[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 83%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jul 16 07:20:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 208fbb15da61658bff1efb8e0c9e3b2dc74c12f4 (commit)
       from ac2bf5475733120fcd879e28af10d0929bab2809 (commit)

commit 208fbb15da61658bff1efb8e0c9e3b2dc74c12f4
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date:   Mon Jul 16 07:18:24 2012 +0200

    l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 83%
    
    New status: 278 messages complete with 0 fuzzies and 54 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ug.po | 3117 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1521 insertions(+), 1596 deletions(-)

diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 3fb92f3..df85f66 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,1596 +1,1521 @@
-# Uyghur translations for xfce4-settings package
-# Copyright (C) 2008 THE xfce4-settings'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 20:21+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "ھەرپتاختا ۋە چاشقىنەكنىڭ accessibility نى تەڭشە"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Assistive technologies will be available the\n"
-"next time you login"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "sticky كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتسۇن(_S)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "sticky كۇنۇپكىلارنى قۇلۇپلا(_L)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "2 دانە كۇنۇپكا بېسىلغاندا sticky كۇنۇپكىلار چەكلەنسۇن(_T)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "slow كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتسۇن(_K)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "Slow Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "bounce كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتسۇن(_B)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "كېيىنكى كۇنۇپكا بېسىلغۇچە بولغان ئارىلىقتىكى ۋاقىت (ms)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "ھەرپتاختا(_R)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "چاشقىنەك emulation ئىشلەت(_U)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "تەكرارلاش ئارىلىقى(_E):"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "تېزلەتكۈچ ۋاقتى(_T):"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "ئەڭ چوڭ تېزلىك(_S):"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "تېزلەتكۈچ profile(_P):"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "msec"
-msgstr "مىللىسېكۇنت"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "پىكسېل/سېكۇنت"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "ئەڭ يورۇقى تېزلىككە يېتىشكە كېرەك بولىدىغان ۋاقىت (ms)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "_Mouse"
-msgstr "چاشقىنەك(_M)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "manager socket نىڭ تەڭشەكلىرى"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
-msgid "Version information"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "'%s --help' كىرگۈزسە ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرگىلى بولىدۇ"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. All rights reserved."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "ھەرپتاختا ۋە چاشقىنەك accessibility نى ياخشىلاش"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "يوق"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "ئازراق"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "ئوتتۇرا"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "تولۇق"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "سىنبەلگىلەر"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "تېكىست"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "ئىككىلىسى"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "ئىككىلىسى (گورىزونتال)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "كۆرۈنۈشى"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ كۆرۈنۈشىنى Customize قىل"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "St_yle"
-msgstr "ئۇسلۇب(_Y)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "_Icons"
-msgstr "سىنبەلگە(_I)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr "بۇ فونت كۆرۈنمە يۈزدە ئىشلىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى فونت قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Select a default font"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى فونتى تاللا"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "نۇرغۇن فونتلاردا hints ئۇچۇرلىرى بار بولۇپ، بۇ فونتنى تېخىمۇ چىرايلىق كۆرسىتىش رولىنى ئوينايدۇ. قايسى ئەڭ چىرايلىق كۆرۈنگەن بولسا شۇنى تاللاڭ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "Hinting(_H):"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "anti-aliasing نى ئىشلەتسۇن(_A)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-msgid "Rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Custom DPI تەڭشىكى(_D):"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "فونت بەك چوڭ ياكى بەك كىچىك بولۇپ قالغاندا مۇشۇ تاللانما ئارىلىق ياخشىلاشقا بولىدۇ. بۇ ئېكراننىڭ ئېنىقلىقىدىنمۇ ئاۋۋال نەزەرگە ئېلىنىدۇ."
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "DPI"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "_Fonts"
-msgstr "فونتلار(_F)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى بەلگىلەش"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئۇسلۇبى(_T)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "توپچىنىڭ سىنبەلگىنى كۆرسەت(_B)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا توپچا تېكىستنىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتىلىدۇ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "تىزىملىكنىڭ ئىچىدە سىنبەلگىنى كۆرسەت(_M)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا تىزىملىكنىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتىلىدۇ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "event ئاۋازلىرىنى ئىشلەتسۇن(_E)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr "چاشقىنەك چېكىلگەندە ۋە باشقا كىرگۈزۈش مەشغۇلاتى بولغاندا ئاۋاز چىقىرىش چىقارماسلىقنى بەلگىلەيدۇ"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "Event sounds"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "تەڭشەكلەر(_S)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-#, c-format
-msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە ياساش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
-msgid "Failed to extract archive"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
-msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-#, c-format
-msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
-msgid "Failed to install theme"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "ۋېرتىكال RGB"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "ۋېرتىكال GBR"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "Confirmation"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Display"
-msgstr "كۆرسەت"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "ئېكراننىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى ۋە ئېنىقلىقىنى تەڭشەش"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "ئايلاندۇرۇش(_T):"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "چاستوتىسى(_R):"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "ئېنىقلىق(_E):"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "نورمال"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
-msgid "Left"
-msgstr "سول"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
-msgid "Inverted"
-msgstr "تەتۈر قىلىش"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
-msgid "Right"
-msgstr "ئوڭ"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
-msgid "Horizontal"
-msgstr "گورىزونتال"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-msgid "Vertical"
-msgstr "ۋېرتىكال"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-
-#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
-#, c-format
-msgid "%.1f Hz"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
-msgid ""
-"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
-msgid "Selected output not disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
-#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "ئىشلىتىلىۋاتقان RandR كېڭەيتىلمىسىنىڭ نەشرىنى سۈرۈشتۈرگىلى بولمىدى"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
-msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
-msgid "ATI Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
-msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr ""
-
-#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
-msgid "Television"
-msgstr "تېلېۋىزور"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
-msgid "Digital display"
-msgstr "رەقەملىك ئېكران"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامەلۇم"
-
-#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
-msgid "Shortcut Command"
-msgstr "تېزلەتمە بۇيرۇق"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "تېزلەتمە:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
-msgid "Command:"
-msgstr "بۇيرۇق:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
-msgid "Use _startup notification"
-msgstr "قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى ئىشلەت(_S)"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
-msgid "The command may not be empty."
-msgstr "بۇيرۇق چوقۇم كىرگۈزۈلۈشى كېرەك."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
-msgid "Select command"
-msgstr "بۇيرۇق تاللا"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
-msgid "All Files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەت"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
-msgid "Executable Files"
-msgstr "پروگرامما(ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت)"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl پروگراممىسى"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python پروگراممىسى"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby پروگراممىسى"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shell پروگراممىسى"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللا"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى ۋە ۋارىيانتىنى تاللا"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ھەرپتاختا"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "ھەرپتاختا تەڭشىكى ۋە پروگرامما تېزلەتمە كۇنۇپكىسىنى تەھرىرلەيدۇ"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "General"
-msgstr "ئادەتتىكى"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "تەكرارلاش تېزلىكى(_R):"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "تەكرارلاش تېزلىكى(_S):"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Typing Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "لىپىلدات(_B)"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "تېكىست نۇر بەلگىنىڭ لىپىلداش - لىپىلدىماسلىقىنى بەلگىلەيدۇ"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "چاناش تېزلىكى(_D):"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "نۇر بەلگىسىنىڭ لىپىلداش تېزلىكى (ms)"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Cursor"
-msgstr "نۇربەلگە"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "_Test area:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "پروگراممىنى قوزغىتىدىغان تېزلەتمە كۇنۇپكا بېكىتىڭ(_S):"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلىرىنى ئىشلەت(_U)"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Layout"
-msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى(_L)"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
-msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "GTK+ دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr "xfconf daemon غا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى. سەۋەبى: %s"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
-msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "تەڭشەك دىئالوگىنى قۇرغىلى بولمىدى"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
-msgid "Command"
-msgstr "بۇيرۇق"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
-msgid "Shortcut"
-msgstr "تېزلەتمە"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
-msgid "Layout"
-msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
-msgid "Variant"
-msgstr "ۋارىيانتى"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
-msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "تېزلەتمە قىلىنىدىغان بۇيرۇق چوقۇم كىرگۈزۈلمىسە بولمايدۇ"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr "بۇ بارلىق تېزلەتمىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ. بۇنى قىلسۇنمۇ؟"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
-msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرى كېيىنكى قېتىم سىستېمىغا كىرگەندە ئەسلىگە قايتىدۇ."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
-msgid "Warning"
-msgstr "دىققەت"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-msgid "Select Application"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr "يۇقىرىدىكى پروگرامما تىزىملىكىدە يوق بۇيرۇقنى ئىشلەت"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
-msgid "_Browse..."
-msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)…"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-msgid "Select an Application"
-msgstr "پروگرامما تاللاش"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
-msgid "None available"
-msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان نەرسە يوق"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
-msgid "Other Applications"
-msgstr "باشقا پروگراممىلار"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
-#, c-format
-msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "<i>%s</i> بىلەن تىپى \"%s\" بولغان ھۆججەتلەرنى تۆۋەندىكى پروگراممىدا ئاچ:"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, c-format
-msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "يېڭى پروگرامما \"%s\" قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
-msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
-msgid "_Filter:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
-msgid "Clear filter"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME تىپى"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
-msgid "Status"
-msgstr "ھالىتى"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-msgid "Default Application"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-msgid "User Set"
-msgstr ""
-
-#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
-msgid "Default"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
-#, c-format
-msgid "%d MIME type found"
-msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
-#, c-format
-msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-msgid "Question"
-msgstr "سوئال"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
-msgid ""
-"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
-"default."
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-msgid "Reset to Default"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
-msgid "Choose Application..."
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
-msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "دىئالوگ كۆزنەكچىسىدىكى ئاكتىپ ئۈسكۈنە"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
-msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "DEVICE NAME"
-
-#. pixel value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
-#, c-format
-msgid "%g px"
-msgstr ""
-
-#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
-#, c-format
-msgid "%g ms"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "pointer ئۈسكۈنىسىنىڭ ھەرىكىتى ۋە كۆرۈنۈشىنى تەڭشەش"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "De_vice:"
-msgstr "ئۈسكۈنە(_V):"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "_Enable this device"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "بۇ تاللانسا scroll قارشى يۆنىلىشكە قاراپ ھەرىكەت قىلىدۇ"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "تېزلەتكۈچ(_A):"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "_Rotation:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "_Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "ۋاقىت(_M):"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr "2 قېتىملىق چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنىڭ چېكىلىش ئارىلىقى(ms) بۇنىڭدىن كىچىك بولۇپ قالسا قوش چېكىلىش دەپ قارالسۇن"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "D_istance:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Double Click"
-msgstr "قوش چېكىش"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "_Behavior"
-msgstr "ھەرىكەت(_B)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Size"
-msgstr "چوڭلۇقى"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "Preview"
-msgstr "ئالدىن كۆرۈش"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Settings Editor"
-msgstr "تەڭشەك تەھرىرلىگۈ"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
-msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Xfconf ساقلىغان تەڭشەكلەرنى Customize قىلىش"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
-msgid "Channel"
-msgstr "قانال"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
-msgid "Property"
-msgstr "خاسلىق"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
-msgid "Type"
-msgstr "تىپى"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
-msgid "Locked"
-msgstr "قۇلۇپلانغان"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
-msgid "Value"
-msgstr "قىممەت"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
-msgid "New property"
-msgstr "يېڭى خاسلىق"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-msgid "Edit selected property"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
-msgid "_Reset"
-msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-msgid "Reset selected property"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
-msgid "Empty"
-msgstr "قۇرۇق"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
-msgid "Array"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
-msgid "String"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
-msgid "Integer"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
-msgid "Boolean"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
-msgid "Double"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-msgid "_Reset Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
-msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
-msgid "reset"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, c-format
-msgid "Monitor %s"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
-msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
-#, c-format
-msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-msgid "_Monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
-msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
-msgid "Int"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
-msgid "Unsigned Int"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
-msgid "Int64"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
-msgid "Unsigned Int64"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-msgid "New Property"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-msgid "_Property:"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-msgid "_Type:"
-msgstr ""
-
-#. strings
-#. integers
-#. bool
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-msgid "_Value:"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
-#, c-format
-msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "خاسلىق ئاتى \"/\" ھەرپ بىلەن باشلىنىشى شەرت"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
-#, c-format
-msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "root ئېلېمېنت (\"/\") ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "خاسلىق ئاتىدا پەقەتلا ASCII دىكى A-Z، a-z، 0-9، \"_\"، \"-\"، \"<\" ۋە  \">\" ھەرپلىرىنى، بۆلگۈچ قىلىپ \"/\" نىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
-#, c-format
-msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "خاسلىق ئاتىغا ئارقىمۇ-ئارقا كەلگەن ئىككىدىن ياكى ئۇنىڭدىن ئارتۇق \"/\" نى ئىشلىتىشكە بولمايدۇ"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
-#, c-format
-msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "خاسلىق ئاتى  \"/\" ھەرپى بىلەن ئاخىرلاشسا بولمايدۇ"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
-msgid "Edit Property"
-msgstr "خاسلىق تەھرىرلەش"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Xfconf نىڭ گرافىكىلىق تەڭشەك تەھرىرلىگۈسى"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
-msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Sticky كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
-msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Sticky كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Sticky كۇنۇپكىلار"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
-msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Slow كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
-msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Slow كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Slow كۇنۇپكىلار"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
-msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "Bounce كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
-msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Bounce كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Bounce كۇنۇپكىلار"
-
-#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:78
-msgid "Do not fork to the background"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:79
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان xsettings daemon (بار بولسا) نى ئالماشتۇر"
-
-#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "خىزمەت رايونى %d"
-
-#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
-msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "كۆرسىتىلىدىغان تەڭشەك دىئالوگى"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
-msgid "Settings"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "ئۈستەلئۈستىنى ئۆزلەشتۈر"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
-#, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى قوزغاتقىلى بولمىدى"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "تەڭشەك باشقۇرغۇ"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 گرافىكىلىق تەڭشەك باشقۇرغۇسى"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "بۇ رايوندا يۇقىرىقى تەڭشەكلەرنى سىناشقا بولىدۇ(_T):"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "چاشقىنەك"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_S)"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "ئاتى:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf قاناللىرى"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "تەڭشەكلەر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق "
-#~ "تاللانمىلار كۆرسىتىلىدۇ.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "ئاكتىپ"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 تەڭشەك باشقۇرغۇ"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "ئېكران %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "ئېكران \"%s\" نىڭ RandR كېڭەيتىلمىسى يوق ئىكەن"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش ۋە ئايلاندۇرۇش كېڭەيتىلمىسى (RandR) چەكلىنىپتۇ. ئۇنىڭ "
-#~ "چەكلىمىسى يوق قىلىپ ئاندىن بۇ دىئالوگنى قايتا ئىجرا قىلىڭ"
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "RandR كېڭەيتىلمىسىنى ئىشلىتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "ئىككىنچى monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "ئىككىنچى رەقەملىك ئېكران"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "プロパティ \"<b>%s</b>\" はロックされているためリセットできません"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>バウンスキー</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>スローキー</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>スティッキーキー</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>サイズ</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "チャネルとプロパティを選択してください。"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "セッション再開時に使用されるクライアント ID"
+# Uyghur translation for xfce4-settings.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 07:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "تېزلەتكۈچ profile(_P):"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
+msgid "Acceleration _time:"
+msgstr "تېزلەتكۈچ ۋاقتى(_T):"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ياردەم ئىقتىدارى"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى كېيىنكى قېتىم كىرگەندە\n"
+"ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "سەكرىمە كۇنۇپكىلار"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "ھەرپتاختا ۋە چاشقىنەكنىڭ ياردەم ئىقتىدارىنى تەڭشە"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgstr "2 دانە كۇنۇپكا بېسىلغاندا چاپلىشاڭغۇ كۇنۇپكىلار چەكلەنسۇن(_T)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "ھەرپتاختا(_R)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+msgid "Maximum _speed:"
+msgstr "ئەڭ چوڭ تېزلىك(_S):"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "چاشقىنەك تەقلىدلەش"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "سىستېمىڭىزدا AT-SPI  تەمىنلىگۈچىسى يوق ئىكەن"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "تەكرارلاش ئارىلىقى(_E):"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "چاپلىشاڭغۇ كۇنۇپكىلار"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "كېيىنكى كۇنۇپكا بېسىلغۇچە بولغان ئارىلىقتىكى ۋاقىت (ms)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "ئەڭ يورۇقى تېزلىككە يېتىشكە كېرەك بولىدىغان ۋاقىت (ms)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "سەكرىمە كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتسۇن(_B)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+msgid "Use _sticky keys"
+msgstr "چاپلىشاڭغۇ كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتسۇن(_S)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتسۇن(_K)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "چاپلىشاڭغۇ كۇنۇپكىلارنى قۇلۇپلا(_L)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
+msgid "_Mouse"
+msgstr "چاشقىنەك(_M)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "چاشقىنەك تەقلىدلىگۈچنى ئىشلەت(_U)"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
+msgid "msec"
+msgstr "مىللىسېكۇنت"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "پىكسېل/سېكۇنت"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "باشقۇرغۇچى سوكېتنىڭ تەڭشەكلىرى"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOCKET ID"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+msgid "Version information"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "'%s --help' كىرگۈزسە ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرگىلى بولىدۇ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. نەشر ھوقۇقى ئۆزىمىزگە تەۋە."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "ھەرپتاختا ۋە چاشقىنەك ياردەمچى ئىقتىدارىنى ياخشىلاش"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "كۆرۈنۈشى"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+msgid "Both"
+msgstr "ئىككىلىسى"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "ئىككىلىسى (گورىزونتال)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "ئىختىيارىي DPI تەڭشىكى(_D):"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ كۆرۈنۈشىنى ئۆزلەشتۈرۈش"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسى(_T)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid "Enable _anti-aliasing"
+msgstr "anti-aliasing نى ئىشلەتسۇن(_A)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "ھادىسە ئاۋازلىرى ئىناۋەتلىك بولسۇن(_E)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+msgstr "كىرگۈزگەندە چىقىدىغان ئاۋاز ئىناۋەتلىك بولسۇن(_N)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+msgid "Event sounds"
+msgstr "ھادىسە ئاۋازى"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Full"
+msgstr "تولۇق"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Icons"
+msgstr "سىنبەلگىلەر"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "نۇرغۇن فونتلاردا بېشارەت ئۇچۇرلىرى بار بولۇپ، بۇ فونتنى تېخىمۇ چىرايلىق كۆرسىتىش رولىنى ئوينايدۇ. قايسى ئەڭ چىرايلىق كۆرۈنگەن بولسا شۇنى تاللاڭ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Medium"
+msgstr "ئوتتۇرا"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "تىزىملىكلەر ۋە توپچىلار"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr "فونت بەك چوڭ ياكى بەك كىچىك بولۇپ قالغاندا مۇشۇ تاللانما ئارىلىق ياخشىلاشقا بولىدۇ. بۇ ئېكراننىڭ ئېنىقلىقىدىنمۇ ئاۋۋال نەزەرگە ئېلىنىدۇ."
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+msgid "Rendering"
+msgstr "سىزىۋاتىدۇ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+msgid "Select a default font"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى فونتى تاللايدۇ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "تىزىملىكنىڭ ئىچىدە سىنبەلگىنى كۆرسەتسۇن(_M)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "توپچىنىڭ سىنبەلگىنى كۆرسەتسۇن(_B)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Slight"
+msgstr "ئازراق"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى بەلگىلەش"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا تىزىملىكنىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتىلىدۇ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا توپچا تېكىستنىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتىلىدۇ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr "چاشقىنەك چېكىلگەندە ۋە باشقا كىرگۈزۈش مەشغۇلاتى بولغاندا ئاۋاز چىقىرىش چىقارماسلىقنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "St_yle"
+msgstr "ئۇسلۇب(_Y)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Text"
+msgstr "تېكىست"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "بۇ فونت كۆرۈنمە يۈزدە ئىشلىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى فونت قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "_Fonts"
+msgstr "فونتلار(_F)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "_Hinting:"
+msgstr "بېشارەت(_H):"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid "_Icons"
+msgstr "سىنبەلگە(_I)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "_Settings"
+msgstr "تەڭشەكلەر(_S)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئۇسلۇبى(_T)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#, c-format
+msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
+msgstr "ھۆججەت %d مېگابايتتىن چوڭ، ئورنىتىش توختىتىلدى"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە ياساش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+msgid "Failed to extract archive"
+msgstr "ئارخىپنى يېيىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
+msgstr "پىچىمى نامەلۇم، ئارخىپلار ۋە مۇندەرىجىلەرنىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#, c-format
+msgid "An unknown error, exit code is %d"
+msgstr "نامەلۇم خاتالىق، ئاخىرلىشىش كودى %d"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+msgid "Failed to install theme"
+msgstr "ئۆرنەكنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "ۋېرتىكال RGB"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "ۋېرتىكال GBR"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>بۇ سەپلىمىنى ساقلاپ قالامسىز؟</b></big>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+msgid "Confirmation"
+msgstr "جەزملەش"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "بۇ سەپلىمىنى ساقلاپ قال"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "بۇرۇنقى سەپلىمىنى ئەسلىگە كەلتۈر"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "بۇنىڭغا جاۋاب بەرمىسىڭىز بۇرۇنقى سەپلىمە 10 سېكۇنت ئىچىدە ئەسلىگە كېلىدۇ."
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "ئېكراننىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى ۋە ئېنىقلىقىنى تەڭشەش"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Display"
+msgstr "كۆرسەتكۈچ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "ئېنىقلىق(_E):"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+msgid "Refresh _rate:"
+msgstr "چاستوتىسى(_R):"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "چۆرگىلىتىش(_T):"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "_Use this output"
+msgstr "بۇ نەتىجىنى ئىشلەت(_U)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+msgid "Display settings"
+msgstr "كۆرسەتكۈچ تەڭشىكى"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Several displays are available. Use:\n"
+msgstr "بىر قانچە كۆرسەتكۈچ بار ئىكەن. بۇنى ئىشلەت:\n"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Use both displays to show the same contents"
+msgstr "ئىككىلا كۆرسەتكۈچنى ئىشلىتىپ ئوخشاش نەرسىنى كۆرسەت"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+msgid "Normal"
+msgstr "نورمال"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+msgid "Left"
+msgstr "سول"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+msgid "Inverted"
+msgstr "تەتۈر قىلىش"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+msgid "Right"
+msgstr "ئوڭ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+msgid "Horizontal"
+msgstr "گورىزونتال"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+msgid "Vertical"
+msgstr "ۋېرتىكال"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "ئەگەر بۇنىڭغا جاۋاب بەرمىسىڭىز بۇرۇنقى سەپلىمە %i سېكۇنت ئىچىدە ئەسلىگە كېلىدۇ."
+
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
+#, c-format
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr "%.1f گېرتس"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "ئىشلىتىلىۋاتقان RandR كېڭەيتىلمىسىنىڭ نەشرىنى سۈرۈشتۈرگىلى بولمىدى"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr "كۆرسەتكۈچ تەڭشىكىنى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "ATI تەڭشىكى"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+msgid "Monitor"
+msgstr "كۆزەتكۈچ"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
+msgid "Television"
+msgstr "تېلېۋىزور"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
+msgid "Digital display"
+msgstr "رەقەملىك ئېكران"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#. Set dialog title and icon
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+msgid "Shortcut Command"
+msgstr "تېزلەتمە بۇيرۇق"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "تېزلەتمە:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+msgid "Command:"
+msgstr "بۇيرۇق:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى ئىشلەت(_S)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+msgid "The command may not be empty."
+msgstr "بۇيرۇق چوقۇم كىرگۈزۈلۈشى كېرەك."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+msgid "Select command"
+msgstr "بۇيرۇق تاللا"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
+msgid "All Files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەت"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
+msgid "Executable Files"
+msgstr "پروگرامما(ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl پروگراممىسى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python پروگراممىسى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Ruby پروگراممىسى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Shell پروگراممىسى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "پروگرامما تېزلەتمىلىرى(_P)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
+msgid "Be_havior"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "لىپىلداش تېزلىكى(_D):"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+msgid "Cursor"
+msgstr "نۇربەلگە"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
+msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgstr "پروگراممىنى قوزغىتىدىغان تېزلەتمە كۇنۇپكا بېكىتىڭ(_S):"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "ھەرپتاختا تەڭشىكى ۋە پروگرامما تېزلەتمە كۇنۇپكىسىنى تەھرىرلەيدۇ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ھەرپتاختا"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللا"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "ھەرپتاختا مودېلى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+msgid "Repeat _speed:"
+msgstr "تەكرارلاش تېزلىكى(_S):"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_D)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى ۋە ۋارىيانتىنى تاللا"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "لىپىلدات(_B)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "تېكىست نۇربەلگىنىڭ لىپىلداش - لىپىلدىماسلىقىنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش تېزلىكى (مىللىسېكۇنت)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "كىرگۈزۈش تەڭشىكى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "كۇنۇپكا تەكرارلاشنى ئىناۋەتلىك قىلسۇن(_E)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+msgid "_Layout"
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى(_L)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "تەكرارلاش تېزلىكى(_R):"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+msgid "_Test area:"
+msgstr "سىناق رايون(_T):"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلىرىنى ئىشلەت(_U)"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "GTK+ دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
+msgstr "xfconf مۇئەككىلىگە باغلىنىش مەغلۇپ بولدى. سەۋەبى: %s"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr "تەڭشەك دىئالوگىنى قۇرغىلى بولمىدى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+msgid "Command"
+msgstr "بۇيرۇق"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
+msgid "Shortcut"
+msgstr "تېزلەتمە"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
+msgid "Layout"
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
+msgid "Variant"
+msgstr "ۋارىيانتى"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
+msgid "Shortcut command may not be empty."
+msgstr "تېزلەتمە قىلىنىدىغان بۇيرۇق چوقۇم كىرگۈزۈلمىسە بولمايدۇ"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr "بۇ بارلىق تېزلەتمىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ. بۇنى قىلسۇنمۇ؟"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
+msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
+msgstr "سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرى كېيىنكى قېتىم سىستېمىغا كىرگەندە ئەسلىگە قايتىدۇ."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
+msgid "Warning"
+msgstr "دىققەت"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
+msgid "Select Application"
+msgstr "پروگرامما تاللاش"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
+msgid "Use a c_ustom command:"
+msgstr "ئىختىيارىي بۇيرۇق ئىشلىتىش(_M):"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr "يۇقىرىدىكى پروگرامما تىزىمىدا يوق بۇيرۇقنى ئىشلەت"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
+msgid "_Browse..."
+msgstr "كور(_B)..."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
+msgid "Select an Application"
+msgstr "پروگرامما تاللاش"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
+msgid "None available"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان نەرسە يوق"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
+msgid "Other Applications"
+msgstr "باشقا پروگراممىلار"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "<i>%s</i> بىلەن تىپى «%s» بولغان ھۆججەتلەرنى تۆۋەندىكى پروگراممىدا ئاچ:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "يېڭى پروگرامما «%s» قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+msgid "MIME Type Editor"
+msgstr "تەھرىرلىگۈچ(MIME تىپىنى)"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Associate applications with MIME types"
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك پروگراممىلار(MIME تىپى بىلەن)"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
+msgid "_Filter:"
+msgstr "سۈز(_F):"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
+msgid "Clear filter"
+msgstr "سۈزگۈچنى تازىلاش"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME تىپى"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
+msgid "Status"
+msgstr "ھالىتى"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
+msgid "Default Application"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگرامما"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
+msgid "User Set"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى تەڭشىگىنى"
+
+#. sort the names but keep Default on top
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+msgid "Default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
+#, c-format
+msgid "%d MIME type found"
+msgid_plural "%d MIME types found"
+msgstr[0] "%d MIME تىپى تېپىلدى"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
+#, c-format
+msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
+msgstr "پروگرامما «%s» نى mime تىپى «%s» غا چاتقىلى بولمىدى."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "مەزمۇن تىپى «%s» نى كۆڭۈلدىكى قىممەتكە قايتۇرامسىز؟"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
+msgid "Question"
+msgstr "سوئال"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
+msgid ""
+"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
+"default."
+msgstr "بۇنىڭ بىلەن سىز بەلگىلىگەن mime تىپى مۇناسىۋەتلىرى ئۆچۈرۈلۈپ سىستېمىنىڭ تەڭشىكى ئەسلىگە كېلىدۇ."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكىگە ئەسلىگە كەلتۈر"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
+msgid "Choose Application..."
+msgstr "پروگرامما تاللا…"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
+msgid "Active device in the dialog"
+msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ئاكتىپ ئۈسكۈنە"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
+msgid "DEVICE NAME"
+msgstr "DEVICE NAME"
+
+#. pixel value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
+#, c-format
+msgid "%g px"
+msgstr "%g پىكسېل"
+
+#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
+#, c-format
+msgid "%g ms"
+msgstr "%g مىللىسېكۇنت"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Buttons"
+msgstr "توپچىلار"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Clockwise"
+msgstr "سائەت يۆنىلىشى"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "كۆرسەتكۈچ ئۈسكۈنىسىنىڭ ھەرىكىتى ۋە كۆرۈنۈشىنى تەڭشەش"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "سائەت يۆنىلىشىگە قارشى"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Cursor _size:"
+msgstr "نۇربەلگە چوڭلۇقى(_S):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "D_istance:"
+msgstr "ئارىلىق(_I):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+msgid "De_vice:"
+msgstr "ئۈسكۈنە(_V):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+msgid "Disable to_uchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+msgid "Disabled"
+msgstr "ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+msgid "Double Click"
+msgstr "قوش چېكىش"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "سۆرەپ تاشلاش"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "چاشقىنەك(نىسپىي)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "چاشقىنەك ۋە سېزىمچان تاختا"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "يوق (ئوڭخاي)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "قەلەم (مۇتلەق)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ئىسترېلكا سۈرئىتى"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+msgid "Preview"
+msgstr "ئالدىن كۆرۈش"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_F)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "Scro_lling mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+msgid "Scrolling"
+msgstr "سىيرىش"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Size"
+msgstr "چوڭلۇقى"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "T_ap touchpad to click"
+msgstr "چېكىش ئۈچۈن سېزىمچان تاختىنى تۇت(_A)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "T_heme"
+msgstr "ئۆرنەك(_H)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "سېزىمچان تاختا(_O)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+msgid "Table_t"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "بوسۇغا(_R):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "ۋاقىت(_M):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+msgid "Tr_acking mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "2 قېتىملىق چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنىڭ چېكىلىش ئارىلىقى(ms) بۇنىڭدىن كىچىك بولۇپ قالسا قوش چېكىلىش دەپ قارالسۇن"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "بۇ تاللانسا سىيرىش غالتىكى قارشى يۆنىلىشكە قاراپ ھەرىكەت قىلىدۇ"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "تېزلەتكۈچ(_A):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+msgid "_Behavior"
+msgstr "ھەرىكەت(_B)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+msgid "_Devices"
+msgstr "ئۈسكۈنە(_D)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "بۇ ئۈسكۈنىنى ئىناۋەتلىك قىل(_E)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "سولخاي(_L)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "ئوڭخاي(_R)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "چۆرگىلەت(_R):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "سەزگۈرلۈكى(_S):"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Settings Editor"
+msgstr "تەڭشەك تەھرىرلىگۈ"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr "Xfconf ساقلىغان تەڭشەكلەرنى ئۆزلەشتۈر"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
+msgid "Channel"
+msgstr "قانال"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
+msgid "Property"
+msgstr "خاسلىق"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
+msgid "Type"
+msgstr "تىپى"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
+msgid "Locked"
+msgstr "قۇلۇپلانغان"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
+msgid "Value"
+msgstr "قىممەت"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
+msgid "New property"
+msgstr "يېڭى خاسلىق"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
+msgid "Edit selected property"
+msgstr "تاللانغان خاسلىقنى تەھرىرلەيدۇ"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
+msgid "_Reset"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
+msgid "Reset selected property"
+msgstr "تاللانغان خاسلىقنى ئەسلىگە قايتۇرىدۇ"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
+msgid "Empty"
+msgstr "قۇرۇق"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
+msgid "Array"
+msgstr "تىزىق"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
+msgid "String"
+msgstr "تېكىست"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
+msgid "Integer"
+msgstr "پۈتۈن سان"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
+msgid "Boolean"
+msgstr "بۇلىن"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
+msgid "Double"
+msgstr "يۇقىرى ئېنىقلىقتىكى سان"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
+msgid "_Reset Channel"
+msgstr "قانالنى ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
+msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
+msgstr "بۇ ئىختىيارىي تەڭشەكلەرنى ئۆچۈرۈپ قانالنى تولۇق ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ."
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
+msgstr "راستلا قانال «%s» نى ۋە ئۇنىڭ بارلىق خاسلىقىنى ئەسلىگە قايتۇرامسىز؟"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
+msgid "reset"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
+#, c-format
+msgid "Monitor %s"
+msgstr "كۆزەت %s"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
+msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
+#, c-format
+msgid "start monitoring channel \"%s\""
+msgstr "قانال «%s» نى كۆزىتىشنى باشلايدۇ"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
+msgid "_Monitor"
+msgstr "كۆزەتكۈچ(_M)"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
+msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
+msgstr "بىرەر خاسلىق ئەسلىگە قايتۇرۇلسا ئىختىيارىي تەڭشەكلەر مەڭگۈلۈككە ئۆچۈرۈلىدۇ."
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
+msgstr "راستلا خاسلىق «%s» نى ئەسلىگە قايتۇرامسىز؟"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr "Unsigned Int"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
+msgid "Int64"
+msgstr "Int64"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr "Unsigned Int64"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
+msgid "New Property"
+msgstr "يېڭى خاسلىق"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
+msgid "_Property:"
+msgstr "خاسلىق(_P):"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
+msgid "_Type:"
+msgstr "تىپى(_T):"
+
+#. strings
+#. integers
+#. bool
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
+msgid "_Value:"
+msgstr "قىممىتى(_V):"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "Property names must start with a '/' character"
+msgstr "خاسلىق ئاتى '/' ھەرپ بىلەن باشلىنىشى شەرت"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
+#, c-format
+msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
+msgstr "root ئېلېمېنت ('/') ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr "خاسلىق ئاتىدا پەقەتلا ASCII دىكى A-Z، a-z، 0-9، '_'، '-'، '<' ۋە  '>' ھەرپلىرىنى، بۆلگۈچ قىلىپ '/' نىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
+#, c-format
+msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
+msgstr "خاسلىق ئاتىغا ئارقىمۇ-ئارقا كەلگەن ئىككىدىن ياكى ئۇنىڭدىن ئارتۇق '/' نى ئىشلىتىشكە بولمايدۇ"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid "Property names cannot end with a '/' character"
+msgstr "خاسلىق ئاتى  '/' ھەرپى بىلەن ئاخىرلاشسا بولمايدۇ"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
+msgid "Edit Property"
+msgstr "خاسلىق تەھرىرلەش"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
+msgstr "Xfconf نىڭ گرافىكىلىق تەڭشەك تەھرىرلىگۈسى"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
+msgid "Sticky keys are enabled"
+msgstr "چاپلىشاڭغۇ كۇنۇپكىلار ئىناۋەتلىك قىلىنغان"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
+msgid "Sticky keys are disabled"
+msgstr "چاپلىشاڭغۇ كۇنۇپكىلار ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "چاپلىشاڭغۇ كۇنۇپكىلار"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
+msgid "Slow keys are enabled"
+msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار ئىناۋەتلىك قىلىنغان"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
+msgid "Slow keys are disabled"
+msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
+msgid "Slow keys"
+msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
+msgid "Bounce keys are enabled"
+msgstr "سەكرىمە كۇنۇپكىلار ئىناۋەتلىك قىلىنغان"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
+msgid "Bounce keys are disabled"
+msgstr "سەكرىمە كۇنۇپكىلار ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "سەكرىمە كۇنۇپكىلار"
+
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "تېزلەتمە «%s» نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+msgid "Do not fork to the background"
+msgstr "ئارقا تەرەپكە ئاچىلىمىسۇن"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان xsettings مۇئەككىلى (بار بولسا) نى ئالماشتۇر"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "خىزمەت رايونى %d"
+
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "تەڭشەك مۇئەككىلى"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "كۆرسىتىلىدىغان تەڭشەك سۆزلەشكۈسى"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
+msgid "_All Settings"
+msgstr "ھەممە تەڭشەكلەر(_A)"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+msgid "Settings"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنى ئۆزلەشتۈر"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "«%s» نى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Xfce 4 گرافىكىلىق تەڭشەك باشقۇرغۇسى"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "تەڭشەك باشقۇرغۇ"


More information about the Xfce4-commits mailing list