[Xfce4-commits] <parole:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole
Sean Davis
noreply at xfce.org
Sun Jul 29 14:42:02 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 953a66cf5b94ba27876f76a783075d7310df584f (commit)
from 8eafe683a40b8cfa8d6f9bb1208316419b87531c (commit)
commit 953a66cf5b94ba27876f76a783075d7310df584f
Merge: 8eafe68 2f800e2
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Sun Jul 29 08:41:11 2012 -0400
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole
commit 2f800e2d3d2de8b0b27cca84a6686060ada926a1
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Sat Jul 28 04:44:23 2012 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 184 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 131 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bfcd9f9..bfbaf0b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-23 12:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-27 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:13-0800\n"
"Last-Translator: Javier Sánchez <donoban at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,128 +17,124 @@ msgstr ""
"Language: \n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
-msgid "0:00"
-msgstr "0:00"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Panorámico)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "20:9 (DVB)"
msgstr "20:9 (DVB)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Audio Track:"
msgstr "Pista anterior:"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Almacenando en el búfer (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:631
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:641
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor de medios"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "Open _location"
msgstr "Abrir una _ubicación"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:89
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:55
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor de medios Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Pl_ugins"
msgstr "Com_plementos"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 ../src/parole-disc.c:218
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-disc.c:218
#: ../src/parole-disc.c:270
msgid "Play Disc"
msgstr "Reproducir disco"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Seleccionar subtítulos..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "Show _playlist"
msgstr "Mostrar _lista de repoducción"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Subtitles"
msgstr "<b>Subtítulos</b>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Subtitles:"
msgstr "<b>Subtítulos</b>:"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Bajar volumen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Volume _Up"
msgstr "_Subir volumen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Proporción"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "_Media"
msgstr "_Medios"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "_Mute"
msgstr "_Silencio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
msgid "_Repeat"
msgstr "_Repetir"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Aleatorio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -147,50 +143,62 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "Abrir archivos multimedia"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "Reemplazar la lista de reproducción con los archivos abiertos"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Explorar carpetas recursivamente"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
-msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Comenzar a reproducir los archivos abiertos"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Reproducir archivos abiertos"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Recordar lista de reproducción"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Reemplazar lista de reproducción cuando se abran archivos"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Aleatorio"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "<b>Description:</b>"
+msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Descripción:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
-msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Sitio:</b>"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitar"
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Media Player plugins"
msgstr "Complementos del reproductor de medios"
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "Parole Plugins"
msgstr "Complementos Parole"
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Ir al sitio web"
+
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
@@ -255,10 +263,6 @@ msgstr "Matiz:"
msgid "Parole Settings"
msgstr "Configuración de Parole"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 ../src/parole-medialist.c:1285
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "Recordar lista de reproducción"
-
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
@@ -267,6 +271,10 @@ msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "Comenzar a reproducir los archivos abiertos"
+
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "Visualization type:"
msgstr "Tipo de visualización:"
@@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "Pista Nº %i"
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitulo %d"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -368,97 +376,109 @@ msgstr ""
"Licenciado bajo GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:188
msgid "Unknown argument "
msgstr "Argumento desconocido"
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:226
msgid "Open a new instance"
msgstr "Abrir una nueva instancia"
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:227
msgid "Do not load plugins"
msgstr "No cargar complementos"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:228
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Establecer ruta de dispositivo Audio-CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:229
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reproducir o pausar, si ya se está reproduciendo"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:230
msgid "Stop playing"
msgstr "Detener repoducción"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:231
msgid "Next track"
msgstr "Siguiente pista"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:232
msgid "Previous track"
msgstr "Anterior pista"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:233
msgid "Seek forward"
msgstr "Avanzar"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek Backward"
msgstr "Retroceder"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:235
msgid "Raise volume"
msgstr "Elevar volumen"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:236
msgid "Lower volume"
msgstr "Menor volumen"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:237
msgid "Mute volume"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:238
msgid "Version information"
msgstr "Información de la versión"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:239
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:240
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Activar/Desactivar soporte XV"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:241
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Agregar archivos a lista de reproducción"
+
+#: ../src/main.c:243
msgid "Media to play"
msgstr "Medios a reproducir"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:283
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr ""
"Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una nueva instancia\n"
-#: ../src/parole-medialist.c:526
+#: ../src/parole-mediachooser.c:210
+msgid "Supported files"
+msgstr "Archivos soportados"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:216
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:527
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/parole-medialist.c:528
+#: ../src/parole-medialist.c:529
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:540
+#: ../src/parole-medialist.c:541
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:542
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
-#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
+#: ../src/parole-medialist.c:594 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -466,80 +486,64 @@ msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/parole-medialist.c:667 ../src/parole-player.c:2404
+#: ../src/parole-medialist.c:668 ../src/parole-player.c:2428
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:674
+#: ../src/parole-medialist.c:675
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Lista de reproducción M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:683
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Lista de reproducción PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:690
+#: ../src/parole-medialist.c:691
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Stream Redirector avanzada"
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:699
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reproducción compartible"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1105
+#: ../src/parole-medialist.c:1106
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir Carpeta Contenedora"
-#: ../src/parole-medialist.c:1215
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1231
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1254
-msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Reemplazar lista de reproducción cuando se abran archivos"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1270
-msgid "Play opened files"
-msgstr "Reproducir archivos abiertos"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1471
+#: ../src/parole-medialist.c:1518
msgid "Media list"
msgstr "Lista de medios"
-#: ../src/parole-player.c:441
+#: ../src/parole-player.c:445
msgid "Open ISO image"
msgstr "Abrir imagen ISO"
-#: ../src/parole-player.c:458
+#: ../src/parole-player.c:462
msgid "CD image"
msgstr "imagen de CD"
-#: ../src/parole-player.c:458
+#: ../src/parole-player.c:462
msgid "DVD image"
msgstr "imagen de DVD"
-#: ../src/parole-player.c:881 ../src/parole-player.c:1004
+#: ../src/parole-player.c:898 ../src/parole-player.c:1021
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Stream de medios no se puede buscar"
-#: ../src/parole-player.c:1349
+#: ../src/parole-player.c:1366
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error en el backend GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1392
+#: ../src/parole-player.c:1409
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando en el búfer"
-#: ../src/parole-about.c:95
+#: ../src/parole-about.c:61
msgid "translator-credits"
msgstr "Creditos de los traductores"
-#: ../src/parole-about.c:98
+#: ../src/parole-about.c:64
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visite el sitio web de Parole"
@@ -688,11 +692,7 @@ msgstr "Vietnamita"
msgid "Clear History"
msgstr "Borrar historial"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Ir al sitio web"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:389 ../src/parole-plugins-manager.c:390
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "No hay complementos instalados en el sistema"
@@ -752,39 +752,39 @@ msgstr "Lee las propiedades de los medios"
msgid "Stream Properties"
msgstr "Propiedades de flujo"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Playing:</b>"
msgstr "<b>Reproduciendo:</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Duración:</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Complemento ícono de la bandeja"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
msgid "Enable notification"
msgstr "Activar notificaciones"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Minimizar siempre a la bandeja al cerrar la ventana"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
msgid "Minimize to tray?"
msgstr "¿Minimizar a la bandeja?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimizar a la bandeja"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
msgstr "¿Está seguro de querer salir de Parole?\t"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recordar mi elección"
@@ -806,6 +806,18 @@ msgstr ""
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Complemento administrador de energía"
+#~ msgid "0:00"
+#~ msgstr "0:00"
+
+#~ msgid "Replace playlist with opened files"
+#~ msgstr "Reemplazar la lista de reproducción con los archivos abiertos"
+
+#~ msgid "Scan folders recursively"
+#~ msgstr "Explorar carpetas recursivamente"
+
+#~ msgid "<b>Site:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sitio:</b>"
+
#~ msgid "From ISO image"
#~ msgstr "Desde imagen ISO"
@@ -854,9 +866,6 @@ msgstr "Complemento administrador de energía"
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
#~ msgstr "Abrir ubicación del archivo multimedia o del live steam"
-#~ msgid "Hide playlist"
-#~ msgstr "Ocultar lista de reproducción"
-
#~ msgid "Next Track"
#~ msgstr "Siguiente"
More information about the Xfce4-commits
mailing list