[Xfce4-commits] <ristretto:stephan/icon-bar> Merge branch 'master' into stephan/icon-bar

Stephan Arts noreply at xfce.org
Sun Jan 22 10:46:43 CET 2012


Updating branch refs/heads/stephan/icon-bar
         to c5e2c0be911f9fcc4f83201848b1905f4b34b8b1 (commit)
       from c5857ec9b6d6735711498b5bf523981a1d48eb17 (commit)

commit c5e2c0be911f9fcc4f83201848b1905f4b34b8b1
Merge: c5857ec 82c4753
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sun Jan 22 10:44:04 2012 +0100

    Merge branch 'master' into stephan/icon-bar

commit 82c4753a8f4d578b06451260ca64762782cd298f
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sun Jan 22 10:12:34 2012 +0100

    bump version

commit 1a5f36a04f73c3cb5d8a5cbe921eea02a9cb6dca
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sun Jan 22 10:08:54 2012 +0100

    Use xfce_dialog_show_help to launch online documentation

commit 4f15111215abfd5cf2d085568f94a0bc9d915127
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sun Jan 8 13:25:21 2012 +0100

    Remove docs submodule
    
     - (see xfce4-dev m/l about details regarding docs.xfce.org)

commit 54fd8c256a21d0bef6e49267ad9f1485cea6b334
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Mon Jan 9 18:36:08 2012 +0100

    Remove docs from autogen.sh

commit 9db15338e612c1b6e2c33aae4947d22bf9480ec4
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sun Jan 22 10:00:36 2012 +0100

    Remove nonsense from README

commit 5c8515cb964f10dff55f3ca9c53c33834e4b8360
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Sun Jan 22 07:50:37 2012 +0100

    l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 29ede9c3ee5fecf528f9f533e520e48c1c498800
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Sun Jan 22 07:38:58 2012 +0100

    l10n: Added Lithuanian language
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit b83213cfce8531f938326d341cfa8bd16119bebc
Author: Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>
Date:   Sat Jan 21 14:33:33 2012 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 91%
    
    New status: 125 messages complete with 10 fuzzies and 2 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit b904b8efc67b0bc748df43f001ecb9281a522353
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Fri Jan 20 23:55:03 2012 +0100

    Update NEWS

commit 8f0573eb552cf55a6802271b4a55f977488d6962
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Fri Jan 20 23:54:10 2012 +0100

    generate changelog on make dist

commit 376161d46aeac4395982f3356d8147b6ac80128c
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Fri Jan 20 23:53:50 2012 +0100

    Bump version

commit 98c8f040614897f54b60d7f04cfa0b9c8a585053
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Fri Jan 20 23:49:48 2012 +0100

    Update scale when box-zoom is used to change the scale

commit 9f644a39ba6c67f8c882cbd1aa6bd06c7e766b2a
Author: Benoit THIBAUD <frombenny at gmail.com>
Date:   Fri Jan 20 23:15:13 2012 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 100%
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 6ce7bed2e7c59fc552c406f3123569e31b7f786d
Author: Benoit THIBAUD <frombenny at gmail.com>
Date:   Fri Jan 20 23:14:20 2012 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 100%
    
    New status: 34 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 40e0865362a3c6f1ec7462c43b4efa375efe5b69
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Thu Jan 19 17:07:42 2012 +0100

    l10n: Updates to Chinese (Taiwan) translation
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 614b93aa685dede94b07d39e1414ba6bef65ddef
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Tue Jan 17 18:00:25 2012 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 54b049272b61e69a7869ea213701a7bf7a581835
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date:   Sun Jan 15 18:21:41 2012 +0100

    l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit a0ad06d2298bfa02519dbd1ac73ed5b268cb7840
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sat Jan 14 18:54:19 2012 +0100

    Update NEWS

commit 1afe420b865ef8f86f26090462e9217fe789089a
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sat Jan 14 18:53:39 2012 +0100

    Fix bug #8343, (do not use symbols from gtk+ > 2.20)

commit a2e8a9c9e22077c792197fda56709c24f013ab16
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sat Jan 14 17:39:08 2012 +0100

    Update version number

commit 928e0d8ff6ccd743d9660f18d57712f38a3969c9
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sat Jan 14 17:37:17 2012 +0100

    Update NEWS

commit 228347cee87601ec6c8a068df3d2afc46327885d
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sat Jan 14 16:48:48 2012 +0100

    Revert "Simplify launch_help"
    
    This reverts commit aa74058f8c7b53fcb0ef4956c8d7f2ec4aee4242.
    
    Conflicts:
    
    	src/util.c

commit 2ab305e4c618dace30d27eaa0a66c090e1bd6ef3
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sat Jan 14 16:47:12 2012 +0100

    Revert "Remove docs submodule"
    
    This reverts commit 30031ef8f300ee2e6b8a1df2ab18fdcbe6328949.

commit 01e85682edf4ab91488baab57028deda1bb47a99
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sat Jan 14 16:46:46 2012 +0100

    Revert "Remove docs from autogen.sh"
    
    This reverts commit e8937cd89c5299d3215708f2df5df3e20b14b11e.

commit f268fdc32beafc1959b6d02f4fc454745bbc04c7
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Sat Jan 14 16:46:25 2012 +0100

    Revert "Cleanup DOCDIR and RISTRETTO_HELP_LOCATION"
    
    This reverts commit 06cfd28df55a2a43868297bfddb57d276714d153.

commit 40aabfdbed1006c59e8db1b7d79971b6991d4b82
Author: Milen Milev <fanfolet at gmail.com>
Date:   Fri Jan 13 20:44:35 2012 +0100

    l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 444e9ebabbfd5d71552a71143a2213a1a7aa2ffe
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Thu Jan 12 18:04:27 2012 +0100

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 94%
    
    New status: 130 messages complete with 0 fuzzies and 7 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 7c43a783d63f075933aea605a0b77b6edd09b163
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Wed Jan 11 19:41:29 2012 +0100

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit d832567bf1c31971a8ad95a8f13f7b33b05bf464
Author: Michał Olber <michal.olber at osworld.pl>
Date:   Wed Jan 11 14:55:49 2012 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 06cfd28df55a2a43868297bfddb57d276714d153
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Tue Jan 10 19:25:24 2012 +0100

    Cleanup DOCDIR and RISTRETTO_HELP_LOCATION

commit f79dc47bbb975b9fa144004035baea5667a2c4eb
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Tue Jan 10 18:42:08 2012 +0100

    Update version

commit 98ed9c4aaf67ae4b4d1a62356e93b5bbef81c54b
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Tue Jan 10 18:35:53 2012 +0100

    Update version number

commit 7be33f8cf72c96baf366358c1aeb52aa5e68866d
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Tue Jan 10 18:34:17 2012 +0100

    Update NEWS

commit 8f6a7aff8c6cfffb79770fa3736151d1d05d73d9
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date:   Mon Jan 9 21:45:08 2012 +0100

    Remove 0.5 offset, not needed for pixbufs

commit a0c87bfac2db5a04bfa0aaf87a73339ef6d5d819
Author: Aleksandr Ponomarenko <davian818 at gmail.com>
Date:   Mon Jan 9 21:00:03 2012 +0100

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
    
    New status: 137 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 924a116ea9470a4f1593a7e683a157f030923671
Author: Thomas Schütz <xfce at thschuetz.de>
Date:   Mon Jan 9 20:21:02 2012 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 97%
    
    New status: 133 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 05eaade8b1a69955563e2515c7fe8b3f721ffa63
Author: Thomas Schütz <xfce at thschuetz.de>
Date:   Mon Jan 9 20:13:07 2012 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 97%
    
    New status: 133 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 06af45560b1be8edf572ae788aaa85433ea10d0b
Author: Thomas Schütz <xfce at thschuetz.de>
Date:   Mon Jan 9 20:00:21 2012 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 97%
    
    New status: 133 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 NEWS                      |   12 ++
 README                    |    3 -
 configure.in.in           |    4 +-
 po/bg.po                  |  188 ++++++++++++++------------
 po/ca.po                  |   49 +++++---
 po/de.po                  |   11 +-
 po/es.po                  |    7 +-
 po/fr.po                  |  101 ++++++++-------
 po/gl.po                  |  162 +++++++++++-----------
 po/{is.po => lt.po}       |  304 ++++++++++++++++++++++--------------------
 po/nl.po                  |  158 +++++++++++-----------
 po/pl.po                  |   79 ++++++-----
 po/pt.po                  |  186 ++++++-------------------
 po/ru.po                  |   13 ++-
 po/{zh_CN.po => zh_TW.po} |  328 +++++++++++++++++++++++----------------------
 src/image_viewer.c        |   18 ++-
 src/main.c                |    6 +-
 src/main_window.c         |    6 +-
 src/preferences_dialog.c  |   14 +-
 src/util.c                |   22 ---
 src/util.h                |    3 -
 21 files changed, 825 insertions(+), 849 deletions(-)

diff --git a/NEWS b/NEWS
index f14a2f4..a048376 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,15 @@
 x.x.x
 =====
+- Fix bug #8343 (Do not use symbols from gtk+ > 2.20)
+- Autogenerate Changelog on make dist
+- Update scale information when box-zoom is used.
+
+0.3.2
+=====
+- Add missing docs
+
+0.3.1
+=====
 - Fix bug #3688 (Drag and Drop support for ristretto) When an image
   is dropped on the main-window, ristretto opens it and its siblings.
 - Fix bug #5246 (Set as wallpaper doesn't work in GNOME)
@@ -17,6 +27,8 @@ x.x.x
 - Fix bug #8296 (Ristretto crashes when a file is added to the monitored
   dir), reconsidered reference-counting on file-objects. Do not let
   image-list assume reference, but add it's own.
+- Fix bug #8317 (Blurred full-screen image) off-by-0.5 only applies to
+  single lines, not pixbufs.
 - Do not open the copy of an image when saving.
 - Apply saturation and brightness settings in the set-wallpaper
   preview widget.
diff --git a/README b/README
index 5cef91e..e69de29 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,3 +0,0 @@
-ChangeLog is generated as followed:
-
-git log --format=medium --max-parents=1 > ChangeLog
diff --git a/configure.in.in b/configure.in.in
index 2cd9f23..ad152dd 100644
--- a/configure.in.in
+++ b/configure.in.in
@@ -10,7 +10,7 @@ dnl ***************************
 dnl *** Version information ***
 dnl ***************************
 m4_define([ristretto_version_major], [0])
-m4_define([ristretto_version_minor], [3])
+m4_define([ristretto_version_minor], [4])
 m4_define([ristretto_version_micro], [0])
 m4_define([ristretto_version_build], [r at REVISION@])
 m4_define([ristretto_version_tag], [git]) # Leave empty for releases
@@ -59,7 +59,7 @@ XDT_CHECK_PACKAGE([GOBJECT], [gobject-2.0], [2.24.0])
 XDT_CHECK_PACKAGE([GIO], [gio-2.0], [2.18.0])
 XDT_CHECK_PACKAGE([DBUS_GLIB], [dbus-glib-1], [0.34])
 XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UTIL], [libxfce4util-1.0], [4.8.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UI], [libxfce4ui-1], [4.8.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UI], [libxfce4ui-1], [4.9.0])
 
 XDT_CHECK_PACKAGE([EXO], [exo-1], [0.4.0])
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index aaee271..3326dce 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-13 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Milen Milev <fanfolet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian\n"
 "Language: Bulgarian\n"
@@ -48,271 +48,275 @@ msgstr ""
 "Опитайте %s --help за да видите пълен списък\n"
 "с наличните опции на командния ред.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Програма за преглед на изображения"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Open an image"
 msgstr "Отваряне на изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Запази копие"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Запази копие на изображението"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:314
 msgid "_Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:314
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Покажи свойствата на файла"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Close"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "Close this image"
 msgstr "Затвори изображението"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "_Quit"
 msgstr "Изход"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Изход от Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:319
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Отваряне с..."
 
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_Sorting"
 msgstr "Подреди"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:321
 msgid "_Delete"
 msgstr "Изтрий"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:321
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Изтрий изображението от диска"
 
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "Изчисти личните данни"
 
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:323
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "На цял екран"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Излез от цял екран"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Задай като тапет"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Увеличаване"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Намаляване"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Запълни"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:334
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Нормален размер"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Завъртане"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Завъртане надясно"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Завъртане наляво"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Go"
 msgstr "Отиди"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:342
 msgid "_Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_First"
 msgstr "Първо"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Last"
 msgstr "Последно"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Contents"
 msgstr "Съдържание"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Покажи Ръководството за употреба"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_About"
 msgstr "Относно"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Покажи инфо за ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "_Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Позиция на лентата за умалени изображения"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Излез от цял екран"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Показване на лентата на менюто"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Показване на лентата за навигация"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Показване на лентата с умалени изображения"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "sort by filename"
 msgstr "подреди по ИМЕ"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "sort by date"
 msgstr "подреди по ДАТА"
 
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Left"
 msgstr "Ляво"
 
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:389
 msgid "Right"
 msgstr "Дясно"
 
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:390
 msgid "Top"
 msgstr "Горе"
 
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:391
 msgid "Bottom"
 msgstr "Долу"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:533
 msgid "_Play"
 msgstr "Изпълни"
 
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:533
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Изпълни прожекция"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:534
 msgid "_Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:534
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Пауза на прожекцията"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:537
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Отваряни наскоро"
 
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:537
 msgid "Recently used"
 msgstr "Отваряни наскоро"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:634
+#: ../src/main_window.c:1108
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Натисни отвори за да изберете изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1012
+#: ../src/main_window.c:1018
 msgid "Empty"
 msgstr "Опразни"
 
-#: ../src/main_window.c:1930
+#: ../src/main_window.c:1925
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Избери метод за задаване на тапета"
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1940
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -322,59 +326,61 @@ msgstr ""
 "Тази настройка определя метода,по който\n"
 "<i>Ristretto</i> ще зададе тапета."
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1965
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Без"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1969
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1973
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2480
+#: ../src/main_window.c:2475
 msgid "Developer:"
 msgstr "Разработчик:"
 
-#: ../src/main_window.c:2489
+#: ../src/main_window.c:2484
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
-"среда XFCE"
+msgstr "Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната среда XFCE"
 
-#: ../src/main_window.c:2497
+#: ../src/main_window.c:2492
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>\n"
 "Милен Милев <fanfolet at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2783
+#: ../src/main_window.c:2778
 msgid "Open image"
 msgstr "Отваряне на изображение"
 
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2797
 msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../src/main_window.c:2807
+#: ../src/main_window.c:2802
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2931
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
 
-#: ../src/main_window.c:2969
+#: ../src/main_window.c:2964
 msgid "Save copy"
 msgstr "Запази копие"
 
-#: ../src/main_window.c:2995
+#: ../src/main_window.c:2990
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Файлът не може да бъде запазен"
 
-#: ../src/main_window.c:3112
+#: ../src/main_window.c:3107
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете изображението '%s' от диска?"
@@ -532,7 +538,8 @@ msgstr "Изображение"
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>Дата на снимане:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
+#: ../src/properties_dialog.c:537
+#: ../src/properties_dialog.c:549
 #: ../src/properties_dialog.c:561
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
@@ -552,10 +559,16 @@ msgid ""
 "Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
 "to resolve this issue."
 msgstr ""
+"Услугата за умалени изображения не е налична,\n"
+"по тази причина, умалени изображения не могат\n"
+"да бъдат създадени.\n"
+"\n"
+"Инсталирайте <b>Tumbler</b> или друг услуга,\n"
+"за да решите проблема."
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 msgid "Do _not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Не показвай това съобщение отново"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:208
 msgid "Spacing"
@@ -573,7 +586,8 @@ msgstr "дебелина на рамката"
 msgid "the border width of the thumbnail bar"
 msgstr "дебелина на рамката на лентата на умалените изображения"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
 msgstr "Стил:"
 
@@ -585,11 +599,13 @@ msgstr "Яркост:"
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Цветност:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Задай като тапет"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8bc4d30..43df066 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the
 # ristretto package.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2011.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2012.
 # Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
 # Pol Ruzafa <kiari62 at gmail.com>, 2011.
 #
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-18 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 18:21+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -51,7 +51,8 @@ msgstr ""
 "Feu %s --help per veure la llista completa \n"
 "d'opcions disponibles de la línia d'ordres.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor d'imatges"
 
@@ -303,11 +304,13 @@ msgstr "Emprats _recentment"
 msgid "Recently used"
 msgstr "Emprats recentment"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:639
+#: ../src/main_window.c:1113
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1017
+#: ../src/main_window.c:1023
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
@@ -315,7 +318,8 @@ msgstr "Buit"
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Trieu el mètode «Posa com fons d'escriptori»"
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1945
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -325,15 +329,18 @@ msgstr ""
 "Aquest paràmetre determina quin mètode emprarà <i>Ristretto</i>\n"
 "per configurar el fons de l'escriptori."
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1970
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1974
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1978
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -363,7 +370,8 @@ msgstr "Imatges"
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2834
+#: ../src/main_window.c:2936
 msgid "Could not open file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
 
@@ -533,7 +541,8 @@ msgstr "Imatge"
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>Data de captura:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
+#: ../src/properties_dialog.c:537
+#: ../src/properties_dialog.c:549
 #: ../src/properties_dialog.c:561
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
@@ -553,10 +562,15 @@ msgid ""
 "Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
 "to resolve this issue."
 msgstr ""
+"No s'ha trobat el servei de miniatures,per aquest\n"
+"motiu no es poden crear les miniatures.\n"
+"\n"
+"Instaŀleu <b>Tumbler</b> o algun altre <i>dimoni de\n"
+"miniatures</i> per resoldre el problema."
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 msgid "Do _not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:208
 msgid "Spacing"
@@ -574,7 +588,8 @@ msgstr "Amplada de la bora"
 msgid "the border width of the thumbnail bar"
 msgstr "l'amplada de la bora de la barra de miniatures"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
 msgstr "Estil:"
 
@@ -586,11 +601,13 @@ msgstr "Brillantor:"
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturació:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Posa com fons d'escriptori"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
 msgstr "Automàtic"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 71cbcc1..3aaf355 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-09 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Schütz <xfce at thschuetz.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -551,13 +551,12 @@ msgid ""
 "Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
 "to resolve this issue."
 msgstr ""
-"Der Dienst für Vorschaubilder konnte nicht\n"
-"angesprochen werden, daher können keine\n"
-"Vorschaubilder erstellt werden.\n"
+"Der Dienst für Vorschaubilder ist nicht erreichbar,\n"
+"daher können keine Vorschaubilder erstellt werden\n"
 "\n"
 "Bitte installieren Sie <b>Tumbler</b> oder einen\n"
-"anderen <i>Dienst für Vorschaubilder</i>, um\n"
-"das Problem zu beheben."
+"anderen <i>Dienst für Vorschaubilder</i>, um das\n"
+"Problem zu beheben."
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 #, fuzzy
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2c41001..97f4a21 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2007 THE ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 13:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-06 09:18-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,84,11,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../src/main.c:61
@@ -142,7 +142,6 @@ msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
 
 #. Zoom submenu
 #: ../src/main_window.c:335
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 73941fa..945d69a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:32+0100\n"
-"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-19 20:37+0100\n"
+"Last-Translator: Benoit <frombenny at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Show settings dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre des préférences"
 
 #: ../src/main.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "\n"
@@ -43,10 +43,12 @@ msgid ""
 "available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s : %s\n"
-"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de "
-"commande.\n"
+"\n"
+"%s --help pour voir une liste complète\n"
+"des options en ligne de commande.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualiseur d’images"
 
@@ -143,7 +145,6 @@ msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
 
 #. Zoom submenu
 #: ../src/main_window.c:335
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
@@ -224,7 +225,6 @@ msgid "_Position"
 msgstr "_Position"
 
 #: ../src/main_window.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "_Position de la barre de miniatures"
 
@@ -245,7 +245,6 @@ msgstr "Montrer la Barre de _Navigation"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Montrer la Barre de _Miniatures"
 
@@ -301,47 +300,53 @@ msgstr "_Récemment ouvert"
 msgid "Recently used"
 msgstr "Utilisé récemment"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:639
+#: ../src/main_window.c:1113
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Cliquez sur ouvrir pour sélectionner une image"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1017
+#: ../src/main_window.c:1023
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
 #: ../src/main_window.c:1930
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la méthode pour 'Utiliser en tant que fond d'écran'"
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1945
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
+"Définir comment sont gèrés les paramètres de votre bureau.\n"
+"Ce réglage permettra à <i>Ristretto</i> de choisir sa méthode\n"
+"pour affecter un papier peint au bureau."
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1970
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1974
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1978
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #: ../src/main_window.c:2480
 msgid "Developer:"
 msgstr "Développeur :"
 
 #: ../src/main_window.c:2489
-#, fuzzy
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto est une visionneuse d’images légère et rapide pour l’environnement "
-"de bureau Xfce."
+msgstr "Ristretto est une visionneuse d’images pour l’environnement de bureau Xfce."
 
 #: ../src/main_window.c:2497
 msgid "translator-credits"
@@ -361,7 +366,8 @@ msgstr "Images"
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2834
+#: ../src/main_window.c:2936
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
 
@@ -370,9 +376,8 @@ msgid "Save copy"
 msgstr "Sauvegarder une copie"
 
 #: ../src/main_window.c:2995
-#, fuzzy
 msgid "Could not save file"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
+msgstr "N'a pas pû sauvegarder le fichier"
 
 #: ../src/main_window.c:3112
 #, c-format
@@ -380,9 +385,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'image '%s' du disque ?"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Time range to clear:"
-msgstr "Effacer les éléments datant :"
+msgstr "Période de temps à effacer :"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:155
 msgid "Cleanup"
@@ -437,18 +441,16 @@ msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatures"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:228
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
 "when the window is fullscreen."
 msgstr ""
-"La barre de miniatures peut être cachée automatiquement \n"
-"lorsque la visionneuse d'images est en plein écran."
+"La barre de miniatures peut être masquée\n"
+"automatiquement en mode plein écran."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
-msgstr "Cacher les miniatures en plein écran"
+msgstr "Cacher les miniatures en mode plein écran"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:266
 msgid "Slideshow"
@@ -471,12 +473,10 @@ msgid "Control"
 msgstr "Contrôles"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Scroll wheel"
-msgstr "Défilement de la molette"
+msgstr "Défilement avec la molette"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "Inverser la direction du zoom"
 
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Adapter autour de l'image"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:460
 msgid "Image Viewer Preferences"
@@ -537,7 +537,8 @@ msgstr "Image"
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>Date de prise :</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
+#: ../src/properties_dialog.c:537
+#: ../src/properties_dialog.c:549
 #: ../src/properties_dialog.c:561
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
@@ -557,10 +558,16 @@ msgid ""
 "Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
 "to resolve this issue."
 msgstr ""
+"Impossible de lancer le service \"Miniatures\".\n"
+"Les miniatures ne peuvent donc pas être\n"
+"créées.\n"
+"\n"
+"Installez <b>Tumbler</b> ou un autre <i>démon de création\n"
+"de miniatures</i> pour résoudre ce problème."
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 msgid "Do _not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne plus afficher ce message de nouveau"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:208
 msgid "Spacing"
@@ -575,11 +582,11 @@ msgid "border width"
 msgstr "Largeur des bordures"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:216
-#, fuzzy
 msgid "the border width of the thumbnail bar"
 msgstr "Largeur de la barre des miniatures"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
 msgstr "Style :"
 
@@ -591,11 +598,13 @@ msgstr "Luminosité :"
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturation :"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Utiliser en tant que fond d'écran"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -620,10 +629,10 @@ msgid "Zoomed"
 msgstr "Zoomé"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Look at your images easily"
-msgstr "Regardez vos photos facilement"
+msgstr "Regarder vos photos facilement"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Visionneuse d’Images Ristretto"
+
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b2310a4..746bd0a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Galician translation of ristretto
 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro.
 # This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
+# 
 # Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009, 2010.
-#
+# 
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-12 12:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:48+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/main.c:61
@@ -54,324 +54,324 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor de imaxes"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Open an image"
 msgstr "Abrir unha imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Gar_dar unha copia"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:314
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:314
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Mostrar as propiedades do ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "Close this image"
 msgstr "Pechar esta imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Saír de Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:319
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Abrir con..."
 
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Ordenación"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:321
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:321
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Eliminar esta imaxe do disco"
 
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Limpar os datos privados"
 
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:323
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Definir como _fondo de escritorio"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Aumentar"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Encaixar"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:334
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaño _normal"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotación"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotar á _dereita"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotar á _esqueda"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Seguinte"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:342
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_First"
 msgstr "_Primeira"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Last"
 msgstr "Ú_ltima"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contido"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Mostrar o manual de usuario de Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Mostrar información acerca de Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "_Position"
 msgstr "_Posición"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "_Posición da barra de miniaturas"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _ficheiro"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _navegación"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Mos_trar a barra de miniaturas"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "sort by filename"
 msgstr "ordenar por nome de ficheiro"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:389
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:390
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:391
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:533
 msgid "_Play"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:533
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Iniciar a presentación"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:534
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:534
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausar a presentación"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:537
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Usados _recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:537
 msgid "Recently used"
 msgstr "Usados recentemente"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:634 ../src/main_window.c:1108
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Prema abrir para seleccionar unha imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1012 ../src/main_window.c:1018
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
-#: ../src/main_window.c:1930
+#: ../src/main_window.c:1925
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1940 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1965 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1969 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1973 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2480
+#: ../src/main_window.c:2475
 msgid "Developer:"
 msgstr "Desenvolvedor:"
 
-#: ../src/main_window.c:2489
+#: ../src/main_window.c:2484
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto é un visor de imaxes para o ambiente de escritorio Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2497
+#: ../src/main_window.c:2492
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010\n"
 "\n"
 "Proxecto Trasno http://trasno.net"
 
-#: ../src/main_window.c:2783
+#: ../src/main_window.c:2778
 msgid "Open image"
 msgstr "Abrir imaxe"
 
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2797
 msgid "Images"
 msgstr "Imaxes"
 
-#: ../src/main_window.c:2807
+#: ../src/main_window.c:2802
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2829 ../src/main_window.c:2931
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:2969
+#: ../src/main_window.c:2964
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gardar unha copia"
 
-#: ../src/main_window.c:2995
+#: ../src/main_window.c:2990
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Non se puido gardar o ficheiro"
 
-#: ../src/main_window.c:3112
+#: ../src/main_window.c:3107
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a imaxe \"%s\" do disco?"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 msgid "Do _not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "_Non volver mostrar esta mensaxe"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:208
 msgid "Spacing"
diff --git a/po/is.po b/po/lt.po
similarity index 64%
copy from po/is.po
copy to po/lt.po
index 8d4e4d9..fc0af36 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,38 +1,39 @@
-# translation of ristretto.master.untitled.po to Icelandic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
 #
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto.master.untitled\n"
+"Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-01 20:43+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 08:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 08:48+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
-msgstr "Útgáfuupplýsingar"
+msgstr "Versijos informacija"
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Fylla allan skjáinn í byrjun"
+msgstr "Paleisti viso ekrano režimu"
 
 #: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Hefja skyggnusýningu"
+msgstr "Pradėti skaidrių rodymą"
 
 #: ../src/main.c:77
 msgid "Show settings dialog"
-msgstr "Sýna stillingaglugga"
+msgstr "Rodyti nustatymų langą"
 
 #: ../src/main.c:105
 #, c-format
@@ -42,270 +43,274 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of\n"
 "available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Norėdami pamatyti komandų eilutės \n"
+"parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "Myndskoðari"
+msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
 
 #. File Menu
 #: ../src/main_window.c:316
 msgid "_File"
-msgstr "_Skrá"
+msgstr "_Failas"
 
 #: ../src/main_window.c:317
 msgid "_Open"
-msgstr "_Opna"
+msgstr "_Atverti"
 
 #: ../src/main_window.c:317
 msgid "Open an image"
-msgstr "Opna mynd"
+msgstr "Atverti paveikslėlį"
 
 #: ../src/main_window.c:318
 msgid "_Save copy"
-msgstr "Vi_sta afrit"
+msgstr "_Išsaugoti kopiją"
 
 #: ../src/main_window.c:318
 msgid "Save a copy of the image"
-msgstr "Vista afrit af myndinni"
+msgstr "Išsaugoti paveikslėlio kopiją"
 
 #: ../src/main_window.c:319
 msgid "_Properties"
-msgstr "_Eiginleikar"
+msgstr "_Savybės"
 
 #: ../src/main_window.c:319
 msgid "Show file properties"
-msgstr "Sýna skráar eiginleika"
+msgstr "Rodyti paveikslėlio savybes"
 
 #: ../src/main_window.c:320
 msgid "_Close"
-msgstr "_Loka"
+msgstr "_Užverti"
 
 #: ../src/main_window.c:320
 msgid "Close this image"
-msgstr "Loka þessari mynd"
+msgstr "Užverti šį paveikslėlį"
 
 #: ../src/main_window.c:321
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Hætta"
+msgstr "I_šeiti"
 
 #: ../src/main_window.c:321
 msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Hætta í Ristretto"
+msgstr "Išeiti Ristretto"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/main_window.c:323
 msgid "_Edit"
-msgstr "Br_eyta"
+msgstr "_Keisti"
 
 #: ../src/main_window.c:324
 msgid "_Open with..."
-msgstr "_Opna með..."
+msgstr "_Atverti su..."
 
 #: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Sorting"
-msgstr "_Röðun"
+msgstr "_Rikiavimas"
 
 #: ../src/main_window.c:326
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Eyða"
+msgstr "Išt_rinti"
 
 #: ../src/main_window.c:326
 msgid "Delete this image from disk"
-msgstr "Eyða þessari mynd frá disk"
+msgstr "Ištrinti šį paveikslėlį iš disko"
 
 #: ../src/main_window.c:327
 msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Hreinsa persónuleg gögn"
+msgstr "_Išvalyti duomenų saugyklą"
 
 #: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Stillingar"
+msgstr "_Nustatymai"
 
 #. View Menu
 #: ../src/main_window.c:330
 msgid "_View"
-msgstr "S_koða"
+msgstr "R_odymas"
 
 #: ../src/main_window.c:331
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fylla skjáinn"
+msgstr "_Visas ekranas"
 
 #: ../src/main_window.c:332
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Minnka gluggann"
+msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
 
 #: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "_Setja sem skjáborðsmynd"
+msgstr "_Nustatyti kaip darbastalio foną"
 
 #. Zoom submenu
 #: ../src/main_window.c:335
 msgid "_Zoom"
-msgstr "_Aðdráttur"
+msgstr "Keisti _mastelį"
 
 #: ../src/main_window.c:336
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "Renna _að"
+msgstr "Pa_didinti"
 
 #: ../src/main_window.c:337
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Renna _frá"
+msgstr "Su_mažinti"
 
 #: ../src/main_window.c:338
 msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "Passa"
+msgstr "_Priderinti prie lango"
 
 #: ../src/main_window.c:339
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "Ve_njuleg Stærð"
+msgstr "_Normalus dydis"
 
 #. Rotation submenu
 #: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Rotation"
-msgstr "_Snúningur"
+msgstr "_Pasukimas"
 
 #: ../src/main_window.c:342
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Snúa til _hægri"
+msgstr "Pasukti _dešinėn"
 
 #: ../src/main_window.c:343
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Snúa til _vinstri"
+msgstr "Pasukti _kairėn"
 
 #. Go Menu
 #: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Go"
-msgstr "Fa_ra"
+msgstr "_Eiti"
 
 #: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Forward"
-msgstr "Á_fram"
+msgstr "Pir_myn"
 
 #: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Back"
-msgstr "_Til baka"
+msgstr "A_tgal"
 
 #: ../src/main_window.c:348
 msgid "_First"
-msgstr "_Fyrst"
+msgstr "_Pirmas"
 
 #: ../src/main_window.c:349
 msgid "_Last"
-msgstr "_Síðast"
+msgstr "Pa_skutinis"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
+msgstr "_Žinynas"
 
 #: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Innihald"
+msgstr "_Turinys"
 
 #: ../src/main_window.c:355
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "Sýna risretto handbókina"
+msgstr "Rodyti ristretto vartotojo žinyną"
 
 #: ../src/main_window.c:358
 msgid "_About"
-msgstr "_Um"
+msgstr "_Apie"
 
 #: ../src/main_window.c:360
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "Sýna upplýsingar um ristretto"
+msgstr "Rodyti informaciją apie ristretto"
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:363
 msgid "_Position"
-msgstr "_Staða"
+msgstr "_Pozicija"
 
 #: ../src/main_window.c:364
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
-msgstr "Staðsetning smá_myndaslár"
+msgstr "_Miniatiūrų juostos pozicija"
 
 #. Misc
 #: ../src/main_window.c:366
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Hætta í _fullskjásham"
+msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
 #: ../src/main_window.c:374
 msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Sýna _Skráar Tækjastiku"
+msgstr "Rodyti _failų įrankių juostą"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
 #: ../src/main_window.c:376
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti _navigacijos įrankių juostą"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:378
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
-msgstr "_Birta smámyndaslá"
+msgstr "Rodyti _miniatiūrų juostą"
 
 #. Sort by Filename
 #: ../src/main_window.c:385
 msgid "sort by filename"
-msgstr "flokka eftir skráarnöfnum"
+msgstr "rikiuoti pagal failo vardą"
 
 #. Sort by Date
 #: ../src/main_window.c:387
 msgid "sort by date"
-msgstr "flokka eftir dagsetningu"
+msgstr "rikiuoti pagal datą"
 
 #: ../src/main_window.c:393
 msgid "Left"
-msgstr "Vinstri"
+msgstr "Kairėje"
 
 #: ../src/main_window.c:394
 msgid "Right"
-msgstr "Hægri"
+msgstr "Dešinėje"
 
 #: ../src/main_window.c:395
 msgid "Top"
-msgstr "Efst"
+msgstr "Viršuje"
 
 #: ../src/main_window.c:396
 msgid "Bottom"
-msgstr "Neðst"
+msgstr "Apačioje"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
 #: ../src/main_window.c:538
 msgid "_Play"
-msgstr "S_pila"
+msgstr "_Leisti"
 
 #: ../src/main_window.c:538
 msgid "Play slideshow"
-msgstr "Spila myndasýningu"
+msgstr "Paleisti skaidrių peržiūrą"
 
 #: ../src/main_window.c:539
 msgid "_Pause"
-msgstr "_Hlé"
+msgstr "_Pristabdyti"
 
 #: ../src/main_window.c:539
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Myndsýningu hlé"
+msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą"
 
 #. Create Recently used items Action
 #: ../src/main_window.c:542
 msgid "_Recently used"
-msgstr "_Nýlega notað"
+msgstr "_Neseniai naudoti"
 
 #: ../src/main_window.c:542
 msgid "Recently used"
-msgstr "Nýlega notað"
+msgstr "Neseniai naudoti"
 
 #: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
 msgid "Press open to select an image"
-msgstr "Ýttu á opna til að velja mynd"
+msgstr "Paspauskite atverti norėdami pasirinkti paveikslėlį"
 
 #: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
 msgid "Empty"
-msgstr "Tómt"
+msgstr "Tuščia"
 
 #: ../src/main_window.c:1930
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite „nustatyti kaip foną“ būdą"
 
 #: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
@@ -313,10 +318,13 @@ msgid ""
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
+"Pasirinkite kuri sistema tvarkosi su jūsų darbastaliu.\n"
+"Šis nustatymas nustato būdą kurį <i>Ristretto</i> naudos\n"
+"sukonfigūruoti darbastalio foną."
 
 #: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
-msgstr "Ekkert"
+msgstr "Joks"
 
 #: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
@@ -328,25 +336,25 @@ msgstr "GNOME"
 
 #: ../src/main_window.c:2480
 msgid "Developer:"
-msgstr "Forritari:"
+msgstr "Kūrėjas:"
 
 #: ../src/main_window.c:2489
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto er myndaforrit fyrir Xfce skjáborðsumhverfið."
+msgstr ""
+"Ristretto yra paveikslėlių peržiūros programa skirta Xfce darbastalio "
+"aplinkai."
 
 #: ../src/main_window.c:2497
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Baldur https://launchpad.net/~baldurpet"
+msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
 
 #: ../src/main_window.c:2783
 msgid "Open image"
-msgstr "Opna mynd"
+msgstr "Atverti paveikslėlį"
 
 #: ../src/main_window.c:2802
 msgid "Images"
-msgstr "Myndir"
+msgstr "Paveikslėliai"
 
 #: ../src/main_window.c:2807
 msgid ".jp(e)g"
@@ -354,169 +362,174 @@ msgstr ".jp(e)g"
 
 #: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
 msgid "Could not open file"
-msgstr "Gat ekki opnað skrá"
+msgstr "Nepavyko atverti failo"
 
 #: ../src/main_window.c:2969
 msgid "Save copy"
-msgstr "Vista afrit"
+msgstr "Išsaugoti kopiją"
 
 #: ../src/main_window.c:2995
 msgid "Could not save file"
-msgstr "Gat ekki vistað skrá"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti failo"
 
 #: ../src/main_window.c:3112
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Ertu viss að þú viljir eyða mynd '%s' frá disk?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti paveikslėlį „%s“ iš disko?"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko trapas kurį išvalyti:"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:155
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Hreinsun"
+msgstr "Išvalyti"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:157
 msgid "Last Hour"
-msgstr "Seinasta Klukkutíma"
+msgstr "Paskutinė valanda"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:158
 msgid "Last Two Hours"
-msgstr "Seinustu Tvo Klukkutímana"
+msgstr "Paskutinės dvi valandos"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:159
 msgid "Last Four Hours"
-msgstr "Seinustu Fjóra Klukkutímana"
+msgstr "Paskutinės keturios valandos"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:160
 msgid "Today"
-msgstr "Í dag"
+msgstr "Šiandien"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:161
 msgid "Everything"
-msgstr "Allt"
+msgstr "Viskas"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:459
 msgid "Clear private data"
-msgstr "Hreinsa út einkagögn"
+msgstr "Išvalyti duomenų saugyklą"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:196
 msgid "Display"
-msgstr "Skjár"
+msgstr "Ekranas"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:202
 msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+msgstr "Fono spalva"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:204
 msgid "Toolbars"
-msgstr "Tækjaslár"
+msgstr "Įrankių juostos"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:209
 msgid "Override background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Perrašyti fono spalvą:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:220
 msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Sameina áhaldaslár"
+msgstr "Sulieti įrankių juostas"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:225
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "Smámyndir"
+msgstr "Miniatiūros"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:228
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
 "when the window is fullscreen."
 msgstr ""
+"Kai langas visame ekrane, miniatiūrų juosta \n"
+"gali būti automatiškai paslėpta."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:230
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti miniatiūrų juostą, viso ekrano režime"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:266
 msgid "Slideshow"
-msgstr "Skyggnusýning"
+msgstr "Skaidrių peržiūra"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:270
 msgid "Timeout"
-msgstr "Tímamörk"
+msgstr "Laukimo laikas"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:273
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
+"Laiko intervalas kurį, skaidrių peržiūroje, bus rodomas kiekvienas "
+"paveikslėlis\n"
+"(sekundėmis)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:289
 msgid "Control"
-msgstr "Stýring"
+msgstr "Valdymas"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid "Scroll wheel"
-msgstr "Skrunhjól"
+msgstr "Slinkties ratukas"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:296
 msgid "Invert zoom direction"
-msgstr ""
+msgstr "Invertuoti mastelio kryptį"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:306
 msgid "Behaviour"
-msgstr "Hegðun"
+msgstr "Vaizdavimas"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:311
 msgid "Startup"
-msgstr "Ræsing"
+msgstr "Paleidimas"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:313
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
-msgstr ""
+msgstr "Atveriant paveikslėlį išdidinti jį"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Wrap around images"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti paveikslėlių dydį"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Desktop"
-msgstr "Skjáborð"
+msgstr "Darbastalis"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:460
 msgid "Image Viewer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslėlių peržiūros programos nustatymai"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:180
 msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b> Nafn:</b>"
+msgstr "<b>Pavadinimas:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:181
 msgid "<b>Kind:</b>"
-msgstr "<b>Tegund:</b>"
+msgstr "<b>Rūšis:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:182
 msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>Breytt:</b>"
+msgstr "<b>Pakeista:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:183
 msgid "<b>Accessed:</b>"
-msgstr "<b>Skoðað:</b>"
+msgstr "<b>Paskutinį kartą naudota:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:184
 msgid "<b>Size:</b>"
-msgstr "<b>Stærð:</b>"
+msgstr "<b>Dydis:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:308
 msgid "General"
-msgstr "Almennt"
+msgstr "Bendra"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:312
 msgid "Image"
-msgstr "Mynd"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:525
 #, c-format
 msgid "<b>Date taken:</b>"
-msgstr "<b>Dagsetning:</b>"
+msgstr "<b>Fotografavimo data:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
 #: ../src/properties_dialog.c:561
@@ -527,7 +540,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
 #: ../src/properties_dialog.c:623
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - Eiginleikar"
+msgstr "%s - Savybės"
 
 #: ../src/thumbnailer.c:431
 msgid ""
@@ -538,71 +551,76 @@ msgid ""
 "Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
 "to resolve this issue."
 msgstr ""
+"„thumbnailer-service“ nepasiekiamas,\n"
+"todėl miniatiūros negali būti sukurtos.\n"
+"\n"
+"Įdiekite <b>Tumbler</b> ar kitą <i>thumbnailing daemon</i>\n"
+"norėdami išspręsti šią problemą."
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 msgid "Do _not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "_Daugiau nerodyti šio pranešimo"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:208
 msgid "Spacing"
-msgstr "Millibil"
+msgstr "Išretinimas"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:209
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Millibil á milli smámynda"
+msgstr "Tarpas tarp miniatiūrų"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:215
 msgid "border width"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelio plotis"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:216
 msgid "the border width of the thumbnail bar"
-msgstr ""
+msgstr "miniatiūros juostos rėmelio plotis"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
-msgstr "Stíll:"
+msgstr "Stilius:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
 msgid "Brightness:"
-msgstr "Birtustig:"
+msgstr "Ryškumas:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Mettun:"
+msgstr "Sodrumas:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Setja sem skjáborðsmynd"
+msgstr "Nustatyti kaip foną"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
-msgstr "Sjálfvirkt"
+msgstr "Auto"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
 msgid "Centered"
-msgstr "Miðjað"
+msgstr "Centruotas"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
 msgid "Tiled"
-msgstr "Flísalagt"
+msgstr "Išklotas"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
 msgid "Stretched"
-msgstr "Teygt"
+msgstr "Paplatinta"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
 msgid "Scaled"
-msgstr "Teygt"
+msgstr "Ištemptas"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
 msgid "Zoomed"
-msgstr "Stækkað"
+msgstr "Pritauktas"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Ristretto Image Viewer"
+msgstr "Ristretto paveikslėlių peržiūros programa"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Look at your images easily"
-msgstr "Skoðaðu myndirnar þínar"
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Ristretto Image Viewer"
-msgstr "Ristretto Myndaskoðari"
+msgstr "Peržiūrėkite savo paveikslėlius paprastai"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 32c9ee3..fe17fd1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007.
 # Pjotr, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-11 13:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"Language: nl (Dutch)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/main.c:61
@@ -50,266 +50,266 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "Afbeeldingkijker"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:311
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:312
 msgid "Open an image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Kopie op_slaan"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:313
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:314
 msgid "_Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:314
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Toon bestandeigenschappen"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:315
 msgid "Close this image"
 msgstr "Sluit deze afbeelding"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:316
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto sluiten"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:319
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Openen met..."
 
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sorteren"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:321
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:321
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf"
 
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "Verwijder privégegevens"
 
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:323
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "In_stellen als bureaubladachtergrond"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Passend maken"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:334
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale grootte"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Draaiing"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Rechtsom draaien"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Linksom draaien"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Volgende"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:342
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vorige"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_First"
 msgstr "_Eerste"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Last"
 msgstr "_Laatste"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Laat Ristretto-handleiding zien"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Laat informatie over Ristretto zien"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "_Position"
 msgstr "_Positie"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Positie van miniaturenbalk"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Verlaat _schermvullende modus"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Toon _bestandenwerkbalk"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Toon _navigatiewerkbalk"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Miniaturenbalk tonen"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sorteren op bestandnaam"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "sort by date"
 msgstr "sorteren op datum"
 
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:389
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:390
 msgid "Top"
 msgstr "Bovenkant"
 
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:391
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onderkant"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:533
 msgid "_Play"
 msgstr "Afs_pelen"
 
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:533
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Speel een diapresentatie af"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:534
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauzeer"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:534
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pauzeer diapresentatie"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:537
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recent geopend"
 
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:537
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recent gebruikt"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:634 ../src/main_window.c:1108
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1012 ../src/main_window.c:1018
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
-#: ../src/main_window.c:1930
+#: ../src/main_window.c:1925
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Kies de methode voor het instellen van een bureaubladachtergrond"
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1940 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -319,58 +319,58 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt de methode die <i>Ristretto</i> zal gebruiken\n"
 "om de bureaubladachtergrond in te stellen."
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1965 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1969 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1973 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2480
+#: ../src/main_window.c:2475
 msgid "Developer:"
 msgstr "Ontwikkelaar:"
 
-#: ../src/main_window.c:2489
+#: ../src/main_window.c:2484
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving."
 
-#: ../src/main_window.c:2497
+#: ../src/main_window.c:2492
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
 "Stephan Arts<stephan at xfce.org>\n"
 "Pjotr"
 
-#: ../src/main_window.c:2783
+#: ../src/main_window.c:2778
 msgid "Open image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2797
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../src/main_window.c:2807
+#: ../src/main_window.c:2802
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ". jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2829 ../src/main_window.c:2931
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kon bestand niet openen"
 
-#: ../src/main_window.c:2969
+#: ../src/main_window.c:2964
 msgid "Save copy"
 msgstr "Bewaar kopie"
 
-#: ../src/main_window.c:2995
+#: ../src/main_window.c:2990
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Kon bestand niet opslaan"
 
-#: ../src/main_window.c:3112
+#: ../src/main_window.c:3107
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:289
 msgid "Control"
-msgstr "Control"
+msgstr "Bediening"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid "Scroll wheel"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9921692..f216bb9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,15 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-22 19:22+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-11 14:46+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Olber <michal.olber at osworld.pl>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../src/main.c:61
@@ -47,10 +46,10 @@ msgid ""
 "available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać pełną listę opcji wiersza "
-"poleceń.\n"
+"Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
@@ -147,7 +146,6 @@ msgstr "_Ustaw jako tapetę"
 
 #. Zoom submenu
 #: ../src/main_window.c:335
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Skalowanie"
 
@@ -228,7 +226,6 @@ msgid "_Position"
 msgstr "_Położenie"
 
 #: ../src/main_window.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "_Położenie miniatur"
 
@@ -249,7 +246,6 @@ msgstr "_Pasek poleceń nawigacji"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "_Miniatury"
 
@@ -305,43 +301,51 @@ msgstr "O_statnio otwarte"
 msgid "Recently used"
 msgstr "Wyświetla ostatnio otwarte pliki"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:639
+#: ../src/main_window.c:1113
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Proszę otworzyć obraz za pomocą polecenia Otwórz."
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1017
+#: ../src/main_window.c:1023
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusty"
 
 #: ../src/main_window.c:1930
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz metodę 'ustaw tapetę'"
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1945
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
+"Ustawia, który system jest aktualnie twoim pulpitem.\n"
+"Ustawienie to wybiera metodę, którą <i>Ristretto>\n"
+"będzie używało do konfigurowania tapety pulpitu."
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1970
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Żaden"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1974
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1978
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #: ../src/main_window.c:2480
 msgid "Developer:"
 msgstr "Twórca:"
 
 #: ../src/main_window.c:2489
-#, fuzzy
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
 
@@ -363,7 +367,8 @@ msgstr "Wszystkie obrazy"
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr "Obrazy w formacie JPEG"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2834
+#: ../src/main_window.c:2936
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku"
 
@@ -381,7 +386,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Usunąć plik „%s”?"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "Zakres czasu:"
 
@@ -438,7 +442,6 @@ msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatury"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:228
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
 "when the window is fullscreen."
@@ -447,7 +450,6 @@ msgstr ""
 "podczas pracy w trybie pełnoekranowym."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "Ukrywanie miniatur na pełnym ekranie"
 
@@ -470,12 +472,10 @@ msgid "Control"
 msgstr "Sterowanie"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "Kółko myszy"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "Odwrócenie kierunku powiększania obrazu"
 
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Przechodzenie pomiędzy początkiem i końcem katalogu"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pulpit"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:460
 msgid "Image Viewer Preferences"
@@ -536,7 +536,8 @@ msgstr "Obraz"
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>Data wykonania:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
+#: ../src/properties_dialog.c:537
+#: ../src/properties_dialog.c:549
 #: ../src/properties_dialog.c:561
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
@@ -556,10 +557,15 @@ msgid ""
 "Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
 "to resolve this issue."
 msgstr ""
+"Usługa podglądu miniatur jest niedostępna,\n"
+"z tego powodu,podgląd miniatur nie może zostać\n"
+"utworzony.\n"
+"Zainstaluj <b>Tumbler</b> lub inny <i>daemon podglądu miniatur</i>\n"
+"w celu rozwiązania problemu."
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 msgid "Do _not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pokazuj tego wiadomości ponownie"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:208
 msgid "Spacing"
@@ -574,11 +580,11 @@ msgid "border width"
 msgstr "szerokość krawędzi"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:216
-#, fuzzy
 msgid "the border width of the thumbnail bar"
 msgstr "szerokość krawędzi paska miniatur"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
 msgstr "Styl:"
 
@@ -590,11 +596,13 @@ msgstr "Jasność:"
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Nasycenie:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustawia obraz w tle pulpitu"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatycznie"
 
@@ -619,7 +627,6 @@ msgid "Zoomed"
 msgstr "Zbliżone"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Look at your images easily"
 msgstr "Umożliwia wygodne przeglądanie zdjęć i obrazów"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7c32d08..82980ea 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
+"Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:16-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 16:59-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
-msgstr "Informação de versão"
+msgstr "Informações da versão"
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
@@ -44,10 +44,10 @@ msgid ""
 "available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos "
-"disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos disponíveis\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizador de imagens"
 
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "_Avançar"
 
 #: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Back"
-msgstr "_Voltar"
+msgstr "_Recuar"
 
 #: ../src/main_window.c:348
 msgid "_First"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Últi_ma"
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+msgstr "A_juda"
 
 #: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Contents"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "_Conteúdo"
 
 #: ../src/main_window.c:355
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "Mostrar o manual de utilizador do ristretto"
+msgstr "Abrir manual de utilizador"
 
 #: ../src/main_window.c:358
 msgid "_About"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "_Sobre"
 
 #: ../src/main_window.c:360
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "Mostrar informações do ristretto"
+msgstr "Exibir informações do ristretto"
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:363
@@ -299,11 +299,13 @@ msgstr "_Recentes"
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recentes"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:639
+#: ../src/main_window.c:1113
 msgid "Press open to select an image"
-msgstr "Prima abrir para seleccionar uma imagem"
+msgstr "Prima abrir para selecionar uma imagem"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1017
+#: ../src/main_window.c:1023
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
@@ -311,25 +313,28 @@ msgstr "Vazio"
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Escolha o método \"definir papel de parede\""
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1945
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
-"Configurar o sistema que faz a gestão do ambiente de trabalho.\n"
-"Esta definição determina o método utilizado pelo <i>Ristretto</i> para "
-"configurar o papel de parede."
+"Configurar o sistema que faz a gestão do ambiente de trabalho\n"
+"Esta definição determina o método utilizado pelo <i>Ristretto</i> para configurar o papel de parede"
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1970
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1974
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1978
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -339,8 +344,7 @@ msgstr "Programador:"
 
 #: ../src/main_window.c:2489
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"O Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente de trabalho Xfce."
+msgstr "O Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente de trabalho Xfce"
 
 #: ../src/main_window.c:2497
 msgid "translator-credits"
@@ -358,7 +362,8 @@ msgstr "Imagens"
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2834
+#: ../src/main_window.c:2936
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
 
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem \"%s\"?"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
-msgstr "Intervalo de tempo a limpar:"
+msgstr "Intervalo de tempo:"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:155
 msgid "Cleanup"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "Limpar dados privados"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:196
 msgid "Display"
-msgstr "Exibição"
+msgstr "Exibir"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:202
 msgid "Background color"
@@ -437,7 +442,7 @@ msgid ""
 "when the window is fullscreen."
 msgstr ""
 "A barra de miniaturas pode ser automaticamente ocultada\n"
-"se o visualizador estiver em ecrã completo."
+"se o visualizador estiver em ecrã completo"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:230
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
@@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "Comportamento"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:311
 msgid "Startup"
-msgstr "Início"
+msgstr "Arranque"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:313
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
@@ -485,7 +490,7 @@ msgstr "Ao abrir uma imagem, maximizar a janela"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Wrap around images"
-msgstr "Contorno em redor das imagens"
+msgstr "Contorno das imagens"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Desktop"
@@ -528,7 +533,8 @@ msgstr "Imagem"
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>Tirada em:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
+#: ../src/properties_dialog.c:537
+#: ../src/properties_dialog.c:549
 #: ../src/properties_dialog.c:561
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
@@ -550,10 +556,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O serviço de miniaturas não foi processado,\n"
 "porque as miniaturas não foram\n"
-"criadas.\n"
+"criadas\n"
 "\n"
 "Instale o <b>Tumbler</b> ou outro <i>serviço de miniaturas</i>,\n"
-"para solucionar o problema."
+"para solucionar o problema"
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 msgid "Do _not show this message again"
@@ -575,7 +581,8 @@ msgstr "largura do contorno"
 msgid "the border width of the thumbnail bar"
 msgstr "a largura do contorno da barra de miniaturas"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
 msgstr "Estilo:"
 
@@ -587,11 +594,13 @@ msgstr "Brilho:"
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturação:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Definir como papel de parede"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
@@ -623,110 +632,3 @@ msgstr "Ver imagens com simplicidade"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto - Visualizador de imagens"
 
-#~ msgid "Scaling"
-#~ msgstr "Escala"
-
-#~ msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-#~ msgstr "Ao maximizar a janela, não escalonar acima de 100%."
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
-#~ msgid "Image viewer"
-#~ msgstr "Visualizador de imagens"
-
-#~ msgid "Open _Folder"
-#~ msgstr "Abrir _pasta"
-
-#~ msgid "Open a folder"
-#~ msgstr "Abrir uma pasta"
-
-#~ msgid "_Close All"
-#~ msgstr "Fe_char todas"
-
-#~ msgid "Close all images"
-#~ msgstr "Fechar todas as imagens"
-
-#~ msgid "Open folder"
-#~ msgstr "Abrir pasta"
-
-#~ msgid "Open entire folder on startup"
-#~ msgstr "Ao iniciar, abrir toda a pasta"
-
-#~ msgid "Monitor:"
-#~ msgstr "Monitor:"
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "Uma"
-
-#~ msgid "Two"
-#~ msgstr "Duas"
-
-#~ msgid "Three"
-#~ msgstr "Três"
-
-#~ msgid "Four"
-#~ msgstr "Quatro"
-
-#~ msgid "Show preview when loading image"
-#~ msgstr "Mostrar antevisão ao carregar imagem"
-
-#~ msgid "No action"
-#~ msgstr "Sem acção"
-
-#~ msgid "Zoom in and out"
-#~ msgstr "Ampliar e reduzir"
-
-#~ msgid "Switch images"
-#~ msgstr "Trocar imagens"
-
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Memória"
-
-#~ msgid "Image cache"
-#~ msgstr "Cache de imagens"
-
-#~ msgid "Cache size"
-#~ msgstr "Tamanho de cache"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "Enable cache"
-#~ msgstr "Activar cache"
-
-#~ msgid "Enable preloading"
-#~ msgstr "Activar pré-carregamento"
-
-#~ msgid "filmstrip width"
-#~ msgstr "largura da película"
-
-#~ msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-#~ msgstr "a largura da barra de película das miniaturas"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Imprimir"
-
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Imprimir a imagem"
-
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualidade"
-
-#~ msgid "Maximum render quality:"
-#~ msgstr "Qualidade máxima de renderização:"
-
-#~ msgid "Best"
-#~ msgstr "Melhor"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Alto"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Médio"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Baixo"
-
-#~ msgid "Preload images"
-#~ msgstr "Pré-carregar imagens"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0a51c4a..eee17c2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>, 2008.
 # Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-09 15:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-10 03:49+0700\n"
 "Last-Translator: Urmas <davian818 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 
 #: ../src/main.c:61
@@ -547,10 +547,15 @@ msgid ""
 "Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
 "to resolve this issue."
 msgstr ""
+"Не удалось установить соединение со службой создания эскизов.\n"
+"Эскизы для изображений создаваться не будут.\n"
+"\n"
+"Установите <b>Tumbler</b> или иную <i>службу эскизов (миниатюр)</i>,\n"
+"чтобы это исправить."
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 msgid "Do _not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Больше _не показывать это сообщение"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:208
 msgid "Spacing"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_TW.po
similarity index 63%
copy from po/zh_CN.po
copy to po/zh_TW.po
index 63cd455..2d2f105 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,39 +1,37 @@
-# Simplified Chinese translations for
-# the ristretto package.
-# This file is distributed under the same license as
-# the ristretto package.
-# wuli <wurisky at gmail.com>, 2008.
-# Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011, 2012.
+# Traditional Chinese translation of ristrerro image viewer.
+# Copyright (C) 2011 THE ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Project-Id-Version: ristretto master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 00:05+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
-msgstr "版本信息"
+msgstr "版本資訊"
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "以全屏模式开始"
+msgstr "以全螢幕模式啟動"
 
 #: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
-msgstr "开始幻灯片播放"
+msgstr "開始投影片秀"
 
 #: ../src/main.c:77
 msgid "Show settings dialog"
-msgstr "显示设置对话框"
+msgstr "顯示設定值對話窗"
 
 #: ../src/main.c:105
 #, c-format
@@ -43,51 +41,52 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of\n"
 "available command line options.\n"
 msgstr ""
-"%s:%s\n"
+"%s: %s\n"
 "\n"
-"试试 %s --help 查看\n"
-"全部可用命令行选项。\n"
+"試試 %s --help 來查看可用指令\n"
+"列選項的完整清單。\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "图片查看器"
+msgstr "影像檢視器"
 
 #. File Menu
 #: ../src/main_window.c:316
 msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr "檔案(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:317
 msgid "_Open"
-msgstr "打开(_O)"
+msgstr "開啟(_O)"
 
 #: ../src/main_window.c:317
 msgid "Open an image"
-msgstr "打开图片"
+msgstr "開啟影像"
 
 #: ../src/main_window.c:318
 msgid "_Save copy"
-msgstr "保存副本(_S)"
+msgstr "儲存副本(_S)"
 
 #: ../src/main_window.c:318
 msgid "Save a copy of the image"
-msgstr "保存一份此图片的副本"
+msgstr "儲存一份該影像的副本"
 
 #: ../src/main_window.c:319
 msgid "_Properties"
-msgstr "属性"
+msgstr "屬性(_P)"
 
 #: ../src/main_window.c:319
 msgid "Show file properties"
-msgstr "显示文件属性"
+msgstr "顯示檔案屬性"
 
 #: ../src/main_window.c:320
 msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+msgstr "關閉(_C)"
 
 #: ../src/main_window.c:320
 msgid "Close this image"
-msgstr "关闭此图片"
+msgstr "關閉此影像"
 
 #: ../src/main_window.c:321
 msgid "_Quit"
@@ -100,124 +99,124 @@ msgstr "退出 Ristretto"
 #. Edit Menu
 #: ../src/main_window.c:323
 msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+msgstr "編輯(_E)"
 
 #: ../src/main_window.c:324
 msgid "_Open with..."
-msgstr "打开方式(_O)"
+msgstr "以此開啟(_O)..."
 
 #: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Sorting"
-msgstr "排列(_S)"
+msgstr "排序(_S)"
 
 #: ../src/main_window.c:326
 msgid "_Delete"
-msgstr "删除(_D)"
+msgstr "刪除(_D)"
 
 #: ../src/main_window.c:326
 msgid "Delete this image from disk"
-msgstr "从磁盘中删除此图片"
+msgstr "從磁碟刪除此影像"
 
 #: ../src/main_window.c:327
 msgid "_Clear private data"
-msgstr "清除隐私数据(_C)"
+msgstr "清除隱私資料(_C)"
 
 #: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
+msgstr "偏好設定(_P)"
 
 #. View Menu
 #: ../src/main_window.c:330
 msgid "_View"
-msgstr "视图(_V)"
+msgstr "檢視(_V)"
 
 #: ../src/main_window.c:331
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "全屏(_F)"
+msgstr "全螢幕(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:332
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "离开全屏(_L)"
+msgstr "離開全螢幕(_L)"
 
 #: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "设置为壁纸(_S)"
+msgstr "設定為桌布(_S)"
 
 #. Zoom submenu
 #: ../src/main_window.c:335
 msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放(_Z)"
+msgstr "遠近(_Z)"
 
 #: ../src/main_window.c:336
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "放大(_I)"
+msgstr "拉近(_I)"
 
 #: ../src/main_window.c:337
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "缩小(_O)"
+msgstr "拉遠(_O)"
 
 #: ../src/main_window.c:338
 msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "合适大小(_F)"
+msgstr "拉至符合視窗(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:339
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "原始大小(_N)"
+msgstr "正常大小(_N)"
 
 #. Rotation submenu
 #: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Rotation"
-msgstr "旋转(_R)"
+msgstr "旋轉(_R)"
 
 #: ../src/main_window.c:342
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "顺时针旋转(_R)"
+msgstr "向右旋轉(_R)"
 
 #: ../src/main_window.c:343
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "逆时针旋转(_L)"
+msgstr "向左旋轉(_L)"
 
 #. Go Menu
 #: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Go"
-msgstr "执行(_G)"
+msgstr "前往(_G)"
 
 #: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Forward"
-msgstr "前进(_F)"
+msgstr "前進(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Back"
-msgstr "后退(_B)"
+msgstr "返回(_B)"
 
 #: ../src/main_window.c:348
 msgid "_First"
-msgstr "第一个(_F)"
+msgstr "首(_F)"
 
 #: ../src/main_window.c:349
 msgid "_Last"
-msgstr "最后一个(_L)"
+msgstr "尾(_L)"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+msgstr "幫助(_H)"
 
 #: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Contents"
-msgstr "内容(_C)"
+msgstr "內容(_C)"
 
 #: ../src/main_window.c:355
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "显示 ristretto 用户手册"
+msgstr "顯示 ristretto 使用者手冊"
 
 #: ../src/main_window.c:358
 msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
+msgstr "關於(_A)"
 
 #: ../src/main_window.c:360
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
+msgstr "顯示有關 ristretto 的資訊"
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:363
@@ -226,53 +225,53 @@ msgstr "位置(_P)"
 
 #: ../src/main_window.c:364
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
-msgstr "缩略图栏位置(_P)"
+msgstr "縮圖列位置(_P)"
 
 #. Misc
 #: ../src/main_window.c:366
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "离开全屏(_F)"
+msgstr "離開全螢幕(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
 #: ../src/main_window.c:374
 msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "显示文件工具栏(_F)"
+msgstr "顯示檔案工具列(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
 #: ../src/main_window.c:376
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "显示导航工具栏(_N)"
+msgstr "顯示導覽工具列(_N)"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:378
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
-msgstr "显示缩略图栏(_T)"
+msgstr "顯示縮圖列(_T)"
 
 #. Sort by Filename
 #: ../src/main_window.c:385
 msgid "sort by filename"
-msgstr "以文件名排列"
+msgstr "依檔名排序"
 
 #. Sort by Date
 #: ../src/main_window.c:387
 msgid "sort by date"
-msgstr "以日期排列"
+msgstr "依日期排序"
 
 #: ../src/main_window.c:393
 msgid "Left"
-msgstr "左边"
+msgstr "左"
 
 #: ../src/main_window.c:394
 msgid "Right"
-msgstr "右边"
+msgstr "右"
 
 #: ../src/main_window.c:395
 msgid "Top"
-msgstr "顶部"
+msgstr "上"
 
 #: ../src/main_window.c:396
 msgid "Bottom"
-msgstr "底部"
+msgstr "下"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
 #: ../src/main_window.c:538
@@ -281,122 +280,126 @@ msgstr "播放(_P)"
 
 #: ../src/main_window.c:538
 msgid "Play slideshow"
-msgstr "播放幻灯片"
+msgstr "播放投影片秀"
 
 #: ../src/main_window.c:539
 msgid "_Pause"
-msgstr "暂停(_P)"
+msgstr "暫停(_P)"
 
 #: ../src/main_window.c:539
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "暂停幻灯片"
+msgstr "暫停投影片秀"
 
 #. Create Recently used items Action
 #: ../src/main_window.c:542
 msgid "_Recently used"
-msgstr "最近使用(_R)"
+msgstr "近期使用(_R)"
 
 #: ../src/main_window.c:542
 msgid "Recently used"
-msgstr "最近使用"
+msgstr "近期使用"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:639
+#: ../src/main_window.c:1113
 msgid "Press open to select an image"
-msgstr "点击打开选择图片"
+msgstr "按下開啟以選取影像"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1017
+#: ../src/main_window.c:1023
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
 #: ../src/main_window.c:1930
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
-msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的模式"
+msgstr "選擇「設定桌布」方法"
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1945
+#: ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
-"配置当前用何种系统管理您的桌面。\n"
-"此设置决定用于 <i>Ristretto</i> \n"
-"配置桌面壁纸的模式。"
+"設定目前管理您桌面的系統為何。\n"
+"這個設定值決定 <i>Ristretto</i> 用來\n"
+"設定桌布的方法。"
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1970
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
-msgstr "无"
+msgstr "無"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1974
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1978
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #: ../src/main_window.c:2480
 msgid "Developer:"
-msgstr "开发者:"
+msgstr "開發者:"
 
 #: ../src/main_window.c:2489
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的一个图片查看器。"
+msgstr "Ristretto 是個 Xfce 桌面環境的影像檢視器。"
 
 #: ../src/main_window.c:2497
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
-"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
-"Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011, 2012."
+msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2011."
 
 #: ../src/main_window.c:2783
 msgid "Open image"
-msgstr "打开图片"
+msgstr "開啟影像"
 
 #: ../src/main_window.c:2802
 msgid "Images"
-msgstr "图片"
+msgstr "影像"
 
 #: ../src/main_window.c:2807
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2834
+#: ../src/main_window.c:2936
 msgid "Could not open file"
-msgstr "无法打开文件"
+msgstr "無法開啟檔案"
 
 #: ../src/main_window.c:2969
 msgid "Save copy"
-msgstr "保存副本"
+msgstr "儲存副本"
 
 #: ../src/main_window.c:2995
 msgid "Could not save file"
-msgstr "未能保存文件"
+msgstr "無法儲存檔案"
 
 #: ../src/main_window.c:3112
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
+msgstr "您確定要從磁碟刪除「%s」影像嗎?"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
-msgstr "要清除的时间段:"
+msgstr "要清除的時間範圍:"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:155
 msgid "Cleanup"
-msgstr "清除"
+msgstr "清理"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:157
 msgid "Last Hour"
-msgstr "前一小时"
+msgstr "近一小時"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:158
 msgid "Last Two Hours"
-msgstr "前两小时"
+msgstr "近二小時"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:159
 msgid "Last Four Hours"
-msgstr "前四小时"
+msgstr "近四小時"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:160
 msgid "Today"
@@ -404,61 +407,63 @@ msgstr "今天"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:161
 msgid "Everything"
-msgstr "一切"
+msgstr "每個"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:459
 msgid "Clear private data"
-msgstr "清除隐私数据"
+msgstr "清除隱私資料"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:196
 msgid "Display"
-msgstr "显示"
+msgstr "顯示"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:202
 msgid "Background color"
-msgstr "背景颜色"
+msgstr "背景色彩"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:204
 msgid "Toolbars"
-msgstr "工具栏"
+msgstr "工具列"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:209
 msgid "Override background color:"
-msgstr "覆盖背景颜色:"
+msgstr "凌駕背景色彩:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:220
 msgid "Merge toolbars"
-msgstr "合并工具栏"
+msgstr "合併工具列"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:225
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "缩略图"
+msgstr "縮圖"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:228
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
 "when the window is fullscreen."
 msgstr ""
-"缩略图栏在窗口全屏\n"
-"显示时会自动隐藏。"
+"當視窗全螢幕時,縮圖列\n"
+"可以自動隱藏。"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:230
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
-msgstr "全屏时隐藏缩略图栏"
+msgstr "全螢幕時隱藏縮圖列"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:266
 msgid "Slideshow"
-msgstr "幻灯片"
+msgstr "投影片秀"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:270
 msgid "Timeout"
-msgstr "超时"
+msgstr "超出時限"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:273
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
-msgstr "幻灯片播放时单个图片持续显示的时间(以秒计)"
+msgstr ""
+"投影片秀中各個影像顯示的時間\n"
+"(秒)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:289
 msgid "Control"
@@ -466,27 +471,27 @@ msgstr "控制"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid "Scroll wheel"
-msgstr "滚轮"
+msgstr "滑鼠滾輪"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:296
 msgid "Invert zoom direction"
-msgstr "倒转缩放方向"
+msgstr "反轉遠近方向"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:306
 msgid "Behaviour"
-msgstr "行为"
+msgstr "行為"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:311
 msgid "Startup"
-msgstr "启动"
+msgstr "初始啟動"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:313
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
-msgstr "在打开图片时最小化启动窗口"
+msgstr "開啟影像時,初始啟動便將視窗最大化"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Wrap around images"
-msgstr "环绕图片"
+msgstr "包圍影像"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Desktop"
@@ -494,23 +499,23 @@ msgstr "桌面"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:460
 msgid "Image Viewer Preferences"
-msgstr "图片查看器首选项"
+msgstr "影像檢視器偏好設定"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:180
 msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>名称:</b>"
+msgstr "<b>名稱:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:181
 msgid "<b>Kind:</b>"
-msgstr "<b>种类:</b>"
+msgstr "<b>類型:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:182
 msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>上次修改:</b>"
+msgstr "<b>修改:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:183
 msgid "<b>Accessed:</b>"
-msgstr "<b>上次访问:</b>"
+msgstr "<b>存取:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:184
 msgid "<b>Size:</b>"
@@ -522,14 +527,15 @@ msgstr "一般"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:312
 msgid "Image"
-msgstr "图片"
+msgstr "影像"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:525
 #, c-format
 msgid "<b>Date taken:</b>"
-msgstr "<b>获取日期:</b>"
+msgstr "<b>拍攝日期:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
+#: ../src/properties_dialog.c:537
+#: ../src/properties_dialog.c:549
 #: ../src/properties_dialog.c:561
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
@@ -538,7 +544,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
 #: ../src/properties_dialog.c:623
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - 属性"
+msgstr "%s - 屬性"
 
 #: ../src/thumbnailer.c:431
 msgid ""
@@ -549,36 +555,37 @@ msgid ""
 "Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
 "to resolve this issue."
 msgstr ""
-"未能与 thumbnailer-service 联系,\n"
-"因此,未能创建缩略图。\n"
+"無法聯絡縮圖製作器服務,\n"
+"基於這個原因,縮圖無法\n"
+"建立。\n"
 "\n"
-"安装 <b>Tumbler</b> 或另一个\n"
-"<i>thumbnailing daemon</i>\n"
-"解决此问题。"
+"請安裝 <b>Tumbler</b> 或其他 <i>縮圖製作幕後程式</i>\n"
+"來解決此問題。"
 
 #: ../src/thumbnailer.c:441
 msgid "Do _not show this message again"
-msgstr "不再显示此信息(_N)"
+msgstr "不要再顯示此訊息(_N)"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:208
 msgid "Spacing"
-msgstr "间隔"
+msgstr "間隔"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:209
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "缩略图之间的空格数量"
+msgstr "縮圖之間的間隔"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:215
 msgid "border width"
-msgstr "边框宽度"
+msgstr "邊緣寬"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:216
 msgid "the border width of the thumbnail bar"
-msgstr "缩略图栏的边框宽度"
+msgstr "縮圖列的邊緣寬度"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
-msgstr "样式:"
+msgstr "樣式:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
 msgid "Brightness:"
@@ -586,40 +593,43 @@ msgstr "亮度:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
 msgid "Saturation:"
-msgstr "饱和度:"
+msgstr "飽和度:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "设置为壁纸"
+msgstr "設定為桌布"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
-msgstr "自动"
+msgstr "自動"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
 msgid "Centered"
-msgstr "居中"
+msgstr "置中"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
 msgid "Tiled"
-msgstr "平铺"
+msgstr "鋪排"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
 msgid "Stretched"
-msgstr "拉伸"
+msgstr "延展"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
 msgid "Scaled"
-msgstr "伸缩"
+msgstr "縮放"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
 msgid "Zoomed"
-msgstr "缩放"
+msgstr "拉近"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Look at your images easily"
-msgstr "轻松地看看您的图片"
+msgstr "輕鬆查看您的影像"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Ristretto Image Viewer"
-msgstr "Ristretto 图片查看器"
\ No newline at end of file
+msgstr "Ristretto 影像檢視器"
+
diff --git a/src/image_viewer.c b/src/image_viewer.c
index 5aa7d64..1be5c3a 100644
--- a/src/image_viewer.c
+++ b/src/image_viewer.c
@@ -966,10 +966,10 @@ paint_image (
             case RSTTO_IMAGE_ORIENT_270:
                 viewer->priv->rendering.x_offset = ((gdouble)widget->allocation.width - (
                             (gdouble)viewer->priv->image_height * 
-                                viewer->priv->scale) ) / 2.0+0.5;
+                                viewer->priv->scale) ) / 2.0;
                 viewer->priv->rendering.y_offset = ((gdouble)widget->allocation.height - (
                             (gdouble)viewer->priv->image_width * 
-                                viewer->priv->scale) ) / 2.0+0.5;
+                                viewer->priv->scale) ) / 2.0;
                 viewer->priv->rendering.width = 
                         (gdouble)viewer->priv->image_height * viewer->priv->scale;
                 viewer->priv->rendering.height = 
@@ -980,10 +980,10 @@ paint_image (
             default:
                 viewer->priv->rendering.x_offset = ((gdouble)widget->allocation.width - (
                             (gdouble)viewer->priv->image_width * 
-                                viewer->priv->scale) ) / 2.0+0.5;
+                                viewer->priv->scale) ) / 2.0;
                 viewer->priv->rendering.y_offset = ((gdouble)widget->allocation.height - (
                             (gdouble)viewer->priv->image_height * 
-                                viewer->priv->scale) ) / 2.0+0.5;
+                                viewer->priv->scale) ) / 2.0;
                 viewer->priv->rendering.width = 
                         (gdouble)viewer->priv->image_width * viewer->priv->scale;
                 viewer->priv->rendering.height = 
@@ -992,13 +992,13 @@ paint_image (
 
         }
 
-        if (viewer->priv->rendering.x_offset < 0.5)
+        if (viewer->priv->rendering.x_offset < 0)
         {
-            viewer->priv->rendering.x_offset = 0.5;
+            viewer->priv->rendering.x_offset = 0;
         }
-        if (viewer->priv->rendering.y_offset < 0.5)
+        if (viewer->priv->rendering.y_offset < 0)
         {
-            viewer->priv->rendering.y_offset = 0.5;
+            viewer->priv->rendering.y_offset = 0;
         }
 
         cairo_save (ctx);
@@ -2416,6 +2416,8 @@ rstto_button_release_event (
                  */
                 gtk_adjustment_changed(viewer->hadjustment);
                 gtk_adjustment_changed(viewer->vadjustment);
+
+                g_signal_emit_by_name(viewer, "scale-changed");
             }
             break;
         default:
diff --git a/src/main.c b/src/main.c
index 6489ed7..43906de 100644
--- a/src/main.c
+++ b/src/main.c
@@ -162,7 +162,11 @@ main(int argc, char **argv)
         window = rstto_preferences_dialog_new (NULL);
         while (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG(window)) == GTK_RESPONSE_HELP)
         {
-            rstto_launch_help ();
+            xfce_dialog_show_help (
+                    GTK_WINDOW (window),
+                    "ristretto",
+                    "preferences",
+                    NULL);
         }
     }
 
diff --git a/src/main_window.c b/src/main_window.c
index d7c68da..a2b1edb 100644
--- a/src/main_window.c
+++ b/src/main_window.c
@@ -2550,7 +2550,11 @@ cb_rstto_main_window_about (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
 static void
 cb_rstto_main_window_contents (GtkWidget *widget, RsttoMainWindow *window)
 {
-    rstto_launch_help ();
+    xfce_dialog_show_help (
+            GTK_WINDOW (window),
+            "ristretto",
+            "start",
+            "");
 }
 
 
diff --git a/src/preferences_dialog.c b/src/preferences_dialog.c
index e3087f3..8b16c00 100644
--- a/src/preferences_dialog.c
+++ b/src/preferences_dialog.c
@@ -360,23 +360,23 @@ rstto_preferences_dialog_init(RsttoPreferencesDialog *dialog)
             FALSE,
             0);
     dialog->priv->behaviour_tab.choose_desktop_combo_box =
-            gtk_combo_box_text_new();
+            gtk_combo_box_new_text();
     gtk_box_pack_start (
             GTK_BOX (dialog->priv->behaviour_tab.desktop_vbox),
             dialog->priv->behaviour_tab.choose_desktop_combo_box,
             FALSE,
             FALSE,
             0);
-    gtk_combo_box_text_insert_text(
-            GTK_COMBO_BOX_TEXT (dialog->priv->behaviour_tab.choose_desktop_combo_box),
+    gtk_combo_box_insert_text(
+            GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->behaviour_tab.choose_desktop_combo_box),
             DESKTOP_TYPE_NONE,
             _("None"));
-    gtk_combo_box_text_insert_text (
-            GTK_COMBO_BOX_TEXT (dialog->priv->behaviour_tab.choose_desktop_combo_box),
+    gtk_combo_box_insert_text (
+            GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->behaviour_tab.choose_desktop_combo_box),
             DESKTOP_TYPE_XFCE,
             _("Xfce"));
-    gtk_combo_box_text_insert_text (
-            GTK_COMBO_BOX_TEXT (dialog->priv->behaviour_tab.choose_desktop_combo_box),
+    gtk_combo_box_insert_text (
+            GTK_COMBO_BOX (dialog->priv->behaviour_tab.choose_desktop_combo_box),
             DESKTOP_TYPE_GNOME,
             _("GNOME"));
 
diff --git a/src/util.c b/src/util.c
index c1d48e8..9150762 100644
--- a/src/util.c
+++ b/src/util.c
@@ -22,25 +22,3 @@
 #include <exo/exo.h>
 
 #include "util.h"
-
-gboolean
-rstto_launch_help (void)
-{
-    gchar *cur_dir = g_get_current_dir();
-    gchar *docpath = g_strdup("http://docs.xfce.org/apps/ristretto/start");
-
-    if (FALSE == exo_execute_preferred_application (
-            "WebBrowser",
-            docpath,
-            cur_dir,
-            NULL,
-            NULL))
-    {
-
-    }
-
-    g_free (docpath);
-    g_free (cur_dir);
-
-    return TRUE;
-}
diff --git a/src/util.h b/src/util.h
index c8d76f9..cbea6bc 100644
--- a/src/util.h
+++ b/src/util.h
@@ -47,7 +47,4 @@ typedef enum {
     SORT_TYPE_COUNT,
 } RsttoSortType;
 
-gboolean
-rstto_launch_help (void);
-
 #endif /* __RSTTO_UTIL_H__ */


More information about the Xfce4-commits mailing list