[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.10> l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jul 12 07:46:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to f60575cf3c24d577ca7a95d2a0451204e86df95f (commit)
       from deb71f747f8acb7c60f694143a0caf24f29bd4ca (commit)

commit f60575cf3c24d577ca7a95d2a0451204e86df95f
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date:   Thu Jul 12 07:44:09 2012 +0200

    l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 100%
    
    New status: 275 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ug.po |  569 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 436 deletions(-)

diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 336dc27..234052e 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-# 
-# Uyghur translations for exo package.
-# Copyright (C) 2004-2007 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the exo package.
-# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-# 
+# Uyghur translation for exo.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>, YEAR.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
+"Project-Id-Version: exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 00:22+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-11 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "GIcon"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
 msgid "The GIcon to render."
-msgstr "سىزىدىغان GIcon."
+msgstr "سىزىدىغان GIcon. "
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
 msgid "size"
@@ -65,94 +64,76 @@ msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئوقۇيالمىدى: %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"رەسىمنى چۈشۈرۈش مەغلۇپ بولدى، \"%s\": سەۋەب نامەلۇم،  رەسىم ھۆججىتى ئۈزۈلۈپ "
-"قالغان  بۆلىشى مۇمكىن"
+msgstr "رەسىم «%s» نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى،: نامەلۇم سەۋەب،  رەسىم ھۆججىتى بۇزۇلغان بولۇشى مۇمكىن"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
+msgstr "«%s» نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
 msgid "Orientation"
 msgstr "يۆنىلىشى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:278
 msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "سىنبەلگە تايىقىنىڭ يۆنىلىشى"
+msgstr "سىنبەلگە بالدىقىنىڭ يۆنىلىشى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf ئىستونى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "سىنبەلگە pixbuf  دىن ئىزدەشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
 msgid "Text column"
 msgstr "تېكىست ئىستونى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:323
 msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "سىنبەلگە بالدىقىنىڭ مودېلى"
+msgstr "سىنبەلگە بالدىقى مودېلى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "سىنبەلگە بالدىقى ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان مودېل"
+msgstr "سىنبەلگە بالدىقىنىڭ مودېلى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:340
 msgid "Active"
 msgstr "ئاكتىپ"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active item index"
 msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ ئىندېكسى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ رەڭگى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
 msgid "Active item border color"
 msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ گىرۋەك رەڭگى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
 msgid "Active item text color"
-msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ تېكىستىنىڭ رەڭگى"
+msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ تېكىستىنىڭ رېڭى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
 msgid "Cursor item fill color"
-msgstr "نۇربەلگە تۈرنىڭ رەڭگى"
+msgstr "نۇربەلگىنىڭ رەڭگى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
 msgid "Cursor item border color"
-msgstr "نۇربەلگە تۈرنىڭ گىرۋەك رەڭگى"
+msgstr "نۇربەلگىنىڭ گىرۋىكىنىڭ رەڭگى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
 msgid "Cursor item text color"
-msgstr "نۇر بەلگە تۇرىنىڭ تېكىست رەڭگى"
+msgstr "نۇربەلگىنىڭ تېكىستىڭ رېڭى"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
@@ -162,7 +143,7 @@ msgstr "ھەرىكەت سىنبەلگىلىرى"
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "Animations"
-msgstr "جانسىنلار"
+msgstr "جانلاندۇرۇملار"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
@@ -177,7 +158,7 @@ msgstr "تىزىملىك سىنبەلگىسى"
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Device Icons"
-msgstr "ئۈسكىنە سىنبەلگىسى"
+msgstr "ئۈسكۈنە سىنبەلگىسى"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
@@ -238,184 +219,145 @@ msgstr "سىنبەلگە ئىزدە:(_S)"
 msgid "Clear search field"
 msgstr "ئىزدەش كۆزنەكچىسىنى تازىلا"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:644
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "ئىستوننىڭ بوشلۇقى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى بوشلۇق"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:661
 msgid "Number of columns"
 msgstr "ئىستون سانى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:662
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "كۆرسىتىدىغان ئىستون سانى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:676
 msgid "Enable Search"
 msgstr "ئىزدەشكە بولىدۇ"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "كۆرسىتىش ئىستونىنى ئۆز-ئارا ماسلاشتۇرۇپ ئىزدىيەلەيدىغان قىلىش"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:694
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ كەڭلىكى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ھەر بىر تۈردە ئىشلىتىلىدىغان كەڭلىك"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:713
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Layout ھالىتى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:714
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Layout ھالىتى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:730
 msgid "Margin"
 msgstr "گىرۋەكتىكى بوشلۇق"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:731
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "سىنبەلگىنىڭ گىرۋىكىگە قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:747
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup ئىستونى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Pango markup ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل "
-"ئىستونى"
+msgstr "Pango markup ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:762
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "سىنبەلگىنىڭ view مودېلى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "سىنبەلگە كۆرسىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان مودېل"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "ھەربىر تېكىست ۋە سىنبەلگىنىڭ قايسى ئورۇندا ئىكەنلىكىنى بەلگىلەش"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:809
 msgid "Reorderable"
 msgstr "تەرتىپىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "view تەرتىپىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:825
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "قۇر ئارىلىقى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:826
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "قۇرلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:840
 msgid "Search Column"
 msgstr "ئىزدەش ئىستونى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:841
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "item لارنى ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:855
 msgid "Selection mode"
 msgstr "تاللاش ھالىتى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "The selection mode"
 msgstr "تاللاش ھالىتى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
 msgid "Single Click"
 msgstr "بىرلا چېكىش"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "View دىكى تۈرلەرنى بىرلا چېكىپ ئاكتىپلاش"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "بىرلا چېكىش ۋاقىت چېكى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"بىرلا چېكىپ تاللاش ھالىتىدە،  چاشقىنەك بار يەردىكى تۈرنى ئاپتوماتىك تاللاش "
-"ئۈچۈن چاشقىنەكنىڭ جىم تۇرۇش ۋاقتى"
+msgstr "بىرلا چېكىپ تاللاش ھالىتىدە،  چاشقىنەك بار يەردىكى تۈرنى ئاپتوماتىك تاللاش ئۈچۈن چاشقىنەكنىڭ جىم تۇرۇش ۋاقتى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
 msgstr "بوشلۇق"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "تۈر كاتەكچىسى ئارىسىدىكى بوشلۇق"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:928
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ رەڭگى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ رەڭگى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:935
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ α قىممىتى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "تاللانغان كۆزنەكچىنىڭ سۈزۈكلۈكى"
@@ -430,11 +372,11 @@ msgstr "ھۆججەت تاللانمىدى"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
 msgid "Block Device"
-msgstr "Block تىپىدىكى ئۈسكىنە"
+msgstr "Block تىپىدىكى ئۈسكۈنە"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
 msgid "Character Device"
-msgstr "Character تىپىدىكى ئۈسكىنە"
+msgstr "Character تىپىدىكى ئۈسكۈنە"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Folder"
@@ -456,9 +398,7 @@ msgstr "يېڭىدىن قورال بالدىقى قوشۇش(_A)"
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
-msgstr ""
-"قوشماقچى بولغان تۈرنى قورال بالدىقىغا تۇتۇپ تاشلاڭ، قورال بالدىقى تۇتۇپ "
-"ئالسىڭىز تۈر ئۆچۈرۈلىدۇ."
+msgstr "قوشماقچى بولغان تۈرنى قورال بالدىقىغا تۇتۇپ تاشلاڭ، قورال بالدىقى تۇتۇپ ئالسىڭىز تۈر ئۆچۈرۈلىدۇ."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
@@ -470,7 +410,7 @@ msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئۇسلۇبى(_S)"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
 msgid "_Desktop Default"
-msgstr "ئۈستەليۈزى ئەسلى ھالىتى"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى ئەسلى ھالىتى"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
 msgid "_Icons only"
@@ -494,54 +434,44 @@ msgstr "قورال بالدىقىنى ئۆچۈرۈش(_R)"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
 msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr "قورال تاياقچىسىنى خاسلاشتۇرۇش..."
+msgstr "قورال بالدىقىنى ئۆزلەشتۈرۈش..."
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:148
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ئىستون بوشلۇقى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "ئارقىمۇئارقا كەلگەن ئىككى ئىستوننىڭ ئارىسىدىكى بوشلۇق"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:163
 msgid "Row spacing"
 msgstr "قۇر بوشلۇقى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "ئارقىمۇئارقا كەلگەن ئىككى قۇرنىڭ ئارىسىدىكى بوشلۇق"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:178
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "تەكشى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "بارلىق بالا كۆزنەكلەرنى ئوخشاش قىلىدىغان قىلمايدىغانلىقنى بەلگىلەيدۇ"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:210
 msgid "Window group"
 msgstr "كۆزنەك گۇرۇپپىسى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group leader"
 msgstr "كۆزنەك گۇرۇپپىسى باشلىقى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:221
 msgid "Restart command"
 msgstr "قايتا باشلاش بۇيرۇقى"
 
-# NOTE: GObject property
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Session restart command"
 msgstr "ئەڭگىمەنى قايتا باشلاش بۇيرۇقى"
@@ -594,11 +524,10 @@ msgstr "  --strip-comments  XML ھۆججەتنىڭ تەركىبىدىكى ئىز
 #: ../exo-csource/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
-msgstr ""
-"  --strip-content   XML ھۆججەتنىڭ تەركىبىدىكى تۈگۈن ئۇچۇرلىرىنى ئۆچۈرىدۇ\n"
+msgstr "  --strip-content   XML ھۆججەتنىڭ تەركىبىدىكى تۈگۈن ئۇچۇرلىرىنى ئۆچۈرىدۇ\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:471
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:193
+#: ../exo-open/main.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
@@ -606,15 +535,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) %s\n"
+msgstr "Copyright (c) %s\n"
 "        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
 "\n"
 "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> ئىشلىگەن.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
-#: ../exo-open/main.c:475
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197
+#: ../exo-open/main.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -622,15 +550,14 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s ھېچقانداق كاپالەتكە ئىگە ئەمەس,\n"
+msgstr "%s ھېچقانداق كاپالەتكە ئىگە ئەمەس,\n"
 "You may redistribute copies of %s under the terms of\n"
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
-#: ../exo-open/main.c:479
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201
+#: ../exo-open/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ.\n"
@@ -728,9 +655,7 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
-"بۇ تاللانما تاللانسا، ھۆججەت باشقۇرغۇ قوزغالغاندا قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى "
-"تارقىتىدۇ. ھەممە پروگراممىنىڭ قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشىنى قوللىشى ناتايىن"
+msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، ھۆججەت باشقۇرغۇ قوزغالغاندا قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى تارقىتىدۇ. ھەممە پروگراممىنىڭ قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشىنى قوللىشى ناتايىن"
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -753,128 +678,128 @@ msgstr "سىنبەلگىدىن بىرنى تاللا"
 msgid "Select a working directory"
 msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى تاللا"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:169
 msgid "File location is not a regular file or directory"
 msgstr "ھۆججەتنىڭ ئورنى ئۆلچەملىك ھۆججەت ياكى مۇندەرىجە ئەمەس"
 
 #. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "ئىجراچى قۇر"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Link"
 msgstr "ئۇلانما قۇر"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Directory"
 msgstr "مۇندەرىجە قۇر"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Launcher"
 msgstr "ئىجراچىنى تەھرىرلە"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Link"
 msgstr "ئۇلانمىنى تەھرىرلە"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Directory"
 msgstr "مۇندەرىجە تەھرىرلە"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
-msgstr "كۆرسىتىلگەن مۇندەرىجىگە ئۈستەليۈزى ھۆججىتى قۇر"
+msgstr "كۆرسىتىلگەن مۇندەرىجىگە ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى قۇر"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "قۇرماقچى بولغان ئۈستەليۈزى ھۆججىتىنىڭ تىپى(پروگرامما ياكى ئۇلانما)"
+msgstr "قۇرماقچى بولغان ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىنىڭ تىپى(پروگرامما ياكى ئۇلانما)"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
-msgstr "ئۈستەليۈزى ھۆججىتى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset ئاتى"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset ئاتى"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr "ئۈستەليۈزى ھۆججىتى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset ئىزاھاتى"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset ئىزاھاتى"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset command when creating a launcher"
 msgstr "ئىجراچى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset بۇيرۇقى"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
 msgid "Preset URL when creating a link"
 msgstr "ئۇلانما ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset URL"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr "ئۈستەليۈزى ھۆججىتى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset سىنبەلگىسى"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى ياسىغاندا ئىشلىتىدىغان Preset سىنبەلگىسى"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:169
 msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[ھۆججەت|مۇندەرىجە]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "ئېكراننى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:208
 msgid "No file/folder specified"
 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجە بېكىتىلمىگەن"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" نىڭدىن مەزمۇنلارنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+msgstr "«%s» نىڭدىن مەزمۇنلارنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr "ھۆججەت \"%s\" دا سانلىق-ئاساس يوق ئىكەن"
+msgstr "ھۆججەت «%s» دا سانلىق-ئاساس يوق ئىكەن"
 
 #. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:292
 #, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" نىڭ مەزمۇنىنى پارچىلاش مەغلۇپ بولدى:%s"
+msgstr "«%s» نىڭ مەزمۇنىنى پارچىلاش مەغلۇپ بولدى:%s"
 
 #. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:304
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr "ھۆججەت \"%s\" نىڭ تىپ ئاچقۇچى يوق"
+msgstr "ھۆججەت «%s» نىڭ تىپ ئاچقۇچى يوق"
 
 #. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ئۈستەليۈزى ھۆججەت تىپى"
+msgstr "«%s» ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ئۈستەلئۈستى ھۆججەت تىپى"
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:338
 msgid "C_reate"
 msgstr "قۇر(_R)"
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:511
 msgid "Choose filename"
 msgstr "ھۆججەت نامىنى تاللاڭ"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" قۇرۇش مەغلۇپ بولدى."
+msgstr "«%s» قۇرۇش مەغلۇپ بولدى."
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ساقلاش مەغلۇپ بولدى."
+msgstr "«%s» نى ساقلاش مەغلۇپ بولدى."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
@@ -901,9 +826,7 @@ msgstr "توركۆرگۈ"
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
-msgstr ""
-"بېكىتىلگەن ئامراق توركۆرگۈ، ئۇلانمىلارنى ئېچىش، ياردەملەرنى كۆرسىتىشتە "
-"ئىشلىتىلىدۇ."
+msgstr "بېكىتىلگەن ئامراق توركۆرگۈ، ئۇلانمىلارنى ئېچىش، ياردەملەرنى كۆرسىتىشتە ئىشلىتىلىدۇ."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -914,9 +837,7 @@ msgstr "ئېلخەت ئوقۇغۇ"
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
-"بېكىتىلگەن ئامراق خەت ئوقۇغۇ، ئېلخەت ئادرېسىنى چەككەندە ئېلخەت يېزىشقا "
-"ئىشلىتىلىدۇ."
+msgstr "بېكىتىلگەن ئامراق خەت ئوقۇغۇ، ئېلخەت ئادرېسىنى چەككەندە ئېلخەت يېزىشقا ئىشلىتىلىدۇ."
 
 #.
 #. Utilities
@@ -934,26 +855,18 @@ msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ"
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"بېكىتىلگەن ئامراق ھۆججەت باشقۇرغۇ، مۇندەرىجىلەرنىڭ مەزمۇنىنى كۆرۈشكە "
-"ئىشلىتىلىدۇ."
+msgstr "بېكىتىلگەن ئامراق ھۆججەت باشقۇرغۇ، مۇندەرىجىلەرنىڭ مەزمۇنىنى كۆرۈشكە ئىشلىتىلىدۇ."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈ"
+msgstr "تېرمىنال Emulator"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"بېكىتىلگەن ئامراق تېرمىنال تەقلىدلىگۈ CLI مۇھىتىدا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلىشقا "
-"ئىشلىتىلىدۇ."
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
-msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr "پۈتۈك كۆرگۈنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى."
+msgstr "بېكىتىلگەن ئامراق تېرمىنال تەقلىدلىگۈ CLI مۇھىتىدا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -1045,21 +958,18 @@ msgstr "تىزىملىكتە يوق پروگراممىنى ئىشلەت."
 msgid "Choose Preferred Application"
 msgstr "ئامراق پروگراممىنى تاللاش"
 
-# In ja translation: Put the names of menu/control in 「」.
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
 msgstr "ئۆزىڭىز ئامراق تور كۆرگۈنى تاللاپ OK نى چېكىڭ."
 
-# In ja translation: Put the names of menu/control in 「」.
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr "ئۆزىڭىز ئامراق خەت ئوقۇغۇنى تاللاپ OK نى چېكىڭ."
 
-# In ja translation: Put the names of menu/control in 「」.
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
@@ -1102,33 +1012,31 @@ msgstr "كۆڭۈلدىكى ھۆججەت باشقۇرغۇنى ئىجرا قىلى
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
 msgstr "كۆڭۈلدىكى تېرمىنال تەقلىدلىگۈنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-helper/main.c:71
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
 msgstr "ئامراق پروگراممىلارنى بېكىتىش كۆزنىكىنى ئاچ"
 
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "manager socket نىڭ تەڭشەكلىرى"
+msgstr "باشقۇرغۇچى سوكېتنىڭ تەڭشەكلىرى"
 
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:73
 msgid ""
 "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
 "one of the following values."
-msgstr ""
-"TYPE نىڭ كۆڭۈلدىكى helper نى  PARAMETER تاللانمىسىنى قوشۇپ ئىجرا قىل. TYPE "
-"تۆۋەندىكىلەرنىڭ بىرى."
+msgstr "TYPE نىڭ كۆڭۈلدىكى helper نى  PARAMETER تاللانمىسىنى قوشۇپ ئىجرا قىل. TYPE تۆۋەندىكىلەرنىڭ بىرى."
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:73
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TYPE [PARAMETER]"
 
-#: ../exo-helper/main.c:94
+#: ../exo-helper/main.c:102
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
@@ -1136,25 +1044,24 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"--launch command دا تۆۋەندىكى تىپلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ:\n"
+msgstr "--launch command دا تۆۋەندىكى تىپلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ:\n"
 "\n"
 "  WebBrowser       - ئامراق توركۆرگۈ.\n"
 "  MailReader       - ئامراق ئېلخەت ئوقۇغۇ.\n"
 "  FileManager      - ئامراق ھۆججەت باشقۇرغۇ.\n"
 "  TerminalEmulator - ئامراق تېرمىنال تەقلىدلىگۈ."
 
-#: ../exo-helper/main.c:104
+#: ../exo-helper/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "'%s --help' كىرگۈزسە ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرگىلى بولىدۇ"
 
-#: ../exo-helper/main.c:154
+#: ../exo-helper/main.c:165
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" helper نىڭ تىپى خاتا."
+msgstr "ياردەمچى تىپى «%s» ئىناۋەتسىز."
 
-#: ../exo-helper/main.c:198
+#: ../exo-helper/main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
@@ -1167,8 +1074,7 @@ msgid ""
 "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
+msgstr "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
 "Copyright (c) 2003-2006\n"
 "        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
@@ -1195,7 +1101,10 @@ msgstr "aterm"
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
-# FIXME: wtf
+#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
+msgid "Chromium"
+msgstr "خىروم"
+
 #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian Sensible Browser"
 msgstr "Debian Sensible كۆرگۈ"
@@ -1212,7 +1121,6 @@ msgstr "Encompass"
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany توركۆرگۈ"
 
-# NOTE: aka `eterm'
 #: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Enlightened Terminal Emulator"
 msgstr "Enlightened تېرمىنال تەقلىدلىگۈ"
@@ -1235,7 +1143,11 @@ msgstr "GNOME تېرمىنالى"
 
 #: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
 msgid "Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Icedove"
+
+#: ../exo-helper/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Iceweasel"
+msgstr "Iceweasel"
 
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
@@ -1255,7 +1167,7 @@ msgstr "Lynx تېكىست كۆرگۈ"
 
 #: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
 msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
+msgstr "مىدورى(Midori)"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Browser"
@@ -1317,104 +1229,91 @@ msgstr "W3M  تېكىست كۆرگۈسى"
 msgid "X Terminal"
 msgstr "X تېرمىنالى"
 
-#: ../exo-open/main.c:97
+#: ../exo-open/main.c:109
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
 msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: exo-open [URL...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:98
+#: ../exo-open/main.c:110
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
 msgstr "       ياكى: exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:100
+#: ../exo-open/main.c:112
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --help                          ياردەم ئۇچۇرىنى چىقىرىپ ئاخىرلىشىدۇ"
+msgstr "  -?, --help                          ياردەم ئۇچۇرىنى چىقىرىپ ئاخىرلىشىدۇ"
 
-#: ../exo-open/main.c:101
+#: ../exo-open/main.c:113
 msgid ""
 "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -v, --version                       نەشر ئۇچۇرىنى چىقىرىپ ئاخىرلىشىدۇ"
+msgstr "  -v, --version                       نەشر ئۇچۇرىنى چىقىرىپ ئاخىرلىشىدۇ"
 
-#: ../exo-open/main.c:103
+#: ../exo-open/main.c:115
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
 "                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
 "where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-"  --launch TYPE [PARAMETERs...]       TYPE دېگەن پروگراممىنى PARAMETER \n"
+msgstr "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       TYPE دېگەن پروگراممىنى PARAMETER \n"
 "                                      تاللانمىسى قوشۇپ ئىجرا قىلىدۇ.\n"
-"                                      TYPE نىڭ قىممىتىنى تۆۋەندىكىلەردىن "
-"كۆرۈڭ."
+"                                      TYPE نىڭ قىممىتىنى تۆۋەندىكىلەردىن كۆرۈڭ."
 
-#: ../exo-open/main.c:107
+#: ../exo-open/main.c:119
 msgid ""
 "  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
 "applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
-msgstr ""
-"  --working-directory DIRECTORY      --launch ئىشلىتىلگەن چاغدىكى "
-"پروگراممىنىڭ كۆڭۈلدىكى \n"
+msgstr "  --working-directory DIRECTORY      --launch ئىشلىتىلگەن چاغدىكى پروگراممىنىڭ كۆڭۈلدىكى \n"
 "                                     خىزمەت مۇندەرىجىسى"
 
-#: ../exo-open/main.c:110
+#: ../exo-open/main.c:122
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "تۆۋەندىكى TYPE لارنى --launch بۇيرۇقىدا ئىشلەتكىلى بولىدۇ:"
 
 #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
 #.
-#: ../exo-open/main.c:116
+#: ../exo-open/main.c:128
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"  WebBrowser       - ئامراق توركۆرگۈ.\n"
+msgstr "  WebBrowser       - ئامراق توركۆرگۈ.\n"
 "  MailReader       - ئامراق ئېلخەت ئوقۇغۇ.\n"
 "  FileManager      - ئامراق ھۆججەت باشقۇرغۇ.\n"
 "  TerminalEmulator - ئامراق تېرمىنال تەقلىدلىگۈ."
 
-#: ../exo-open/main.c:121
+#: ../exo-open/main.c:133
 msgid ""
 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
 "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"تاللانما --launch يېزىلمىسا، exo-open يېزىلغان بارلىق URL نى\n"
-"ئالدىن بەلگىلەن ئۇسۇل بويىچە ئاچىدۇ. ئەگەر تاللانما --launch يېزىلسا ئامراق "
-"پروگرامما تاللىنىپ، شۇ پروگراممىغا باشقا پارامېتىرلار يەتكۈزۈلۈپ \n"
-"ئىجرا قىلىنىدۇ. (TerminalEmulator غا چوقۇم بۇيرۇق قۇرىدا ئىجرا قىلغىلى "
-"بولىدىغان پارامېتىرلارنى يېزىش كېرەك.)。"
+msgstr "تاللانما --launch يېزىلمىسا، exo-open يېزىلغان بارلىق URL نى\n"
+"ئالدىن بەلگىلەن ئۇسۇل بويىچە ئاچىدۇ. ئەگەر تاللانما --launch يېزىلسا ئامراق پروگرامما تاللىنىپ، شۇ پروگراممىغا باشقا پارامېتىرلار يەتكۈزۈلۈپ \n"
+"ئىجرا قىلىنىدۇ. (TerminalEmulator غا چوقۇم بۇيرۇق قۇرىدا ئىجرا قىلغىلى بولىدىغان پارامېتىرلارنى يېزىش كېرەك.)。"
 
-#: ../exo-open/main.c:183
+#: ../exo-open/main.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
 "Unix features."
-msgstr ""
-"%s GIO-Unix ئالاھىدىلىكىنى ئىشلىتىپ compile قىلىنمىغان بولسا ئۈستەليۈزى "
-"ھۆججىتىنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ."
+msgstr "%s GIO-Unix ئالاھىدىلىكىنى ئىشلىتىپ يۇغۇرۇلمىغان بولسا ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ."
 
-#: ../exo-open/main.c:246
+#: ../exo-open/main.c:260
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr ""
-"كاتېگورىيە \"%s\" غا تەۋە ھۆججەتنى ئىجرا قىلىدىغان پروگرامما مەغلۇپ بولدى."
+msgstr "كاتېگورىيە «%s» غا تەۋە ھۆججەتنى ئىجرا قىلىدىغان پروگرامما مەغلۇپ بولدى."
 
-#: ../exo-open/main.c:552
+#: ../exo-open/main.c:577
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" نىڭ URI-scheme نى بىلگىلى بولمىدى."
+msgstr "«%s» نىڭ URI-scheme نى بىلگىلى بولمىدى."
 
-#: ../exo-open/main.c:564
+#: ../exo-open/main.c:591
 #, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "URI \"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى."
+msgstr "URI «%s» نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى."
 
 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the file system"
@@ -1431,205 +1330,3 @@ msgstr "بۇيرۇق قۇرىنى ئىشلىتىدۇ"
 #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the web"
 msgstr "تور كۆرىدۇ"
-
-#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "سىرتتىن ئۇلانغان %s قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "%s قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "External Floppy Drive"
-#~ msgstr "سىرتتىن ئۇلانغان يۇمشاق دىسكا قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "يۇمشاق دىسكا قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "Compact Flash Drive"
-#~ msgstr "Compact Flash قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "Memory Stick Drive"
-#~ msgstr "Memory Stick قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "Smart Media قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "SD/MMC قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Zip قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Jaz قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "قەلەم قوزغاتقۇچى"
-
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "%s مۇزىكا چالغۇ"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "%s رەقەملىك كامېرا"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "قوزغاتقۇچ"
-
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "قۇرۇق %s دىسكىسى"
-
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "%s دىسكا"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "ئۈن CD"
-
-#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "%s ھەرىكەتچان دىسكا"
-
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "%s دىسكا"
-
-#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "كۆرسىتىلگەن ئۈسكىنە \"%s\" دىسكا ياكى قوزغاتقۇچ ئەمەس"
-
-#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنىڭ ئۈسكىنە تىزىملىكىدە ئۈسكۈنە \"%s\" يوق ئىكەن"
-
-#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "دىسكا \"%s\" نى چىقىرىش ھوقۇقىڭىز يوق"
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "دىسكا \"%s\" نى پروگرامما ئىشلىتىۋاتىدۇ، شۇڭا چىقارغىلى بولمايدۇ."
-
-#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "دىسكا \"%s\" نى mount قىلىش ھوقۇقىڭىز يوق"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "قۇرۇق دىسكىنى mount قىلغىلى بولمايدۇ. Xfburn دېگەندەك پروگراممىلار "
-#~ "ئارقىلىق دىسكىغا ئۈن ياكى سانلىق ئاساسلارنى يېزىڭ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr "ئۈن CD نى mount قىلغىلى بولمايدۇ. ئۇنى ئامراق چالغۇڭىزدا چېلىڭ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr "دىسكا \"%s\" نى mount قىلىش ھوقۇقىڭىز يوق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr ""
-#~ "دىسكا \"%s\" نى پروگرامما ئىشلىتىۋاتىدۇ، شۇڭا  unmount قىلغىلى  بولمايدۇ."
-
-#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "volume \"%s\" نى unmount قىلىش ھوقۇقىڭىز يوق"
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr ""
-#~ "دىسكا \"%s\" نى پروگرامما ئىشلىتىۋاتىدۇ، شۇڭا  unmount قىلغىلى  بولمايدۇ."
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr "دىسكا \"%s\" بۇيرۇق قۇرىدا mount قىلىنغاندەك قىلىدۇ"
-
-#~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "mount قىلمايلا چىقىرىش"
-
-#~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "mount قىلمايلا unmount قىلىش"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
-#~ msgstr "HAL ئۈسكىنە UDI ئارقىلىق Mount قىلىش"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-#~ msgstr "HAL ئۈسكىنە UDI ئارقىلىق Mount قىلىش(قوللىمايدۇ)"
-
-#~ msgid "Mount by device file"
-#~ msgstr "ئۈسكىنە ھۆججىتى ئارقىلىق Mount قىلىش"
-
-#~ msgid "Don't show any dialogs"
-#~ msgstr "ھېچقانداق دىئالوگنى كۆرسەتمە"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-#~ "work on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s GIO-Unix ئالاھىدىلىكى بويىچە compile قىلىنغان. شۇڭا بۇ سىستېمىدا "
-#~ "ئىشلىمەسلىكى مۇمكىن."
-
-#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "HAL ئۈسكىنە UDI نى ياكى ئۈسكىنە ھۆججىتىنى كۆرسىتىش زۆرۈر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr "HAL ئۈسكىنە UDI بىلەن ئۈسكۈنە ھۆججىتىنى تەڭ كۆرسىتىشكە بولمايدۇ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "HAL ئۈسكىنە UDI سى ئارقىلىق Mount قىلىشقا بولمايدۇ. چۈنكى بۇ ياسالمىدا "
-#~ "HAL نى قوللاش چەكلەنگەن ئىكەن."
-
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr "كۆرسىتىلگەن UDI \"%s\" ئىناۋەتلىك  HAL ئۈسكىنە UDI سى ئەمەس"
-
-#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-#~ msgstr "چىقىرىش ۋە unmount قىلىشنى بىرلا ۋاقىتتا قىلغىلى بولمايدۇ"
-
-#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
-#~ msgstr "«%s» نى چىقىرىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" unmount قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" mount قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-#~ msgstr "ئەمدى «%s» ئۈسكىنىنى چىقارسىڭىز بىخەتەر"
-
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "ئەمدى ئۈسكىنىنى چىقارسىڭىز بىخەتەر"
-
-#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "ئۈسكۈنە چىقىرىش"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr "ئۈسكۈنە \"%s\" نى چىقىرىۋاتىدۇ. ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن."
-
-#~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "ئۈسكۈنىنى unmount قىلىۋاتىدۇ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "سىستېما ئۈسكۈنە \"%s\" نى unmoun قىلىۋاتىدۇ. دىسكىنى چىقارماق ياكى "
-#~ "ئۈسكۈنىنى كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ."
-
-#~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "ئۈسكىنىگە سانلىق-ئاساس يېزىۋاتىدۇ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "ئۈسكۈنە \"%s\" يېزىشقا تېگىشلىك سانلىق-ئاسالار بار. دىسكىنى چىقارماق ياكى "
-#~ "ئۈسكۈنىنى كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "URL \"%s\" はサポートされていません"
-
-#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
-#~ msgstr "不明なヘルパーの引数です。\n"


More information about the Xfce4-commits mailing list