[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 92%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Mar 9 21:10:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 2d0074b78ec439aab6dde03573160d02886862e0 (commit)
       from b3c4b154d9e0174e24f52fff0170cccbd2a9d108 (commit)

commit 2d0074b78ec439aab6dde03573160d02886862e0
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Fri Mar 9 21:09:38 2012 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 92%
    
    New status: 463 messages complete with 0 fuzzies and 38 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/zh_CN.po |   34 ++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 28 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/lib/po/zh_CN.po b/lib/po/zh_CN.po
index e840625..7cbb8b5 100644
--- a/lib/po/zh_CN.po
+++ b/lib/po/zh_CN.po
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Xfce 4.6 的第二个缺陷修复版已经发布了。"
 msgid ""
 "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
 "regressions with new GTK+ versions."
-msgstr "此发布的亮点是用新版 GTK+ 更新了大量译文并修复了一些缺陷或退步"
+msgstr "此发布的亮点是用新版 GTK+ 更新了大量译文并修复了一些缺陷或退步。"
 
 #: news-array.php:79
 msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgid ""
 "last release candidate can be found on this page."
 msgstr ""
 "Xfce 4.6 的亮点是新的配置后端、新的设置管理器、崭新的混音器,对于会话管理器"
-"和其它 Xfce 核心组件也有若干大的改进。自从上个候选版发布后所有更改的列表可以"
+"和其它 Xfce 核心组件也有若干重大改进。自从上个候选版发布后所有更改的列表可以"
 "在此页面中找到。"
 
 #: news-array.php:90
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "翻译"
 
 #: getinvolved/nav.php:15
 msgid "Buildbot"
-msgstr ""
+msgstr "Buildbot 编译与测试"
 
 #: getinvolved/index.php:5
 msgid ""
@@ -2853,6 +2853,10 @@ msgid ""
 "of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
 "challenging."
 msgstr ""
+"欢迎来到 Xfce 社区。加入我们的团队,您会成为一个国际社团的一部分,此成千"
+"上百人的组织带给您一个令人震惊的自由软件计算体验。您会遇到新朋友、学习新技术,"
+"与来自全球的人们一起工作,极大地影响千百万用户。您可以有很多方式成为此社团"
+"的一部分,只需往下读并挑选一个您感兴趣或看起来富有挑战性的区域。"
 
 #: getinvolved/index.php:9
 msgid ""
@@ -2861,10 +2865,12 @@ msgid ""
 "out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
 "conferences."
 msgstr ""
+"可能的任务包括测试、缺陷报告;代码撰写、美工设计、文档编写或翻译;在线或在展览和"
+"会议上做传播推广、市场营销。"
 
 #: getinvolved/index.php:12
 msgid "Documentation"
-msgstr "文档"
+msgstr "文档编写"
 
 #: getinvolved/index.php:14
 msgid ""
@@ -2872,6 +2878,8 @@ msgid ""
 "date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
 "how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
 msgstr ""
+"有很多人正在使用和测试 Xfce。通过提供有用的和最新的文档,您会极大地影响和帮助"
+"人们如何理解并最充分地利用 Xfce 桌面环境。"
 
 #: getinvolved/index.php:19
 msgid ""
@@ -2880,6 +2888,8 @@ msgid ""
 "of the global market and more accessible to the millions of potential users "
 "out there."
 msgstr ""
+"您有流畅的外语吗?为 Xfce 桌面环境文字贡献译文,您会帮助 Xfce 成为全球"
+"市场中更好的一部分,让她成为千百万潜在用户更容易访问的 Xfce。"
 
 #: getinvolved/index.php:22
 msgid "Development"
@@ -2892,6 +2902,9 @@ msgid ""
 "get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
 "product, all the while collaborating with people from all around the world."
 msgstr ""
+"成为一名开发者,您在享受挑战和快乐体验的同时可以产生极大的影响力。您会学习,成为"
+"更优秀的程序员;您会实现新功能,战胜令人畏惧的缺陷;您会始终与来自全世界的人们"
+"合作,创建一个令人震惊的产品。"
 
 #: getinvolved/index.php:27
 msgid "Promotion"
@@ -2904,10 +2917,13 @@ msgid ""
 "account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
 "\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
 msgstr ""
+"如果您有博客或网站,通过传播和鼓励新用户尝试 Xfce,您可以极大地帮助我们。"
+"如果您有 Identi.ca 和 Twitter 帐号,您也可以机敏地回答 <a href=\"http://identi."
+"ca/xfce\">公告</a>,帮助我们拥有更多的拥护者。"
 
 #: getinvolved/index.php:32
 msgid "Bug Reporting and testing"
-msgstr "错误报告和测试"
+msgstr "缺陷报告和测试"
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid ""
@@ -2918,6 +2934,10 @@ msgid ""
 "reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
 "org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
+"最有用的任务之一是测试和报告缺陷,它是我们倚靠社区的目的。由于 Xfce 在各种平台"
+"上运行,有许多不同的建立方式,在每一个可能状况中测试所有更改是不可能完成的任务。"
+"有鉴于此,我们衷心地邀请用户协助测试,并使用 <a href=\"https://bugzilla.xfce."
+"org\" class=\"external\">缺陷追踪系统</a> 报告他们可以找到的所有缺陷。"
 
 #: getinvolved/index.php:38
 msgid ""
@@ -2926,6 +2946,8 @@ msgid ""
 "development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
 "submitting a patch file."
 msgstr ""
+"一旦找到缺陷,需要追踪引起缺陷的原因,然后(理所当然地)修复。如果您要参与进入"
+"实际的 Xfce 开发进程,最好的开始方式是解决缺陷并提交补丁。"
 
 #: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
 msgid "Getting Started"
@@ -2937,7 +2959,7 @@ msgstr "团队协作"
 
 #: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
 msgid "Team Coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "团队协调员"
 
 #: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
 msgid "Transifex Usage"


More information about the Xfce4-commits mailing list