[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.3> l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Mar 10 22:50:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/ristretto-0.3
to f5f26744eba7541ceddda20de18a49803765af5a (commit)
from 75e22df82d14684f6a3d6c1ceda8cae78bf881da (commit)
commit f5f26744eba7541ceddda20de18a49803765af5a
Author: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
Date: Sat Mar 10 22:48:02 2012 +0100
l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
New status: 138 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ro.po | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 76 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b8fac89..9d91472 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -50,266 +50,266 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Vizualizare de imagini"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:318
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Open an image"
msgstr "Deschide o imagine"
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salvează o copie"
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:320
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salvează o copie a mesajului"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:321
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietăți"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:321
msgid "Show file properties"
msgstr "Arată proprietățile fișierului"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "Close this image"
msgstr "Închide această imagine"
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:323
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:323
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Închidere Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:326
msgid "_Open with..."
msgstr "Deschide c_u..."
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:327
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortare"
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:328
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Șterge această imagine de pe disc"
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:329
msgid "_Clear private data"
msgstr "Șterge _datele private"
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Ecran normal"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Utilizează ca fundal"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ap_ropie"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Depăr_tează"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Potrivește"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mărime _originală"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotire"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotește la _dreapta"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotește la _stânga"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Go"
msgstr "_Navigare"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Forward"
msgstr "Înaint_e"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:349
msgid "_Back"
msgstr "Înap_oi"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_First"
msgstr "_Prima"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Deschide manualul utilizatorului"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:360
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Arată detalii despre Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_Position"
msgstr "_Poziție"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Poziția barei cu miniaturi"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Ecran normal"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:376
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Arată bara _fișierelor"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Arată bara de _navigare"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Arată bara cu _miniaturi"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:387
msgid "sort by filename"
msgstr "sortare după numele fișierelor"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:389
msgid "sort by date"
msgstr "sortare după dată"
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:395
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:397
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:398
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:545
msgid "_Play"
msgstr "_Redare"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:545
msgid "Play slideshow"
msgstr "Pornește o prezentare"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:546
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauză"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:546
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pune pauză prezentării"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:549
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recent utilizate"
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:549
msgid "Recently used"
msgstr "Recent utilizate"
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:659 ../src/main_window.c:1152
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Deschideți pentru a selecta o imagine"
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1039 ../src/main_window.c:1045
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
-#: ../src/main_window.c:1930
+#: ../src/main_window.c:1977
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Mod de salvare a imaginii de fundal"
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1992 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -319,61 +319,66 @@ msgstr ""
" Această opțiune determină metoda folosită de <i>Ristretto</i>\n"
"pentru salvarea imaginii de fundal."
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2017 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2021 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2025 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2480
+#: ../src/main_window.c:2481
msgid "Developer:"
msgstr "Programator:"
-#: ../src/main_window.c:2489
+#: ../src/main_window.c:2490
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto este un vizualizator de imagini pentru mediul desktop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2497
+#: ../src/main_window.c:2498
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ionuț Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>\n"
"Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:2783
+#: ../src/main_window.c:2784
msgid "Open image"
msgstr "Deschide imaginea"
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2803
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../src/main_window.c:2807
+#: ../src/main_window.c:2808
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2835 ../src/main_window.c:2937
msgid "Could not open file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul"
-#: ../src/main_window.c:2969
+#: ../src/main_window.c:2970
msgid "Save copy"
msgstr "Salvează o copie"
-#: ../src/main_window.c:2995
+#: ../src/main_window.c:2996
msgid "Could not save file"
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul"
-#: ../src/main_window.c:3112
+#: ../src/main_window.c:3127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți imaginea „%s” de pe disc?"
+#: ../src/main_window.c:3151
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Sigur doriți să mutați imaginea „%s” în coșul de gunoi?"
+
#: ../src/privacy_dialog.c:151
msgid "Time range to clear:"
msgstr "Șterge datele: "
More information about the Xfce4-commits
mailing list