[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 95%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jan 24 21:00:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 68dcb870f549cfa25c7f433d7408d938c319ba16 (commit)
from c8539242948771be062ff9c860cdb51e6ac95389 (commit)
commit 68dcb870f549cfa25c7f433d7408d938c319ba16
Author: Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>
Date: Tue Jan 24 20:58:16 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 95%
New status: 86 messages complete with 0 fuzzies and 4 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 13 ++++++-------
1 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 262e882..8a6f302 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -216,11 +216,10 @@ msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: ../xfce4-about/main.c:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
"more."
-msgstr "Lanzadores de programas, botones de ventanas, menu de aplicaciones, cambiador de "
+msgstr "Lanzadores de programas, botones de ventanas, menu de aplicaciones, cambiador de espacios de trabajo y más."
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Gestor de sesión"
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Restaura su sesión al inicio y le permite apagar el computador desde Xfce."
#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid "Setting System"
@@ -290,14 +289,14 @@ msgstr "Sistema de almacenamiento de configuración basado en D-Bus."
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce es una colección de programas que juntos proporcionan un completo entorno de escritorio. Los siguientes programas son parte del núcleo de Xfce:"
#: ../xfce4-about/main.c:136
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce también es una plataforma de desarrollo proporcionando varias librerías, que ayudan a los programadores a crear aplicaciones que encajen bien con el entorno de escritorio."
#: ../xfce4-about/main.c:142
msgid ""
@@ -305,7 +304,7 @@ msgid ""
"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
"information."
-msgstr ""
+msgstr "Los componentes de Xfce están licenciados bajo licencias de código abierto o libres; GPL o BSDL para las aplicaciones y LGPL o BSDL para las librerías. Mire la documentación, el código fuente o el sitio web de Xfce (http://www.xfce.org) para más información."
#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce"
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
+msgstr "Si conoce que algo falta en esta lista; no dude en enviar un informe de falló a <http://bugzilla.xfce.org> ."
#: ../xfce4-about/main.c:266
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
More information about the Xfce4-commits
mailing list