[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated German (de) translation to 0%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jan 31 15:08:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 7c7c7bb18334f8e2b8ac41f399ec82f80aed75f4 (commit)
       from f71399190fe71b0535d06a7b3d9e52b4beeddd93 (commit)

commit 7c7c7bb18334f8e2b8ac41f399ec82f80aed75f4
Author: Thomas Schütz <xfce at thschuetz.de>
Date:   Tue Jan 31 15:06:14 2012 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 0%
    
    New status: 1 message complete with 73 fuzzies and 33 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/po/de.po |   79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/doc/po/de.po b/doc/po/de.po
index 2720ef4..94af64e 100644
--- a/doc/po/de.po
+++ b/doc/po/de.po
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 #: Terminal.1.xml101(link) Terminal.1.xml194(title)
 #, fuzzy
 msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr "Startoptionen für Fenster- oder Reiter"
+msgstr "Startschalter für Fenster- oder Reiter"
 
 #: Terminal.1.xml103(para)
 #, fuzzy
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Set <parameter>directory</parameter> as the default working directory for "
 "the terminal"
-msgstr "Setze <parameter>directory</parameter> als Standardarbeitsverzeichnis für das Terminal"
+msgstr "Setzt <parameter>directory</parameter> als Standardarbeitsverzeichnis für das Terminal"
 
 #: Terminal.1.xml198(option)
 #, fuzzy
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "--tab"
 msgid ""
 "Open a new tab in the last-specified window; more than one of these options "
 "can be provided."
-msgstr "Öffnet einen neuen Reiter in dem zuletzt angesprochenem Fenster; die Option kann mehrfach verwendet werden."
+msgstr "Öffnet einen neuen Reiter in dem zuletzt genanntem Fenster; der Schalter kann mehrfach verwendet werden."
 
 #: Terminal.1.xml207(option)
 #, fuzzy
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "--window"
 msgid ""
 "Open a new window containing one tab; more than one of these options can be "
 "provided."
-msgstr "Öffnet ein neues Fenster mit einem Reiter; die Option kann mehrfach verwendet werden."
+msgstr "Öffnet ein neues Fenster mit einem Reiter; der Schalter kann mehrfach verwendet werden."
 
 #: Terminal.1.xml220(term)
 #, fuzzy
@@ -331,116 +331,138 @@ msgid "Execute <parameter>command</parameter> inside the terminal"
 msgstr "Führt <parameter>Befehl</parameter> innerhalb des Terminals aus"
 
 #: Terminal.1.xml239(option)
+#, fuzzy
 msgid "--working-directory=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--working-directory=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml242(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set <parameter>directory</parameter> as the working directory for the "
 "terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Setzt <parameter>Verzeichnis</parameter> als Arbeitsverzeichnis für das Terminal"
 
 #: Terminal.1.xml247(term)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></"
 "option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>Titel</replaceable></option>"
 
 #: Terminal.1.xml251(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set <parameter>title</parameter> as the initial window title for the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Setzt <parameter>Titel</parameter> als anfänglichen Fenstertitel für das Terminal"
 
 #: Terminal.1.xml256(term)
+#, fuzzy
 msgid "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
 
 #: Terminal.1.xml260(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the terminal to be kept around after the child command has terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Bewirkt, dass das Terminal nach dem Beenden des Kindbefehles geöffnet bleibt"
 
 #: Terminal.1.xml271(option)
+#, fuzzy
 msgid "--display=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--display=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml274(para)
+#, fuzzy
 msgid "X display to use for the last- specified window."
-msgstr ""
+msgstr "X-Display , welches für das zuletzt genannte Fester verwendet wird."
 
 #: Terminal.1.xml280(replaceable)
+#, fuzzy
 msgid "geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
 
 #: Terminal.1.xml280(option)
+#, fuzzy
 msgid "--geometry=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--geometry=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml283(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the geometry of the last-specified window to <parameter>geometry</"
 "parameter>. Read <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</"
 "manvolnum></citerefentry> for more information on how to specify window "
 "geometries."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die Geometrie des zuletzt genannten Fensters auf <parameter>Geometrie</parameter>. Unter <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> befinden sich weitere Informationen, wie die Fenstergeometrie festgelegt wird."
 
 #: Terminal.1.xml293(replaceable)
+#, fuzzy
 msgid "role"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle"
 
 #: Terminal.1.xml293(option)
+#, fuzzy
 msgid "--role=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--role=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml296(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the window role of the last-specified window to <parameter>role</"
 "parameter>. Applies to only one window and can be specified once for each "
 "window you create from the command line. It is mostly used for session "
 "management inside @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die Fensterrolle des zuletzt genannten Fensters auf <parameter>Rolle</parameter>. Der Schalter wirkt nur für ein Fenster und kann auch nur einmal für jedes Fenster, welches mit dem Befehl erzeugt wird, angegeben werden. Der Schalter wird meistens für die Sitzungsverwaltung innerhalb von @PACKAGE_NAME@ verwendet"
 
 #: Terminal.1.xml306(replaceable)
+#, fuzzy
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenkette"
 
 #: Terminal.1.xml306(option)
+#, fuzzy
 msgid "--startup-id=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--startup-id=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml309(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the startup notification id for the last-specified window. Used "
 "internally to forward the startup notification id when using the D-BUS "
 "service."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Start-Benachrichtigungs-ID für das zuletzt genannte Fenster fest. Diese wird für die interne Weitergabe über den D-BUS-Dienst benutzt."
 
 #: Terminal.1.xml318(replaceable)
+#, fuzzy
 msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icon"
 
 #: Terminal.1.xml318(option)
+#, fuzzy
 msgid "-I, --icon=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "-I, --icon=<placeholder-1/>"
 
 #: Terminal.1.xml321(para)
+#, fuzzy
 msgid "Set the terminal's icon as an icon name or filename."
-msgstr ""
+msgstr "Legt das Terminal-Icon fest. Mögliche Werte sind der Icon-Name oder der Dateiname."
 
 #: Terminal.1.xml329(option)
+#, fuzzy
 msgid "--fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "--fullscreen"
 
 #: Terminal.1.xml332(para)
 msgid ""
 "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
 "window; can be specified once for each window you create from the command "
 "line."
-msgstr ""
+msgstr "Startet das zuletzt genannte Fenster im Vollbildmodus. Der Schalter kann nur für ein Fenster verwendet werden"
 
 #: Terminal.1.xml341(option)
+#, fuzzy
 msgid "--maximize"
-msgstr ""
+msgstr "--maximize"
 
 #: Terminal.1.xml344(para)
 msgid ""
@@ -450,8 +472,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: Terminal.1.xml353(option)
+#, fuzzy
 msgid "--show-menubar"
-msgstr ""
+msgstr "--show-menubar"
 
 #: Terminal.1.xml356(para)
 msgid ""


More information about the Xfce4-commits mailing list