[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jul 6 15:58:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 07324c5d916c22c8cafccd0c195a6b8a4603710d (commit)
from 9a500d0f1102171df7f97623363dc4e5a89e63e3 (commit)
commit 07324c5d916c22c8cafccd0c195a6b8a4603710d
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Fri Jul 6 15:56:03 2012 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 247 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a6fb1d7..db15ed2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE mousepad'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the MOUSEPAD package.
# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-05 20:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-06 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 18:25-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
@@ -32,8 +32,7 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir informações da versão e sair"
#. default application name
-#: ../mousepad/main.c:80
-#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
+#: ../mousepad/main.c:80 ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"
@@ -96,8 +95,12 @@ msgid "Clear Documents History"
msgstr "Apagar histórico de documentos"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331
-msgid "Clearing the documents history will permanently remove all currently listed entries."
-msgstr "Se apagar o histórico de documentos, remove todas as entradas permanentemente."
+msgid ""
+"Clearing the documents history will permanently remove all currently listed "
+"entries."
+msgstr ""
+"Se apagar o histórico de documentos, remove todas as entradas "
+"permanentemente."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362
msgid "Do you want to save the changes before closing?"
@@ -117,24 +120,28 @@ msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
msgstr "Se não gravar o documento, todas as alterações serão perdidas."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408
-msgid "The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
-msgstr "O documento foi modificado externamente. Pretende continuar com a gravação?"
+msgid ""
+"The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
+msgstr ""
+"O documento foi modificado externamente. Pretende continuar com a gravação?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
msgid "Externally Modified"
msgstr "Modificado externamente"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:410
-msgid "If you don't save the document, all the external changes will be lost."
-msgstr "Se não gravar o documento, todas as alterações externas serão perdidas."
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:411
+msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
+msgstr ""
+"Se não gravar o documento, todas as alterações externas serão perdidas."
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:438
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:439
msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
msgstr "Pretende gravar as alterações antes de recarregar?"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:440
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:441
msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
-msgstr "Se reverter o ficheiro, todas as alterações não gravadas serão perdidas."
+msgstr ""
+"Se reverter o ficheiro, todas as alterações não gravadas serão perdidas."
#. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
@@ -177,8 +184,7 @@ msgstr "A procurar codificações..."
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
@@ -190,30 +196,24 @@ msgstr "Nórdico"
msgid "South European"
msgstr "Europa do sul"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
msgid "Western"
msgstr "Ocidental"
#. east european
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
msgid "Central European"
msgstr "Europa central"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
@@ -231,14 +231,12 @@ msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#. middle eastern
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62 ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65 ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
@@ -260,54 +258,42 @@ msgstr "Geórgio"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74 ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77 ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#. unicode
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82 ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84 ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86 ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88 ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. east asian
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92 ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94 ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Mandarim simplificado"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96 ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Mandarim tradicional"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99 ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102 ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104 ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -470,8 +456,7 @@ msgstr "_Anterior"
msgid "Highlight _All"
msgstr "Realçar tod_as"
-#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243
-#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
msgid "Mat_ch Case"
msgstr "_Coincidente com capitalização"
@@ -480,8 +465,7 @@ msgid "Choose a filetype"
msgstr "Escolha o tipo de ficheiro"
#. language/filetype
-#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146
-#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146 ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
msgid "Filetype: None"
msgstr "Tipo de ficheiros: nenhum"
@@ -512,8 +496,12 @@ msgstr "Linha: %d Coluna: %d"
#. show warning to the user
#: ../mousepad/mousepad-util.c:572
#, c-format
-msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
-msgstr "Não foi possível criar o diretório \"%s\". A gravação do ficheiro \"%s\" será cancelada."
+msgid ""
+"Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o diretório \"%s\". A gravação do ficheiro \"%s\" "
+"será cancelada."
#. print error
#: ../mousepad/mousepad-util.c:618
@@ -786,7 +774,8 @@ msgid "_Spaces to Tabs"
msgstr "E_spaços em tabulações"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
-msgid "Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
+msgid ""
+"Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
msgstr "Converter todos os espaços da seleção ou documento em tabulações"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
@@ -995,8 +984,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o documento"
msgid "Read Only"
msgstr "Só leitura"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3221
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357 ../mousepad/mousepad-window.c:3221
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3302
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -1019,8 +1007,7 @@ msgstr "Out_ro..."
#. build description
#. get the offset length: 'Encoding: '
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2677
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446 ../mousepad/mousepad-window.c:2677
msgid "Charset"
msgstr "Codificação"
@@ -1068,8 +1055,11 @@ msgstr "Abrir ficheiro"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3661
#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document history"
-msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\". O documento vai ser removido do histórico"
+msgid ""
+"Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document "
+"history"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao abrir \"%s\". O documento vai ser removido do histórico"
#. show the warning and cleanup
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3665
@@ -1077,8 +1067,7 @@ msgid "Failed to open file"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro"
#. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3894
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771 ../mousepad/mousepad-window.c:3894
msgid "Failed to save the document"
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o documento"
@@ -1108,4 +1097,3 @@ msgstr "Editor de texto simples"
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list