[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: New Serbian translation

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jul 5 22:40:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to b2a839b4b2b2e3c515f62a68b0ec8778538b0cdf (commit)
       from fbc6a45aed4785dd074f38667224c7b3d2202859 (commit)

commit b2a839b4b2b2e3c515f62a68b0ec8778538b0cdf
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>
Date:   Thu Jul 5 22:38:40 2012 +0200

    l10n: New Serbian translation
    
    New status: 55 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{pt_BR.po => sr.po} |  137 +++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 70 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/sr.po
similarity index 57%
copy from po/pt_BR.po
copy to po/sr.po
index 6d8949d..45a23ae 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,67 +1,65 @@
-# Brazilian Portuguese translation for tumbler.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>, 2011.
-# Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>, 2011.
-#
+# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tumbler 0.1.21\n"
+"Project-Id-Version: tumbler.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-15 14:45-0300\n"
-"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-05 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 10:35+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:413
 #, c-format
 msgid "Another thumbnail cache service is already running"
-msgstr "Outro serviço de cache de miniaturas já está em execução"
+msgstr "Нека друга услуга оставе сличица је већ покренута"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:485
 #: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
 #, c-format
 msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr "Nenhum gerador de miniaturas disponível para \"%s\""
+msgstr "Није доступан сличичар за „%s“"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:207
 msgid "The thumbnailer service is shutting down"
-msgstr "O serviço de geração de miniaturas está sendo encerrado"
+msgstr "Услуга сличичара се гаси"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:758
 #, c-format
 msgid "Another generic thumbnailer is already running"
-msgstr "Um outro gerador de miniaturas genérico já está em execução"
+msgstr "Други општи сличичар је већ покренут"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:867
 msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
-msgstr "Tipo de miniatura sem suporte solicitado"
+msgstr "Заттражена је неподржана особеност сличице"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
-msgstr "Falhou ao chamar o gerador de miniaturas especializado: tempo esgotado"
+msgstr "Нисам успео да позовем специјализованог сличичара: време истека"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470
 #, c-format
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
-msgstr "Falhou ao chamar o gerador de miniaturas especializado: %s"
+msgstr "Нисам успео да позовем специјализованог сличичара: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:489 ../tumblerd/tumbler-manager.c:895
 #, c-format
 msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
-msgstr "Falhou ao carregar o arquivo \"%s\": %s"
+msgstr "Нисам успео да учитам датотеку „%s“: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:507 ../tumblerd/tumbler-manager.c:521
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:535
 #, c-format
 msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
-msgstr "Seção malformada \"%s\" no arquivo \"%s\": %s"
+msgstr "Лоше обликован одељак „%s“ у датотеци „%s“: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:548
 #, c-format
@@ -69,92 +67,91 @@ msgid ""
 "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
 "UriScheme/MimeType"
 msgstr ""
-"Seção malformada \"%s\" no arquivo \"%s\": nome da seção e UriScheme/"
-"MimeType não correspondem"
+"Лоше обликован одељак „%s“ у датотеци „%s“: Неподударање између назива "
+"одељка и Шеме адресе/Миме врсте"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:908 ../tumblerd/tumbler-manager.c:922
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:936
 #, c-format
 msgid "Malformed file \"%s\": %s"
-msgstr "Arquivo malformado \"%s\": %s"
+msgstr "Лоше обликована датотека „%s“: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
-msgstr "Falhou ao determinar o momento da última modificação de \"%s\""
+msgstr "Нисам успео да одредим последње време измене за „%s“"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1868
 #, c-format
 msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr "Um outro gerenciador de miniaturas já está em execução"
+msgstr "Неки други управник сличичара је већ покренут"
 
 #. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
 #: ../tumblerd/main.c:83
 msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr "Serviço de geração de miniaturas Tumbler"
+msgstr "Услуга стварања сличица Тамблер"
 
 #: ../tumblerd/main.c:101
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Falhou ao conectar-se com o barramento de sessão do D-Bus: %s"
+msgstr "Нисам успео да се повежем на сабирницу сесије Д-сабирнице: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
-msgstr ""
-"Falhou ao carregar geradores de miniaturas especializados no registro: %s"
+msgstr "Нисам успео да учитам специјализоване сличичаре у регистар: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
-msgstr "Falhou ao iniciar o serviço de cache de miniaturas: %s"
+msgstr "Нисам успео да покренем услугу оставе сличица: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr "Falhou ao iniciar o gerenciador de miniaturas: %s"
+msgstr "Нисам успео да покренем управника сличичара: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr "Falhou ao iniciar o serviço de geração de miniaturas: %s"
+msgstr "Нисам успео да покренем услугу сличичара: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
 msgid "Invalid format"
-msgstr "Formato inválido"
+msgstr "Неисправан облик"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
 msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+msgstr "ПНГ"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
 msgid "RGB Colorspace"
-msgstr "Sistema de cores RGB"
+msgstr "РГБ боје"
 
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
 #, c-format
 msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
-msgstr "O plug-in de cache \"%s\" não possui os símbolos requeridos"
+msgstr "Прикључку оставе „%s“ недостају захтевани симболи"
 
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
 #, c-format
 msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Falhou ao carregar o plug-in de cache \"%s\": %s"
+msgstr "Нисам успео да учитам прикључак оставе „%s“: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
-msgstr "O arquivo \"%s\" é ele próprio uma miniatura"
+msgstr "Датотека „%s“ је и сама сличица"
 
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr "O plug-in \"%s\" não possui os símbolos requeridos"
+msgstr "Прикључку „%s“ недостају захтевани симболи."
 
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Falhou ao carregar o plug-in \"%s\": %s"
+msgstr "Нисам успео да учитам прикључак „%s“: %s"
 
 #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
@@ -167,62 +164,62 @@ msgstr "Falhou ao carregar o plug-in \"%s\": %s"
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
 #, c-format
 msgid "Version mismatch: %s"
-msgstr "Versão incompatível: %s"
+msgstr "Неслагање издања: %s"
 
 #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:64
 msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o plug-in gerador de miniaturas GStreamer do Tumbler"
+msgstr "Покрећем Тамблера прикључак сличичара Гстримера"
 
 #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:81
 msgid "Shutting down the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
-msgstr "Encerrando o plug-in gerador de miniaturas GStreamer do Tumbler"
+msgstr "Заустављам Тамблера прикључак сличичара Гстримера"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o plug-in gerador de miniaturas Pixbuf do Tumbler"
+msgstr "Покрећем Тамблера прикључак сличичара Сличица"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Encerrando o plug-in gerador de miniaturas Pixbuf do Tumbler"
+msgstr "Заустављам Тамблера прикључак сличичара Сличица"
 
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o plug-in gerador de miniaturas de fontes do Tumbler"
+msgstr "Покрећем Тамблера прикључак сличичара Словног лика"
 
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Encerrando o plug-in gerador de miniaturas de fontes do Tumbler"
+msgstr "Заустављам Тамблера прикључак сличичара Словног лика"
 
 #. there was an error in the freetype initialization, abort
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr "Não foi possível iniciar a biblioteca freetype: %s"
+msgstr "Не могу да покренем слободну врсту: %s"
 
 #. there was an error, emit error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
 #, c-format
 msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo do arquivo: %s"
+msgstr "Не могу учитам садржај датотеке: %s"
 
 #. the font file could not be loaded, emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
 #, c-format
 msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de fontes: %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку словног лика: %s"
 
 #. emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
 #, c-format
 msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr "Não foi possível definir o mapa de caracteres: %s"
+msgstr "Не могу да подесим мапу знакова: %s"
 
 #. emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
 #, c-format
 msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr "Não foi possível renderizar os glifos: %s"
+msgstr "Не могу да исцртам симболе: %s"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:783
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:821
@@ -233,65 +230,65 @@ msgstr "Não foi possível renderizar os glifos: %s"
 #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:185
 #, c-format
 msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
-msgstr "A miniatura não pode ser inferida do conteúdo do arquivo"
+msgstr "Сличица не може бити наслућена из садржаја датотеке"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o plug-in gerador de miniaturas JPEG do Tumbler"
+msgstr "Покрећем Тамблера прикључак сличичара ЈПЕГ-а"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "Encerrando o plug-in gerador de miniaturas JPEG do Tumbler"
+msgstr "Заустављам Тамблера прикључак сличичара ЈПЕГ-а"
 
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
 msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o plug-in gerador de miniaturas de vídeo ffmpeg do Tumbler"
+msgstr "Покрећем Тамблера прикључак сличичара ффмпег видеа"
 
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
 msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Encerrando o plug-in gerador de miniaturas de vídeo ffmpeg do Tumbler"
+msgstr "Заустављам Тамблера прикључак сличичара ффмпег видеа"
 
 #: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:64
 msgid "Initializing the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o plug-in gerador de miniaturas ODF do Tumbler"
+msgstr "Покрећем Тамблера прикључак сличичара ОДФ-а"
 
 #: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:81
 msgid "Shutting down the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
-msgstr "Encerrando o plug-in gerador de miniaturas ODF do Tumbler"
+msgstr "Заустављам Тамблера прикључак сличичара ОДФ-а"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o plug-in gerador de miniaturas PDF/PS Poppler do Tumbler"
+msgstr "Покрећем Тамблера прикључак сличичара Поплер ПДФ/ПС-а"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:305
 msgid "The document is empty"
-msgstr "O documento está vazio"
+msgstr "Документ је празан"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317
 msgid "First page of the document could not be read"
-msgstr "A primeira página do documento não pôde ser lida"
+msgstr "Прва страница документа не може бити прочитана"
 
 #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:191
 msgid "Only local files are supported"
-msgstr "Somente arquivos locais são suportados"
+msgstr "Само локалне датотеке су подржане"
 
 #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o plug-in gerador de miniaturas de imagens RAW do Tumbler"
+msgstr "Покрећем Тамблера прикључак сличичара РАВ-а"
 
 #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
-msgstr "Encerrando o plug-in gerador de miniaturas de imagens RAW do Tumbler"
+msgstr "Заустављам Тамблера прикључак сличичара РАВ-а"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr "Não foi possível salvar a miniatura em \"%s\""
+msgstr "Не могу да сачувам сличицу у „%s“"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
 msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Iniciando o plug-in de cache XDG do Tumbler"
+msgstr "Покрећем Тамблера прикључак оставе ИксДГ-а"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
 msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Encerrando o plug-in de cache XDG do Tumbler"
+msgstr "Заустављам Тамблера прикључак оставе ИксДГ-а"


More information about the Xfce4-commits mailing list