[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Jul 14 00:04:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to c47768b305023ea8370643375f6e672b193ace96 (commit)
from b620fad997314f4b9fd33a266bc19bf660094d79 (commit)
commit c47768b305023ea8370643375f6e672b193ace96
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Sat Jul 14 00:03:27 2012 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fbceeb0..12bbfc6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "°C"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:135
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:135
msgid "hPa"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "\""
#: ../panel-plugin/weather-data.c:150
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "мм"
#. display error
#: ../panel-plugin/weather-http.c:203
@@ -307,25 +307,27 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:278
msgid "Coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Координати\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Висота"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:280
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Широта"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Довгота"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:283
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Час\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:286
#, c-format
@@ -388,20 +390,17 @@ msgstr "Напрямок"
#. Precipitation
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:330
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Опади</b>"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:331
-#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
-msgstr "<b>Опади</b>"
+msgstr "Кількість опадів"
#. Atmosphere
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -419,11 +418,12 @@ msgstr "Вологість"
#. Clouds
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:339
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
-msgstr "Хмари"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хмари\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:340
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
@@ -431,20 +431,18 @@ msgid "Fog"
msgstr "Туман"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
-#, fuzzy
msgid "Low clouds"
-msgstr "Хмари"
+msgstr "Мала хмарність"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:342
msgid "Medium clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Середня хмарність"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:343
msgid "High clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Висока хмарність"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
-#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Хмари"
@@ -453,37 +451,38 @@ msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Дані з Норвезького Інституту Метеорології\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:347
msgid "Thanks to met.no"
-msgstr ""
+msgstr "Дякуючи met.no"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Ранок"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:427
msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Обід"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Вечір"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
-#, fuzzy
msgid "Night"
-msgstr "Ніч: %s"
+msgstr "Ніч"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:442
#, c-format
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Сьогодні"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
#, c-format
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Завтра"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:601
#, c-format
@@ -491,18 +490,16 @@ msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Звіт про погоду для: %s"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:624
-#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Введіть параметри проксі"
+msgstr "Вкажіть розташування в налаштуваннях проксі"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:626
msgid "Currently no data available."
-msgstr ""
+msgstr "На разі даних немає"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
-#, fuzzy
msgid "_Details"
-msgstr "Деталі"
+msgstr "_Деталі"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:34
msgid "S"
@@ -584,14 +581,12 @@ msgstr "Ясно"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
-#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Переважно хмарно"
+msgstr "Легка хмарність"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
-#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Частково хмарно"
+msgstr "Часткова хмарність"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
msgid "Cloudy"
@@ -599,59 +594,53 @@ msgstr "Хмарно"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
-#, fuzzy
msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Сильна злива"
+msgstr "Сонячно, зливи"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
-#, fuzzy
msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Сильна злива"
+msgstr "Прояснення, зливи"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Сонячно, зливи з грозами"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Прояснення, зливи з грозами"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Сонячно, мокрий сніг"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Прояснення, мокрий сніг"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
-#, fuzzy
msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Сонячно"
+msgstr "Сонячно, сніг"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
-#, fuzzy
msgid "Clear, snow"
msgstr "Прояснення"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
-#, fuzzy
msgid "Rain showers"
-msgstr "Злива"
+msgstr "Зливи"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
msgid "Rain"
msgstr "Дощ"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
-#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Дощ із грозою"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Дощ зі снігом"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
msgid "Snow"
@@ -659,43 +648,39 @@ msgstr "Сніг"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Сніг з грозою"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
-#, fuzzy
msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Сонячно"
+msgstr "Сонячно, сніг"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
-#, fuzzy
msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Сильний сніг"
+msgstr "Прояснення, сніг"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Сонячно, мокрий сніг і гроза"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Прояснення, мокрий сніг і гроза"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Сонячно, сніг і гроза"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Прояснення, сніг і гроза"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
-msgstr "Дощ із грозою"
+msgstr "Зливи з грозами"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#, fuzzy
msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Мокрий сніг"
+msgstr "Мокрий сніг і грози"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
msgid "calm"
More information about the Xfce4-commits
mailing list