[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> l10n: New Serbian translation

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jul 5 10:40:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to d9d56cec4a9692ee62b49f5bcbe446e64889aeef (commit)
       from 47f84a0e183755f35028069988d927f24bad69c6 (commit)

commit d9d56cec4a9692ee62b49f5bcbe446e64889aeef
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>
Date:   Thu Jul 5 10:38:35 2012 +0200

    l10n: New Serbian translation
    
    New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sr.po |  151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 151 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..6f3d999
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libxfce4util.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-05 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 10:35+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:37
+msgid ""
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+" are met:\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr ""
+" Прерасподела и коришћење у изворном и извршном облику, са\n"
+" изменама или без њих, су допуштени ако су задовољени следећи\n"
+" услови:\n"
+"\n"
+" 1. Прерасподела изворног кода мора да садржи горње обавештење о\n"
+"    ауторским правима, овај списак услова као и следећу изјаву.\n"
+" 2. Прерасподела у извршном облику мора да прикаже горње обавештење\n"
+"    о ауторским правима, овај списак услова и следећу изјаву у\n"
+"    документацији и/или други материјал обезбеђен дистрибуцијом.\n"
+"\n"
+"\n"
+" АУТОР ОБЕЗБЕЂУЈЕ ОВАЈ СОФТВЕР „КАКАВ ЈЕСТЕ“ И СВЕ ИЗРАЖЕНЕ ИЛИ\n"
+" ПРИМЕЊЕНЕ ГАРАНЦИЈЕ, УКЉУЧУЈУЋИ, АЛИ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ СЕ И НА\n"
+" ПРИМЕЊЕНЕ ГАРАНЦИЈЕ ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ И ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ\n"
+" НАМЕНИ СУ ПОРЕЧЕНЕ. НИ У КОМ СЛУЧАЈУ НЕЋЕ АУТОР БИТИ ОДГОВОРАН\n"
+" ЗА БИЛО КАКВУ НЕПОСРЕДНУ, ПОСРЕДНУ, СЛУЧАЈНУ, ПОСЕБНУ, ПРИМЕРНУ,\n"
+" ИЛИ ПОСЛЕДИЧНУ ШТЕТУ (УКЉУЧУЈУЋИ, АЛИ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ СЕ НА,\n"
+" ПРИБАВЉАЊЕ ЗАМЕНСКИХ ДОБАРА ИЛИ УСЛУГА; ГУБИТАК УПОТРЕБЕ, ПОДАТАКА,\n"
+" ИЛИ ЗАРАДЕ; ИЛИ ПРЕКИДА ПОСЛОВАЊА) БИЛО ДА ЈЕ ПРОУЗРОКОВАНО И НА\n"
+" БИЛО КАКВОЈ ТЕОРИЈИ ОДГОВОРНОСТИ, БИЛО У УГОВОРУ, СТРИКТНОЈ\n"
+" ОДГОВОРНОСТИ, ИЛИ КРИВУ (УКЉУЧУЈУЋИ НЕПАЖЊУ ИЛИ ДРУГО) ДОВОЂЕЊЕ\n"
+" ДО НЕУПОТРЕБЕ ОВОГ СОФТВЕРА, ЧАК АКО ЈЕ И ОБАВЕШТЕН О МОГУЋНОСТИ\n"
+" ТАКВЕ ШТЕТЕ.\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+msgstr ""
+"Овај програм је слободан софтвер; можете га прослеђивати\n"
+"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\n"
+"је објавила Задужбина слободног софтвера; верзије 2 лиценце\n"
+"или (по вашем избору) било које новије верзије.\n"
+"\n"
+"Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан,\n"
+"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
+"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
+"Погледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
+"\n"
+"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште јавне лиценце\n"
+"уз овај програм; ако нисте, пишите Задужбини слободног\n"
+"софтва на адресу: Free Software Foundation, Inc., 51\n"
+"Franklin St1reet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
+"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
+"License along with this library; if not, write to the \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
+msgstr ""
+"Ова библиотека је слободан софтвер; можете је прослеђивати\n"
+"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\n"
+"је објавила Задужбина слободног софтвера; било верзије 2\n"
+"лиценце или (по вашем избору) било које новије верзије.\n"
+"\n"
+"Ова библиотека се расподељује у нади да ће бити корисна,\n"
+"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
+"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
+"Погледајте Гнуову општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
+"\n"
+"Требали сте да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце\n"
+"уз ову библиотеку; ако нисте, пишите Задужбини слободног\n"
+"софтва на адресу: Free Software Foundation, Inc., 51\n"
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "није успело „pipe()“: %s"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
+#, c-format
+msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
+msgstr "прво мора бити позвано „xfce_posix_signal_handler_init()“"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
+#, c-format
+msgid "sigaction() failed: %s\n"
+msgstr "није успело „sigaction()“: %s\n"


More information about the Xfce4-commits mailing list