do rato será selecionado automaticamente no modo de um clique"
#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
@@ -375,7 +380,8 @@ msgstr "A opacidade da caixa de seleção"
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão "
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum ficheiro selecionado"
@@ -397,19 +403,15 @@ msgstr "FIFO"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Socket"
-msgstr "\"Socket\""
+msgstr "Socket"
#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Adicionar nova barra de ferramentas"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Para adicionar, arraste o item para a barra de ferramentas e para o remover "
-"arraste-o para fora da barra de ferramentas"
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Para adicionar, arraste o item para a barra de ferramentas e para o remover arraste-o para fora da barra de ferramentas"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
@@ -537,7 +539,8 @@ msgstr " --strip-comments Remove comentários de ficheiros XML\n"
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Remove nós de conteúdo de ficheiros XML\n"
-#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:193
+#: ../exo-csource/main.c:304
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:193
#: ../exo-open/main.c:483
#, c-format
msgid ""
@@ -553,7 +556,8 @@ msgstr ""
"Desenvolvido por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197
+#: ../exo-csource/main.c:308
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:197
#: ../exo-open/main.c:487
#, c-format
msgid ""
@@ -565,15 +569,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s vem SEM QUALQUER GARANTIA,\n"
"Pode distribuir cópias de %s nos termos da\n"
-"GNU LGPL, que pode ser encontrada no pacote do código fonte de\n"
-"%s\n"
+"GNU LGPL que pode ser encontrada no pacote do código\n"
+"fonte de %s.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201
+#: ../exo-csource/main.c:312
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:201
#: ../exo-open/main.c:491
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>\n"
+msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
@@ -667,26 +672,20 @@ msgstr "Opções:"
#. avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
-#.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "U_sar notificação de arranque"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção para ativar a notificação de arranque ao executar o "
-"comando no gestor de ficheiros ou menu. Nem todas as aplicações têm suporte "
-"à notificação de arranque"
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Selecione esta opção para ativar a notificação de arranque ao executar o comando no gestor de ficheiros ou menu. Nem todas as aplicações têm suporte à notificação de arranque."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
-#.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Executar no _terminal"
@@ -740,8 +739,7 @@ msgstr "Criar um novo ficheiro de ambiente de trabalho no diretório dado"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr ""
-"O tipo de ficheiro de ambiente de trabalho a criar (aplicação ou ligação)"
+msgstr "O tipo de ficheiro de ambiente de trabalho a criar (aplicação ou ligação)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -763,7 +761,8 @@ msgstr "URL pré-definido ao criar uma ligação"
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Ícone pré-definido ao criar um ficheiro do ambiente de trabalho"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
+#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra as informações da versão e sai"
@@ -822,12 +821,12 @@ msgstr "Escolher nome do ficheiro"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:616
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr "Falha ao criar \"%s\""
+msgstr "Falha ao criar \"%s\"."
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:616
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Falha ao gravar \"%s\""
+msgstr "Falha ao gravar \"%s\"."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
@@ -836,10 +835,10 @@ msgstr "Aplicações preferidas"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
msgid "Select default applications for various services"
-msgstr "Selecione as aplicações preferenciais dos vários serviços"
+msgstr "Selecione as aplicações por omissão dos vários serviços"
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -868,10 +867,10 @@ msgid ""
"emails when you click on email addresses."
msgstr ""
"O leitor de correio eletrónico preferido será utilizado para escrever\n"
-"mensagens ao clicar nos endereços electrónicos"
+"mensagens ao clicar nos endereços eletrónicos"
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitários"
@@ -905,8 +904,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Pressione o botão esquerdo do rato para alterar a aplicação selecionada"
+msgstr "Pressione o botão esquerdo do rato para alterar a aplicação selecionada"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
@@ -987,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr "Explore o sistema de ficheiros para escolher o comando personalizado"
+msgstr "Explore o sistema de ficheiros para escolher o comando personalizado."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
msgid "_Other..."
@@ -995,8 +993,7 @@ msgstr "_Outro..."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
-"Utilizar uma aplicação especifica e que não está incluída na lista acima"
+msgstr "Utilizar uma aplicação especifica e que não está incluída na lista acima"
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1039,16 +1036,15 @@ msgstr ""
msgid "No command specified"
msgstr "Nenhum comando especificado"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:688
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:722
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita"
+msgstr "Falha ao abrir %s para escrita"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Aplicações preferidas (Navegador web, Leitor de correio e Emulador de "
-"terminal)"
+msgstr "Aplicações preferidas (Navegador web, Leitor de correio e Emulador de terminal)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1076,19 +1072,15 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/main.c:71
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "\"Socket\" do gestor de definições"
+msgstr "Socket do gestor de definições"
#: ../exo-helper/main.c:71
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID de \"SOCKET\""
+msgstr "ID de SOCKET"
#: ../exo-helper/main.c:72
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Iniciar assistente de TIPO com o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um dos "
-"seguintes valores"
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Iniciar assistente de TIPO com o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um dos seguintes valores"
#: ../exo-helper/main.c:72
msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1105,15 +1097,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Os seguintes TIPOS são suportados pelo comando --launch:\n"
"\n"
-" WebBrowser - O navegador web preferido\n"
-" MailReader - o leitor de correio preferido\n"
-" FileManager - o gestor de ficheiros preferido\n"
-" TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido"
+" WebBrowser - O navegador web preferido.\n"
+" MailReader - O leitor de correio preferido.\n"
+" FileManager - O gestor de ficheiros preferido.\n"
+" TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
#: ../exo-helper/main.c:106
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de utilização"
+msgstr "Digite '%s --help' para informações de utilização."
#: ../exo-helper/main.c:153
#, c-format
@@ -1291,39 +1283,33 @@ msgstr "Utilização: exo-open [URLs...]"
#: ../exo-open/main.c:108
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
-msgstr " exo-open --launch TIPO [PARÂMETROS...]"
+msgstr " exo-open --launch TIPO [PARÂMETROs...]"
#: ../exo-open/main.c:110
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -?, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
+msgstr " -?, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
#: ../exo-open/main.c:111
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Mostra as informações da versão e sai"
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Mostra as informações da versão e sai"
#: ../exo-open/main.c:113
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TIPO [PARÂMETROS...] Executar a aplicação preferida do\n"
" TIPO com PARÂMETROs opcionais, onde\n"
-" TIPO é um dos seguintes valores"
+" TIPO é um dos seguintes valores."
#: ../exo-open/main.c:117
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory DIRECTÓRIO Directório de trabalho por omissão "
-"para\n"
-" aplicações ao utilizar a opção --launch"
+" --working-directory DIRETÓRIO Diretório de trabalho por omissão para\n"
+" aplicações ao utilizar a opção --launch."
#: ../exo-open/main.c:120
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
@@ -1332,7 +1318,7 @@ msgstr "Os seguintes TIPOS são suportados pelo comando --launch:"
#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#.
#: ../exo-open/main.c:126
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1340,10 +1326,10 @@ msgid ""
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr ""
-" WebBrowser - o navegador web preferido\n"
-" MailReader - o leitor de correio preferido\n"
-" FileManager - o gestor de ficheiros preferido\n"
-" TerminalEmulator - o emulador de terminal preferido"
+" WebBrowser - O navegador web preferido.\n"
+" MailReader - O leitor de correio preferido.\n"
+" FileManager - O gestor de ficheiros preferido.\n"
+" TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
#: ../exo-open/main.c:131
msgid ""
@@ -1355,35 +1341,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se não especificar a opção --launch, exo-open irá abrir todos os URLs\n"
"especificadas com seus gestores de URL preferidos. Se especificar\n"
-"a opção --launch, pode selecionar a aplicação preferida que\n"
-"deseja executar e transmitir parâmetros adicionais para a aplicação (i.e."
-"para\n"
+"a opção --launch, pode selecionar a aplicação preferida que deseja\n"
+"executar e transmitir parâmetros adicionais para a aplicação (i.e.para\n"
"TerminalEmulator pode transmitir a linha de comandos que deve ser\n"
-"executada no terminal)"
+"executada no terminal)."
#: ../exo-open/main.c:193
#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
-"Carregar ficheiros .desktop não é suportado se %s for compilado sem "
-"funcionalidades GIO-Unix"
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Carregar ficheiros desktop não é suportado se %s for compilado sem funcionalidades GIO-Unix."
#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr "Falha ao executar a aplicação preferida para a categoria \"%s\""
+msgstr "Falha ao executar a aplicação preferida para a categoria \"%s\"."
#: ../exo-open/main.c:564
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr "Incapaz de detetar o esquema URI de \"%s\""
+msgstr "Incapaz de detetar o esquema URI de \"%s\"."
#: ../exo-open/main.c:576
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "Falha ao abrir o URI \"%s\""
+msgstr "Falha ao abrir o URI \"%s\"."
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
msgid "Browse the file system"
@@ -1391,7 +1372,7 @@ msgstr "Explorar sistema de ficheiros"
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
msgid "Read your email"
-msgstr "Ler o correio eletónico"
+msgstr "Ler o correio eletrónico"
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
msgid "Use the command line"
@@ -1403,3 +1384,4 @@ msgstr "Navegar na web"
#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
#~ msgstr "Falha ao abrir o navegador de documentação"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list